Andersen 3TSN-36WH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
EMCO Enterprises, Inc.
PO Box 853
Des Moines, IA 50306-0853
Dernière révision : 05-2011 - 11033
Numéro de pièce : 620327
Renseignements importants sur le
numéro de série de votre porte :
À L’INTENTION DE
L’INSTALLATEUR : Ne retirez pas
le numéro de série de la porte.
Remettez ce guide d’installation au
complet au propriétaire.
À L’INTENTION DU PROPRIÉTAIRE :
Conservez ce guide d’installation à
des fins de référence ultérieure.
INSCRIVEZ LE NUMÉRO DE SÉRIE DE LA
PORTE DANS CET ESPACE :
___________________________
L’étiquette donnant le numéro de série se
trouve sur le côté des charnières de la porte.
Donnez ce numéro pour obtenir des services
sous garantie.
IMPORTANT :
LISEZ LE GUIDE AU COMPLET AVANT DE COMMENCER L’INSTALLATION. Si vous installez
un ensemble de porte à double battant ou une contre-fenêtre à vitrages latéraux avec votre
porte, commencez par lire les directives qui s’y appliquent. Manipulez votre porte et vos
composants avec soin afin d’éviter de les endommager et (ou) de les égratigner. S’il y a du ruban
protecteur sur la porte, ne l’ôtez pas avant que ce ne soit indiqué dans les directives.
REMARQUE : Pour retirer tous les avantages des produits Andersen
®
, il est essentiel de bien suivre
les directives de montage, d’installation et d’entretien. Nous vous prions donc de lire ce Guide
d’installation au complet et de le suivre à la lettre. Si vous n’avez pas les compétences nécessaires
pour respecter à la lettre la marche à suivre décrite, faites appel à un entrepreneur compétent.
Il n’y a jamais deux montages ou installations pareils (en raison de la charge causée par le vent, du
support de structure, etc.). Andersen vous recommande fortement de consulter un fournisseur de
produits Andersen ou un entrepreneur, un architecte ou un ingénieur de structure expérimenté avant
d’assembler et d’installer n’importe quel produit. Andersen n’assume aucune responsabilité quant à
l’assemblage et à l’installation de ses produits après leur fabrication.
Afin d’assurer la protection de la garantie limitée, nous vous prions d’enregistrer votre nouvelle
porte sur le site : www.registermydoor.com. Ce produit est couvert par la garantie limitée sur les
contre-portes à moustiquaire Andersen.*
NE RETOURNEZ PAS ce produit au magasin! Vous pouvez poser toutes vos questions au
Centre de solutions au 1-800-933-3626.
IMPORTANT :
* EMCO Enterprises, Inc. est une filiale en propriété exclusive de Andersen Corporation. EMCO fabrique les portes Andersen® et
EMCO®. EMCO accepte les garanties limitées couvrant les contre-portes à moustiquaire Andersen®. «Andersen», «EMCO» et toutes
les autres marques indiquées sont des marques de commerce d’Andersen Corporation.
© Andersen Corporation, 2011. Tous droits réservés.
Porte à auto-rangement TruEase
®
Porte à autorangement TruEase
®
avec moustiquaire TruScene
®
Guide d’installation
pour les portes à auto-rangement TruEase
®
d’Andersen
®
2
CACHE-VIS
QTÉ : 3
REJÉTEAU
QTÉ : 1
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
QTÉ : 1
MONTANT EN Z
CÔTÉ POIGNÉE
QTÉ : 1
ENSEMBLE DE PIÈCES
DE FIXATION DU
FERME-PORTE
QTÉ : 1
GRANDE
FENÊTRE
D’AÉRATION
QTÉ : 1
PETITE FENÊTRE
D’AÉRATION
QTÉ : 1
MOUSTIQUAIRE
QTÉ : 1
LAME DU
COUPE-BISE
QTÉ : 2
RECOUVREMENT
DE REBORD
QTÉ : 1
COUPE-BISE
QTÉ : 1
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE
PHILLIPS N° 10 X 2 PO
QTÉ : 8
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS
N° 8 X 1 1/2 PO
QTÉ : 2
VIS À TÊTE PLATE
PHILLIPS N° 6 X 1/2 PO
QTÉ : 4
VIS À TÊTE PLATE
PHILLIPS N° 10 X 1 1/2 PO
QTÉ : 1
VIS PEINTES AUTOTARAUDEUSES
À TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE
PHILLIPS N° 8 X 1/2 PO
QTÉ : 7
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE BOMBÉE
PHILLIPS N° 8 X 1/2 PO
QTÉ : 2
VIS AUTOTARAUDEUSES À
TÊTE CYLINDRIQUE BOMBÉE
PHILLIPS N° 8 X 1/2 PO
QTÉ : 8
VIS À TÊTE PLATE
PHILLIPS N° 6 X 7/8 PO
QTÉ : 2
VIS À TÊTE
CYLINDRIQUE BOMBÉE
PHILLIPS N° 8 X 1 PO
QTÉ : 25
VIS À TÊTE CYLINDRIQUE
BOMBÉE PHILLIPS N° 12 X 5/8 PO
QTÉ : 4
VIS À TÊTE PLATE
PHILLIPS N° 6 X 3/8 PO
QTÉ : 2
RECOUVREMENT
DE RAIL
QTÉ : 1
LISTE DES PIÈCES
IDENTIFICATION DES FIXATIONS
AVERTISSEMENT :
!
Les attaches métalliques et les autres pièces dexation peuvent se corroder lorsqu’elles sont exposées à du bois trai et du
bois ignifuge. Il faut se procurer et utiliser des attaches et des pces de xation en acier inoxydable appropriées en suivant les
indications du guide d’installation pour xer la porte dans un cadre de porte en bois traité sous pression et en bois ignifuge. Si les
matériaux appropriés ne sont pas utilisés lors de l’installation, il pourrait s’ensuivre des blessures, des dommages matériels et des
dommages aux produits.
POUR LA POSE DU FERME-PORTE — À utiliser à l’étape 18
POUR L’INSTALLATION DE LA POIGNÉE — À utiliser à l’étape 10
POUR LE MONTAGE DE LA PORTE — À utiliser aux étapes 4, 5, 7, 8, 9, 11 et 14
VIS À TÊTE PLATE PHILLIPS
N° 8 X 1/2 PO
QTÉ : 2
POIGE DE LA FENÊTRE
ET ENSEMBLE DE
PEAGE À utiliser aux
étapes 10, 16 et 17
FORET PLAT DE 13/16 PO
QTÉ : 1
GOUJON COURT
QTÉ : 2
GOUJON À GORGE LONG
QTÉ : 2
VIS À TÊTE PLATE
PHILLIPS N° 8 X 1/2 PO
QTÉ : 2
DISPOSITIFS DE
RETENUE DE LA
MOUSTIQUAIRE
QTÉ : 2
RAIN CAP
QTY: 1
Assurez-vous que tous les articles ont été retirés de l’emballage avant de le jeter.
ENSEMBLE DES
POIGNÉES : 1
ENSEMBLE DES
PERÇAGE : 1
JEU DE VIS DE MONTAGE
DE LA PORTE : 1
3
OUTILS RECOMMANDÉS
1. MESURE DE L’ENTRÉE :
TABLEAU DES DIMENSIONS : CONTRE-PORTE
ET OUVERTURE DE PORTE
Des nécessaires de
rallonge pour montant en
Z sont disponibles, pour
les largeurs d’ouverture
de porte ci-dessous,
auprès de votre détaillant
de contre-portes à
moustiquaire EMCO.
Si les dimensions de l’ouverture de porte ne correspondent pas à ces gammes, il faudra
faire d’autres ajustements pour que la porte ferme bien.
DIMENSIONS
NOMINALES DE
LA PORTE
CONVIENT À CES DIMENSIONS
D’OUVERTURE DE PORTE :
LARGEUR (L) HAUTEUR (H)
Porte de 36 x 80 po 35 3/4 à 36 3/8 po
80 à 80 7/8 po
36 3/8 à 37 3/8 po
Porte de 34 x 80 po 33 3/4 à 34 3/8 po 34 3/8 à 35 3/8 po
Porte de 33 x 80 po 32 3/4 po à 33 3/8 po 33 3/8 à 34 3/8 po
Porte de 32 x 80 po 31 3/4 po à 32 3/8 po 32 3/8 po à 33 3/8 po
LARGEUR DE L’OUVERTURE DE LA
CONTRE-PORTE
A
B
C
MESURER À PARTIR DE LA FAÇADE
INTÉRIEURE DE LA MOULURE
PORTE INTÉRIEURE EN
POSITION FERMÉE
CADRE DE PORTE
(MONTANT)
BOISERIE
EXTÉRIEURE DE
PORTE (MOULURE
DE FAÇADE)
A. Vériez les exigences minimales en matière d’espace sur le cadre
de porte et la garniture extérieure existants.
Mesure A 1 po est requis pour une installation aquate
(minimum de 7/8 po avec l’ensemble de montage étroit*)
Mesure B 1 po est requis pour une installation adéquate
(minimum de 5/8 po avec l’ensemble de montage étroit*)
Mesure C 2 1/2 po sont requis pour laisser de l’espace pour la poige
*Un ensemble de montage étroit est disponible auprès de votre taillant
de contre-portes à moustiquaire EMCO.
B. Mesurez l’ouverture existante du cadre de porte. Mesurez la hauteur
depuis le haut (H), à partir du dessous de la moulure de façade jusqu’au
seuil. Mesurez la largeur à partir de l’intérieur de la moulure de fade,
dans le haut (L1), le centre (L2) et le bas (L3) de l’ouverture de porte. Si les
mesures de largeur varient, utilisez la plus petite mesure pour préciser la
taille de votre porte.
C.
Si l’ouverture ne correspond pas à ces limites, il faudra retravailler le
montant de la porte. Pour ce faire, il est peut-être préférable de s’adresser
à un charpentier.
H
SEUIL
BOISERIE
EXTÉRIEURE
DE PORTE
(MOULURE DE
FAÇADE)
MONTANT
DU
CADRE
DE PORTE
MOULURE DE
FAÇADE
AVERTISSEMENT :
Suivez les directives d’utilisation du fabricant pour les outils manuels ou électriques et portez toujours des lunettes de
sécurité, sans quoi vous risquez de vous blesser ou d’endommager le produit.
!
AVERTISSEMENT :
Les portes et fenêtres peuvent être lourdes. Pour éviter toute blessure ou tout dommage aux produits, utilisez des
techniques de levage sécuritaires et faites appel à un nombre raisonnable de personnes sufsamment fortes pour
soulever, transporter et installer les portes et fenêtres.
!
AVERTISSEMENT :
La moustiquaire ne doit servir qu’à assurer un contrôle raisonnable de la pénétration des insectes et non à retenir des
objets ou des personnes à l’intérieur. Elle n’empêchera pas quelqu’un de passer au travers de la porte.
!
Lunettes de sécurité
Perceuse
Forets de 3/32, 1/8, 5/32 et
7/16 po
Pointeau
Scie à métaux
Marteau
Niveau
Tournevis à lame Phillips
Tournevis à lame plate
Équerre
Ciseaux ou couteau
polyvalent
Burin
Pinces
Ruban à mesurer
Crayon
Ruban adhésif
Lime métallique
RUBAN À
MESURER
L1
L2
L3
4
A. Posez le rejéteau contre la moulure
de façade supérieure (avec le rebord
feutré vers l’extérieur), en le centrant
entre les montants de la porte.
B. En maintenant le rejéteau en place,
percez un avant-trou de 1/8 po dans
la moulure de façade du côté des
charnières de la porte en passant par
le trou de montage du rejéteau.
C. Fixez le rejéteau à l’aide d’une vis
n° 8 x 1 po. Attendez avant de poser les autres vis.
A. Appuyez la porte sur le de la maison
ou toute autre surface stable, en vous
assurant que l’autocollant du haut se
trouve au sommet de la porte. Le bas
de la porte sera do d’un dispositif de
retenue de la moustiquaire comportant
des fentes.
B. Faites glisser soigneusement les
fetres d’environ 1 pi et retirez les deux
pièces de mousse qui enveloppaient celles-ci.
C. Alignez le recouvrement du rail avec les fentes au bas de la porte, de la
façon illustrée. Centrez le dispositif de retenue de la moustiquaire dans
le rail de la porte. Verrouillez le rebord avant du dispositif de retenue de
la moustiquaire sous le rebord du rail du dispositif de retenue.
D. Servez-vous de votre index pour appliquer de la pression sur le coin
inrieur du dispositif de retenue de la moustiquaire pour l’enclipser dans le rail.
E. tez les étapes C et D pour poser le dispositif de retenue de la moustiquaire surieur. Le dispositif de retenue de la
moustiquaire supérieur ne comprendra pas de fente. Placez-le dans le rail de porte extérieur, le plus près de la moustiquaire.
ESPACER UNIFORMÉMENT
VUE DE L’EXTÉRIEUR
PROFIL DU DISPOSITIF DE
RETENUE DE LA MOUSTIQUAIRE
INSÉRER LE REBORD AVANT
D’ABORD, PUIS APPLIQUER UNE
PRESSION DANS LA CAVITÉ
REBORD AVANT
CAVITÉ
CADRE DE LA MOUSTIQUAIRE
RAIL DU DISPOSITIF
DE RETENUE DE
MOUSTIQUAIRE
ÉTAPE 2C
RECOUVREMENT
DE RAIL
DISPOSITIF DE RETENUE
DE MOUSTIQUAIRE
APPLIQUER UNE PRESSION
DANS LA CAVITÉ POUR
L’INSTALLATION
PORTE AVEC
CHARNIÈRES
À DROITE
VUE DE L’EXTÉRIEUR
CÔTÉ DE LA
POIGNÉE
CÔTÉ DE LA
POIGNÉE
DES
CHARNIÈRES
PORTE AVEC
CHARNIÈRES
À GAUCHE
REBORD AVANT
RAIL DU DIS-
POSITIF DE
RETENUE
REJÉTEAU
MOULURE
DE FAÇADE
SUPÉRIEURE
A. La contre-porte a été conçue pour être installée à gauche ou
à droite. Posez le cadre de porte dans l’ouverture de la porte,
l’étiquette marquée «TO vers le haut. Le côté des charnières
est celui qui permettra à la porte de pivoter. Assurez-vous que la
moustiquaire se trouve du côté extérieur de la porte.
Lorsqu’on regarde de l’exrieur :
Sur une porte avec les charnres du côté droit, la poignée se
trouve à gauche.
Sur une porte avec les charnres du côté gauche, la poignée
se trouve à droite.
B. Alors que le cadre de porte se trouve dans l’ouverture de porte,
tenez la poige intérieure (elle se trouve dans la boîte de
l’ensemble de la poignée) en place pour vous assurer qu’elle
ne gêne pas la poignée de votre porte d’entrée. Si c’est le cas,
posez les charnres de l’autre côté.
C. Toutes les illustrations sont pour l’installation de porte à charnière
du côté droit. Il peut être utile de marquer le des charnières
avec du ruban pour s’en souvenir.
VIS
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
MOULURE DE
FAÇADE SUPÉRIEURE
REJÉTEAU
POSER UNE SEULE VIS DU CÔTÉ DES CHARNIÈRES
POSER UNE SEULE VIS DU CÔTÉ DES CHARNIÈRES
PROFIL DU REJÉTEAU
ÉTAPE 4C
2. RETRAIT DE LA PORTE DE SON EMBALLAGE ET INSTALLATION DES DISPOSITIFS DE
RETENUE DE LA MOUSTIQUAIRE
3. DÉTERMINATION DU CÔTÉ OÙ SERONT LES CHARNIÈRES
4. INSTALLATION DU REJÉTEAU
TROU DE MONTAGE
CÔTÉ CHARNIÈRES
Retirez l’emballage mousse et installez les dispositifs de retenue de la moustiquaire conformément à l’étape 2, sans quoi
les fenêtres risquent de ne pas fonctionner comme il se doit ou des blessures pourraient s’ensuivre.
AVERTISSEMENT :
!
5
A. Pour trouver l’extrémité surieure du montant en Z charnres, tenez le montant le long
de l’ouverture exrieure de porte du côté où se trouveront les charnières. Le rail de vissage
se trouvera sur le gauche si vous posez les charnres à gauche et sur le droit si
vous posez les charnières à droite. Marquez le haut du montant en Z à l’aide de ruban adsif.
B. Posez la porte sur le côté. Le poige devrait se trouver vers le bas et le charnières
vers le haut. Faites glisser le côté le plus court du montant en Z côté charnres dans le rail en
U du bord de la porte. Reportez-vous à l’illustration ci-contre.
C. Placez l’extmisupérieure du montant en Z côté charnres de façon à ce qu’elle dépasse
le haut du cadre de porte de 1/8 po. Faites glisser la charnière surieure vers le bas de
l’encoche dans le montant en Z charnières jusqu’à ce qu’elle touche la bague inférieure.
À l’aide d’un crayon, marquez l’emplacement du trou de montage de la charnière surieure
sur le bord du cadre de porte en passant à travers le trou de la charnière.
D. Percez un avant-trou de 1/8 po dans le
cadre de porte en passant à travers le
trou de montage supérieur de la charnière
surieure. Fixez la charnière à la porte
au moyen d’une vis non peinte n° 8 x
1/2 po. Répétez la me produre pour le
deuxme trou de la charnre supérieure.
E. pétez les étapes C et D pour les trois
charnières restantes.
A. Mesurez la hauteur d’ouverture de la porte côté charnières depuis le
bas du rejéteau jusqu’au dessus du seuil de la porte. C’est la longueur à
laquelle il faut couper le montant en Z côté charnières.
REJÉTEAU
MOULURE DE
FAÇADE
SEUIL
MESURER LA
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE DE
LA PORTE CÔTÉ
CHARNIÈRES
MESURER DEPUIS LE
HAUT JUSQU’À LA
LIGNE DE COUPE
CHARNIÈRE
CHARNIÈRE
MONTANT EN Z
CÔTÉ CHARNIÈRES
MONTANT EN Z
CÔTÉ CHARNIÈRES
BAS DE LA
PORTE
JETER
VUE DE
PROFIL
RAIL EN U
CÔTÉ
COURT
BORD DE LA
PORTE
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
POSE CORRECTE DES CHARNIÈRES :
ÉTAPE 6A
ÉTAPE 6B
1/8 PO
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
HAUT DE LA
PORTE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
INTÉRIEUR DU
CADRE DE PORTE
CÔTÉ POIGNÉE DE
LA PORTE
ÉTAPE 5
BAGUE
INFÉRIEURE
ÉTAPE 5C/D
ÉTAPE 5B
TROU DE
MONTAGE
SUPÉRIEUR POUR
VIS N° 8 X 1/2 PO
CHARNIÈRE
COUPER
ICI
Hauteur de l’ouverture de la porte côté charnières
5. FIXATION DU MONTANT EN Z CÔTÉ CHARNIÈRES SUR LA PORTE
6. COUPE DU MONTANT EN Z CÔTÉ CHARNIÈRES À LA BONNE LONGUEUR
IMPORTANT :
Pour obtenir de bons résultats, assurez-
vous que les 4 charnières fassent
contact avec les bagues inférieures.
HAUT
DE LA
PORTE
IMPORTANT :
Pour obtenir de bons résultats, as-
surez-vous de couper le montant en
Z côté charnières en partant du bas
de la porte, de sorte que le haut af-
eurera avec le rejéteau.
VUE DE
L’INTÉRIEUR
VUE DE L’INTÉRIEUR
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE
DE LA
PORTE CÔTÉ
CHARNIÈRES
PORTE
D’ENTRÉE
B. À l’aide de cette hauteur, mesurez la
hauteur depuis le haut du montant en
Z côté charnières, marqué à l’aide de
ruban à l’étape 5A. Tracez une ligne
de coupe à la hauteur de l’ouverture
de porte et coupez le bas du montant
en Z à la bonne longueur à l’aide d’une
scie à métaux. Si l’angle du bas de
l’ouverture de porte (le seuil) est incliné,
on peut couper le montant en Z selon
un angle qui y correspond.
6
EXTRÉMITÉ DU REJÉTEAU
MOULURE DE
FAÇADE
VIS N° 8 x 1 PO
MONTANT EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
VUE DE
L’EXTÉRIEUR
CADRE DE PORTE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
VUE DE L’INTÉRIEUR
CHARNIÈRE
PORTE
VIS
N° 8 x 1 PO
MONTANT
DE LA
PORTE
TROU DE
MONTAGE
PORTE
DISTANCE
ÉGALE
VUE DE L’EXTÉRIEUR
TROUS DE MONTAGE
A. Ajustez le rejéteau de façon à maintenir une distance égale
entre le rejéteau et le bord supérieur de la porte.
B. Percez deux avant-trous de 1/8 po en passant par
les trous de montage restants et posez
deux vis n° 8 x 1 po.
A. Placez la porte dans l’ouverture de façon à ce que le montant en Z côté
charnières affleure avec l’extrémité du rejéteau et soit tout contre la face
inférieure du rejéteau. Percez un avant-trou de 1/8 po dans la moulure de
façade en passant à travers le trou de montage supérieur du montant en Z et
posez une vis n° 8 x 1 po.
B. À l’aide d’un niveau, assurez-vous que le montant en Z est droit sur toute sa
longueur. Percez des avant-trous de 1/8 po et posez les cinq vis n° 8 x 1 po
dans les trous restants. Assurez-vous que la porte ouvre et se referme bien
avant de poursuivre.
C. Ouvrez la porte et percez des avant-trous de 1/8 po dans le montant en
passant à travers les trous de montage à l’intérieur du montant en Z. Posez
huit vis n° 8 x 1 po. Ne serrez pas trop les vis.
CHARNIÈRE
MOULURE DE FAÇADE SUPÉRIEURE
ÉTAPE 7AB
ÉTAPE 7C
REJÉTEAU
RAIL DE
VISSAGE
7. POSE DE LA PORTE DANS L’OUVERTURE
8. FIXATION DU REJÉTEAU
ATTENTION :
Si vous serrez trop fort, vous risquez de déformer le montant en Z côté
charnières. Si c’est le cas, vous pouvez desserrer les vis jusqu’à ce que le
montant en Z côté charnières soit droit.
IMPORTANT :
Avant de continuer, retirez le ruban protecteur transparent du cadre de porte,
s’il y a lieu.
7
A. Pour trouver l’extrémi supérieure du montant en Z côté poignée, tenez le
montant le long de l’ouverture de porte en face du montant en Z charnières.
Placez le montant en Z poige contre la moulure de façade poige
avec le rebord feut du bourrelet de calfeutrage vers l’exrieur. Marquez le haut
du montant en Z à l’aide de ruban pour le repérer facilement plus tard.
B. Il faudra couper le montant en Z côté poignée en fonction de la hauteur de
l’ouverture de la porte côté poignée. Pour ce faire, mesurez la hauteur de
l’ouverture de la porte côté poignée à partir du bas du rejéteau jusqu’au
dessus du seuil de porte.
C. À l’aide de cette hauteur, mesurez le montant en Z côté poignée depuis
l’extrémité supérieure et tracez une ligne de coupe à l’endroit voulu. Coupez
à la bonne longueur à l’aide d’une scie à métaux. Si l’angle du bas de
l’ouverture de porte (le seuil) est incliné, on peut couper le montant en Z côté
poignée selon un angle qui y correspond.
D. Placez le montant en Z côté poignée dans l’ouverture de porte de façon
à ce que son extmité surieure soit contre la partie inférieure du
rejéteau. Conservez un jeu de 3/16 po
entre le montant en Z côté poignée
et le bord latéral de la porte.
Ajustez le montant en Z côté
poignée au besoin.
E. Percez un avant-trou de
1/8 po dans la moulure
de façade en passant
à travers le trou de
montage surieur.
Fixez le haut du montant
en Z à l’aide d’une vis
n° 8 x 1 po. Vérifiez bien
que vous avez gardé le
jeu de 3/16 po et percez
des avant-trous de 1/8 po en
passant au travers des trous de
montage restants. Posez les six vis
n° 8 x 1 po restantes.
REJÉTEAU
HAUTEUR DE
L’OUVERTURE DE
LA PORTE CÔTÉ
POIGNÉE
PORTE
D’ENTRÉE
COUPER ICI
JETER
VIS N° 8 X 1 PO
MONTANT EN Z
CÔTÉ POIGNÉE
CADRE DE PORTE
VUE DE L’EXTÉRIEUR
JEU DE 3/16 PO
ÉTAPE 9B
ÉTAPE 9D/E
A. Reportez-vous au guide d’installation qui accompagne la poignée de fenêtre et l’ensemble de perçage pour percer les trous de la
poignée de la fenêtre et installer le recouvrement.
B. Reportez-vous au guide d’installation qui accompagne l’ensemble des poignées pour installer les poignées de la porte.
«Schlage» est une marque déposée de la société Schlage Lock. «Kwikset» est une marque déposée de Kwikset Corporation.
MOULURE DE FAÇADE
PORTE
BOURRELET
DE
CALFEUTRAGE
MOULURE DE
FAÇADE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
POIGNÉE
HAUTEUR DE L’OUVERTURE DE LA PORTE
CÔTÉ POIGNÉE
9. COUPE ET POSE DU MONTANT EN Z CÔTÉ POIGNÉE
10. INSTALLATION DE L’ENSEMBLE DES POIGNÉES
IMPORTANT :
Pour obtenir de bons résultats, assurez-vous de couper le montant
en Z côté poignée en partant du bas de la porte, de sorte que le haut
afeurera avec le rejéteau.
IMPORTANT :
Avant de poser les poignées, il faut suivre les directives qui accompagnent l’ensemble de poignées de fenêtre.
IMPORTANT :
L’ensemble des poignées peut être modié pour concorder avec une serrure Schlage
®
(comprise) ou Kwikset
®
(moyennant
un supplément). Vous pouvez faire faire des doubles de vos clés dans la plupart des magasins de rénovation résidentielle ou
chez un serrurier.
MOULURE DE FAÇADE
CÔTÉ POIGNÉE
REJÉTEAU
SEUIL
8
11. ASSEMBLAGE ET INSTALLATION DU COUPE-BISE
PORTE
SERRER ICI
LAME DU COUPE-BISE
COUPE-BISE
VIS N° 8 X 1/2 PO
VUE DE L’INTÉRIEUR
A. Faites glisser la lame de coupe-bise dans le rail de façon à ce qu’elle afeure au bout
du coupe-bise. Utilisez des pinces pour plier les bords de rail intérieurs aux deux
extrémités du coupe-bise pour bien immobiliser la lame, puis éliminez l’excédent.
B. Faites glisser le coupe-bise sur le bas de la porte en veillant à ce que les fentes de
montage soient du côté intérieur. Alignez le bout du coupe-bise avec le bord côté
poignée du cadre de porte. Placez le coupe-bise de façon à ce que les deux extrémités
de la lame touchent le seuil de porte sur toute la longueur.
C. Marquez et percez des avant-trous de 1/8 po dans la porte en passant par les
trous de montage du coupe-bise.
D. Fixez le coupe-bise à l’aide des deux vis en zinc n° 8 x 1/2 po fournies.
IMPORTANT :
Avant de continuer, retirez le ruban protecteur transparent du coupe-bise, s’il
y a lieu.
IMPORTANT :
Le coupe-bise est plus étroit que la porte; c’est voulu.
ATTENTION :
Ne transpercez pas entièrement la porte. Il en résulterait un trou superu dans
la porte, avec les inltrations d’air et d’eau que cela suppose.
SOMMET
EXTRÉMITÉ
SUPÉRIEURE
DE LA PORTE
BAS DU COUPE-BISE
COUPER ICI
JETER LE
BAS
DU SOMMET
DE LA PORTE
AU REBORD
INTÉRIEUR DU
COUPE-BISE
JOINT EN
EXTRÉMITÉ
REBORD
INTÉRIEUR
A. Tenez le joint en extrémité du côté poignée de la
porte de façon à ce que le côté arrondi donne vers
l’extérieur et que le bourrelet de calfeutrage soit
étanche en afeurant avec le montant en Z côté
poignée. Marquez le haut du joint en extrémité avec
du ruban.
B. Mesurez du haut de la porte jusqu’au rebord interne
du coupe-bise. À l’aide de cette mesure, mesurez du
haut du joint en extrémité, puis marquez une ligne de
coupe et coupez en suivant cette ligne.
VUE
LATÉRALE
12. COUPE DU JOINT EN EXTRÉMITÉ
9
BAS DU JOINT
EN EXTRÉMITÉ
JOINT COUPÉ
À LA LIME
COIN
INFÉRIEUR
ARRONDI
ÉTAPE 13
A. Arrondissez le coin inférieur du joint en extrémité à l’aide
d’une lime métallique pour adoucir les arêtes vives.
13. LIMAGE DU JOINT EN EXTRÉMITÉ
AVERTISSEMENT :
Lorsque le joint en extrémité est coupé à la bonne longueur,
arrondissez généreusement le coin inférieur du joint en
extrémité à l’aide d’une lime métallique pour adoucir les
arêtes vives, sans quoi vous risquez de vous blesser.
!
REBORD DU CADRE
DE PORTE
PORTE
AFFLEURE
LE SOMMET
DE LA
PORTE
VIS PEINTE
N° 8 X
1/2 PO
JOINT EN
EXTRÉMITÉ
ÉTAPE 14A
ÉTAPE 14B
VUE DE
L’EXTÉRIEUR
VUE DU
HAUT DE
L’EXTÉRIEUR
JOINT EN
EXTRÉMITÉ
A. Ouvrez la porte et placez le joint
en extrémité du côté poignée de la
porte, tel qu’il est illustré. La surface
arrondie du joint en extrémité devrait
donner vers l’extérieur. Assurez-vous
que l’extrémité du joint en extrémité
afeure le rebord du cadre de porte.
B. Faites glisser le joint en extrémité vers
le haut de façon à ce qu’il afeure le
sommet de la porte, et non le rebord
du cadre de porte. Percez un avant-
trou de 1/8 po dans le bord du cadre
de porte en passant à travers les trous de montage.
C. Fixez le joint en extrémité à l’aide de sept vis peintes n° 8 x 1/2 po.
PROFIL DU
JOINT EN
EXTRÉMITÉ
14. INSTALLATION DU JOINT EN EXTRÉMITÉ
CACHE-VIS
RAIL DE
VISSAGE
DU
REJÉTEAU
MONTANT EN Z
PORTE
PATTE
RAIL DE VISSAGE
DU MONTANT EN Z
CÔTÉ CHARNIÈRES
RAIL DE
VISSAGE DU
REJÉTEAU
VUE DE
L’EXTÉRIEUR
REJÉTEAU
ÉTAPE 15B
ÉTAPE 15A
15. INSTALLATION DES CACHE-VIS
A. Repérez les rails de vissage du montant en
Z côté charnières et côté poignée et le rail
de vissage du rejéteau.
B. Insérez une des pattes du cache-vis dans
l’encoche du rail de vissage. Servez-vous
de vos index pour appliquer de la pression
sur l’autre patte et l’enclipser dans le rail.
Assurez-vous que les cache-vis s’enclipsent
dans le rail de vissage sur toute la longueur
du rejéteau et des deux montants en Z.
C. Coupez la longueur de trop à l’aide d’un
couteau polyvalent ou de ciseaux bien
aiguisés.
10
VIS DE POIGNÉE
DE FENÊTRE
ÉTAPE 16C/D
VERROU DE FENÊTRE
CADRE DE
FENÊTRE
POIGNÉE
DE PORTE
A. Retirez la poignée de fenêtre dotée d’une fente et le verrou
de l’ensemble de poignées de fenêtre.
B. Faites tourner la poignée FlipAway™ vers le haut, de sorte
qu’elle ne vous gêne pas. Soulevez la fenêtre intérieure
(fenêtre inférieure) à environ trois pieds du bas de la porte.
Abaissez les verrous de fenêtre vers le centre de la fenêtre
intérieure. Inclinez la fenêtre intérieure vers vous. Tenez
fermement la fenêtre inférieure jusqu’à ce qu’elle s’appuie sur
une chaise ou un objet à un angle de 90° (parallèle au sol).
C. Placez la poignée de fenêtre avec fente au-dessus de la fente
dans le haut du cadre de fenêtre. Placez la poignée du côté
sans joint en bulbe de caoutchouc.
D. Disposez le verrou de fenêtre central sous la poignée de
fenêtre de façon à ce que la manette du verrou passe par
les fentes de la poignée et de la fenêtre. Fixez le verrou du
centre de l’autre côté à l’aide de deux vis n° 6 x 7/8 po.
ÉTAPE 16B
VERROU
DE LA
FENÊTRE
POIGNÉE FlipAway™
FENTE DE PÊNE
DORMANT DE LA
POIGNÉE
ÉTAPE 16C
MANETTE DE
VERROU
A. Retirez la poignée de fenêtre sans fente de l’ensemble de
poignées de fenêtre.
B. La fenêtre intérieure toujours appuyée contre une chaise,
abaissez la fenêtre extérieure (fenêtre supérieure) et faites
glisser les verrous de fenêtre vers le centre de la fenêtre.
Inclinez la fenêtre extérieure vers vous.
C. Alignez avec soin les bossages de vis de l’arrière de la
poignée aux trous de la fenêtre extérieure. Fixez la poignée
de l’autre côté au moyen de deux vis n° 6 x 3/8 po.
D. Soulevez l’extrémité de la fenêtre extérieure vers la porte et
abaissez les verrous de fenêtre. Lorsque la fenêtre extérieure
est à la verticale dans les rails de porte, relâchez les verrous
de fenêtre pour verrouiller la fenêtre extérieure dans le cadre
de porte. La fenêtre extérieure devrait se déplacer en douceur
vers le haut et le bas. Faites glisser la fenêtre extérieure vers
le haut.
E. Répétez l’étape D pour la fenêtre intérieure.
TABOURET
OU SUPPORT
VERROU DE LA
FENÊTRE
TABOURET
OU SUPPORT
VIS DE POIGNÉE
DE FENÊTRE
CADRE DE
FENÊTRE
POIGNÉE DE
FENÊTRE
BOURRELET DE
CALFEUTRAGE
JOINT EN
BULBE
16. INSTALLATION DE LA POIGNÉE ET DU VERROU SUR LA FENÊTRE INTÉRIEURE
17. INSTALLATION DE LA POIGNÉE SUR LA FENÊTRE EXTÉRIEURE
Assurez-vous que les verrous de fenêtre se trouvent
complètement engagés dans le rail avant de la dégager,
sans quoi la fenêtre pourrait se décrocher puis tomber, et
vous risqueriez ainsi de vous blesser ou d’endommager le
produit.
AVERTISSEMENT :
!
BOSSAGE
DE VIS
VUE DE L’INTÉRIEUR
VUE DE L’INTÉRIEUR
VUE DE L’INTÉRIEUR
AVERTISSEMENT :
Les portes et fenêtres peuvent être lourdes. Pour éviter
toute blessure ou tout dommage aux produits, utilisez des
techniques de levage sécuritaires et faites appel à un nombre
raisonnable de personnes sufsamment fortes pour soulever,
transporter et installer les portes et fenêtres.
!
11
18. INSTALLATION DES FERME-PORTE
ÉTAPE 18G
GOUJON COURT
GOUJON
LONG
ATTACHE
DE LA
PORTE
ATTACHE DU
MONTANT DE
LA PORTE
1/4 PO
À DES FINS DE POSE ET DE RÉGLAGE PRÉLIMINAIRE
SEULEMENT
ÉTAPE 18C-E
SOMMET DE LA PORTE
BAS DE LA PORTE
GOUJON
LONG
ATTACHE DE LA
PORTE
ATTACHE DU MONTANT
DE LA PORTE
1/4 PO
VUE DE L’INTÉRIEUR
VUE DE L’INTÉRIEUR
ÉTAPE 18B
MONTANT DE
LA PORTE
TRACER UNE LIGNE
SUR LA PORTE
PROLONGER LA LIGNE JUSQU’AU
MONTANT DE LA PORTE
1/4 PO
ATTACHE DU
MONTANT DE
LA PORTE
MONTANT
DE LA
PORTE
MONTANT
EN Z CÔTÉ
CHARNIÈRES
PORTE
TIGE DU FERME-PORTE
CÔTÉ PLAT
A. Le ferme-porte à bouton-poussoir sera installé temporairement au sommet
de la porte à desns de pose et de glage préliminaire seulement.
B. Fixez la tige du ferme-porte à bouton-poussoir à l’attache du montant de
la porte au moyen du goujon court. Une fois le ferme-porte xé, appuyez
sur le bouton-poussoir, puis sortez la tige denviron 1/4 à 3/8 po. La tige
du ferme-porte doit se verrouiller delle-même. Si ce n’est pas le cas,
reprenez la procédure ci-dessus. Une fois le réglage préliminaire du
ferme-porte ainsi effect, retirez le goujon court et parez le ferme-
porte de l’attache du montant de la porte.
C. Ouvrez la porte et placez l’attache de porte à lhorizontale, sur le
plat du cadre de porte, afeurant le sommet du rebord mou qui entoure
la fetre. Tracez une ligne sur le cadre de porte et prolongez-la jusquau
montant de la porte. Continuez à tracer la ligne et centrez l’attache du
montant de la porte sur celle-ci à 1/4 po de retrait par rapport au montant
en Z charnières. Notez bien que le côté plat de lattache du montant
de la porte doit être orienté vers vous. Percez quatre avant-trous de
5/32 po etxez l’attache au montant de la porte à l’aide de quatre vis
n° 10 x 2 po.
D. Fixez à nouveau le ferme-porte à l’attache du montant de la porte au
moyen du goujon court. Fixez l’attache de porte dans le trou extérieur
du ferme-porte à laide du goujon long. FERMEZ LA PORTE. Placez
le ferme-porte de fon à ce que l’attache de porte touche le cadre de
porte et soit de niveau.
E. Centrez les trous de l’attache de porte par rapport au trait de crayon
sur la porte. Percez deux avant-trous de 5/32 po à ces endroits. Fixez
l’ensemble à la porte à l’aide de deux vis 12 x 5/8 po.
F. Fermez la porte pour enlever le ferme-porte à bouton-poussoir en retirant
le goujon long et le goujon court de l’attache de la porte. Remplacez le
ferme-porte à bouton-poussoir par un mole standard enxant la tige
du ferme-porte à lattache du montant de la porte à l’aide d’un goujon
court et xez l’attache de porte dans le trou exrieur du ferme-porte à
l’aide du goujon long. Le réglage préliminaire du ferme-porte standard
permet donc le fonctionnement appropr de la porte.
G. tez les étapes EST installer le bouton poussoir plus étroit au fond
de la porte ou le coupe-bise.
FERME-PORTE
BOUTON-POUSSOIR
CÔTÉ PLAT DE L’ATTACHE
DU MONTANT
PROLONGER LA TIGE DE 1/4 PO
VUE DE L’INTÉRIEUR
GOUJON COURT
GOUJON COURT
IMPORTANT :
Assurez-vous que la porte s’ouvre et se ferme bien avant d’installer
les ferme-porte.
ATTENTION :
Pour que la porte fonctionne bien, il est essentiel de sortir la tige
du ferme-porte. Si elle n’est pas sortie, la porte ne fermera ni ne se
verrouillera convenablement.
ATTENTION :
Ne transpercez pas entièrement la porte. Il en résulterait un trou
superu dans la porte, avec les inltrations d’air et d’eau que cela
suppose.
IMPORTANT :
Retirez le ferme-porte à bouton-poussoir installé
au sommet de la porte pour le remplacer par un
ferme-porte standard.
REBORD
MOULÉ
REBORD MOULÉ
ATTENTION :
Ne posez pas l’attache de porte du ferme-porte sur le rebord moulé
car les vis risquent de nuire au bon fonctionnement des fenêtres.
COUPE-BISE
12
19. RÉGLAGE DES FERME-PORTE
ÉTAPE 20A
ÉTAPE 20B
CYLINDRE DU
FERME-PORTE
VIS DE
RÉGLAGE
TOURNEVIS
PORTE
GOUJON
LONG
VUE DE PROFIL
PLUS LENTEMENT
PLUS VITE
VUE DE L’INTÉRIEUR
VUE DE L’INTÉRIEUR
A. Décrochez le ferme-porte inférieur en retirant le goujon qui le xe à
l’attache de la porte. Repoussez le ferme-porte inférieur.
B. Ouvrez la porte complètement et laissez-la se refermer, tout en prenant en
note sa vitesse de fermeture actuelle.
C. À l’aide d’un tournevis à lame Phillips, tournez la vis de réglage du ferme-
porte supérieur à des intervalles de 1/4 tour jusqu’à ce que vous atteigniez
la vitesse de fermeture désirée et que les verrous de la porte se ferment
entièrement.
Pour qu’elle se ferme plus rapidement, tournez la vis de réglage vers la
gauche (sens antihoraire).
Pour qu’elle se ferme plus lentement, tournez la vis de réglage vers la
droite (sens horaire).
D. Fixez à nouveau le ferme-porte inférieur sur l’attache de la porte à l’aide du
goujon retiré antérieurement.
E. Décrochez le ferme-porte supérieur en retirant le goujon qui le xe à
l’attache de la porte. Repoussez le ferme-porte supérieur.
F. Répétez les étapes B et C pour régler le ferme-porte inférieur.
G. Fixez à nouveau le ferme-porte supérieur sur l’attache de la porte à l’aide
du goujon retiré antérieurement.
H. Les deux ferme-porte devraient fonctionner comme il se doit, à la vitesse
de fermeture désirée. Tout ajustement supplémentaire devrait être apporté
aux vis de réglage des deux ferme-porte pour s’assurer que la fermeture
se fait toujours comme il se doit.
VIS DE
RÉGLAGE
A. Pour garder la porte ouverte
Ouvrez la porte selon l’angle voulu et
maintenez-la ainsi.
Avec le doigt ou le pied, abaissez
le bouton du ferme-porte.
Relâchez la porte; elle restera ouverte.
B. Pour relâcher le ferme-porte à bouton-pous-
soir et fermer la porte
Ouvrez la porte un peu plus grand (de
quelques pouces) que lorsqu’elle est dans
sa position de réglage (maintenue ou-
verte). Le bouton-poussoir se déclenchera.
Relâchez la porte; elle se fermera toute
seule.
VUE DE L’INTÉRIEUR
20. FERMETURE ET DÉGAGEMENT DU FERME-PORTE À BOUTON-POUSSOIR
IMPORTANT :
Pour dégager le ferme-porte, il n’est pas nécessaire de pousser de
nouveau sur le bouton ni de le tirer vers le haut. Cela ne servira à rien
et vous risquez d’endommager le bouton ou le ferme-porte si vous
poussez trop fort. Il suft d’ouvrir la porte légèrement pour le dégager.
AVERTISSEMENT :
La porte peut se fermer rapidement. Pour éviter toute blessure, assurez-
vous qu’aucune personne ni animal de compagnie ne se trouve dans
l’ouverture avant de permettre à la porte de se fermer toute seule.
!
13
A.
Faites tourner la poignée FlipAway™ vers le haut, de
sorte qu’elle ne vous gêne pas.
B. Déverrouillez la fenêtre (verrous au centre de la
fenêtre) et remontez la fenêtre intérieure (fenêtre
inférieure) d’environ 3 pi du bas de la porte. Abaissez
les verrous de la fenêtre vers le centre de celle-ci.
C. Inclinez la fenêtre intérieure vers vous. Tenez
fermement la fenêtre inférieure jusqu’à ce qu’elle
s’appuie sur une chaise ou un objet à un angle de 90°
(parallèle au sol).
D. Baissez la fenêtre extérieure (fenêtre supérieure) et
abaissez les verrous de la fenêtre vers le centre de
celle-ci.
E. Inclinez la fenêtre extérieure vers vous. Tout en la
maintenant solidement, lavez la fenêtre extérieure.
F. Après le lavage, inclinez l’extérieur de la fenêtre de
façon à replacer la fenêtre dans le cadre. Assurez-
vous que les verrous sont bien engagés dans le
cadre. Répétez la même étape pour la fenêtre
intérieure.
3
'
ÉTAPE A
ÉTAPE B
ÉTAPE C
ÉTAPE E
ÉTAPE F
ÉTAPE D
90°
21. INCLINAISON DES FENÊTRES VERS L’INTÉRIEUR POUR LES LAVER
Assurez-vous que les verrous de fenêtre se trouvent
complètement engagés dans le rail avant de la
dégager, sans quoi la fenêtre pourrait se décrocher
puis tomber, et vous risqueriez ainsi de vous blesser
ou d’endommager le produit.
AVERTISSEMENT :
!
AVERTISSEMENT :
Les portes et fenêtres peuvent être lourdes. Pour
éviter toute blessure ou tout dommage aux produits,
utilisez des techniques de levage sécuritaires et
faites appel à un nombre raisonnable de personnes
sufsamment fortes pour soulever, transporter et
installer les portes et fenêtres.
!
14
ENTRETIEN RÉGULIER
VITRES DES FENÊTRES – On peut nettoyer les vitres à l’aide de n’importe quel détergent. Évitez de mettre de ces produits sur les pièces peintes et les composants en laiton ou en nickel.
PIÈCES EN PLASTIQUE – On peut nettoyer les pièces en plastique de la porte en les frottant doucement à l’aide d’eau légèrement savonneuse. N’utilisez pas d’abrasifs rêches ni de produ-
its contenant du chlore.
PIÈCES EN ALUMINIUM – On peut nettoyer les pièces en aluminium de la porte en les frottant doucement à l’aide d’eau légèrement savonneuse. On peut utiliser des essences minérales
sur ces pièces; elles n’abîmeront pas la peinture, mais élimineront les restants de colle, etc. N’utilisez pas d’abrasifs rêches ni de produits contenant du chlore.
COMPOSANTS DE LA POIGNÉE La poignée TarnishGuard™ de la porte a reçu un traitement visant à protéger sa surface contre les agents atmosphériques et l’usure normale. Pour
nettoyer la poignée traitée au TarnishGuard™, il faut l’essuyer avec un chiffon sec ou humide tous les deux mois pour en garder le lustre et la beauté. N’utilisez pas d’abrasifs rêches ni de
produits contenant du chlore.
COUPE-BISE AU FINI OBTENU PAR TRAITEMENT ANODIQUE – On peut nettoyer les coupe-bise au fini obtenu par traitement anodique à l’aide d’une eau légèrement savonneuse.
N’utilisez pas d’abrasifs rêches ni de produits contenant du chlore.
GARANTIE LIMITÉE SUR LE PRODUIT
ENCADREMENT DE PORTE : EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantit que l’encadrement de porte, les charnières et le fini peint sur les contre-portes en aluminium Andersen® sont
exempts de tout défaut de fabrication, de matériaux, d’adhérence de peinture ou de main d’œuvre dans des conditions normales d’utilisation tant que l’acheteur consommateur original
demeure le propriétaire de la résidence dans laquelle la contre-porte a été initialement installée.
ÉLÉMENTS : EMCO garantit que les éléments des contre-portes Andersen® qui ne sont pas en verre et ne sont pas des moustiquaires en tissu (à savoir fini des articles de quincaillerie
en laiton et nickel, le fonctionnement mécanique des balanciers, serrures, ferme-portes, fenêtres et moustiquaires) sont exempts de tout défaut de fabrication, matériaux et main d’œuvre
pour une période de cinq (5) ans à compter de la date d’achat originale ou tant que l’acheteur consommateur original demeure le propriétaire de la résidence dans laquelle la contre-porte a
été initialement installée, selon la plus courte de ces deux périodes. Le vitrage isolant est également garanti pour une période de cinq (5) ans, dans des conditions normales, contre toute
obstruction visuelle physique résultant de défauts de fabrication ou d’une usure prématurée du verre ou du joint hermétique.
Dans l’éventualité où un encadrement de porte, les charnières, le vitrage isolant ou un autre élément s’avèrent défectueux du fait d’un défaut de fabrication, de matériaux ou de main
d’œuvre dans la période de garantie limitée spécifiée ci-dessus, et sur présentation d’une preuve d’achat écrite, EMCO, à sa discrétion, : (1) assurera une réparation dans une usine autori-
sée ou (2) fournira un encadrement de porte, des charnières, une unité de vitrage isolant et/ou des éléments de remplacement sans frais – installation non comprise. Un tel remplacement
ou une telle réparation est garanti(e) pour le reste de la période de garantie limitée originale. Veuillez repérer le numéro de série de la porte et l’acheteur doit fournir une preuve d’achat
écrite de la porte et contacter le service à la clientèle d’EMCO au 1-800-933-3626. Les réclamations au titre de la garantie effectuées un (1) an après l’achat sont sujettes à des frais de
traitement fixes.
GARANTIE LIMITÉE POUR L’INSTALLATION CONTRE LES «RATÉES»
EMCO Enterprises, Inc. (EMCO) garantit que toute pièce perdue ou mal coupée pendant l’installation originale de la contre-porte Andersen sera réparée ou remplacée sans frais dans les
quatre-vingt dix (90) jours suivant la date d’achat original. Cette garantie limitée ne s’appliquera pas si la pièce a été mal utilisée, abusée ou modifiée. Les pièces coupées ne figurant pas
sur le guide d’installation ou les pièces mal percées ne sont pas couvertes par cette garantie.
Dans l’éventualité où une pièce est perdue ou mal coupée pendant la période de garantie limitée, EMCO, à sa discrétion, : (1) fournira la pièce de rechange appropriée – installation non
comprise; ou (2) assurera une réparation dans une usine autorisée de la pièce, sans frais pour vous. Veuillez repérer le numéro de série de la porte et l’acheteur doit fournir une preuve
d’achat écrite de la porte et contacter le service à la clientèle d’EMCO au 1-800-933-3626.
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX SUR LA GRANTIE LIMITÉE
Les garanties limitées décrites aux présentes sont les seules garanties formelles (qu’elles soient écrites ou orales) couvrant les contre-portes Andersen® et personne n’est autorisé à modi
-
fier ou étendre ces garanties limitées. Toutes les réclamations au titre de la garantie doivent être faites dans les périodes de garantie pertinente.
TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES Y COMPRIS DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES AU DÉLAI DE PRESCRIPTION
APPLICABLE, MAIS EN AUCUN CAS NE PEUVENT ÊTRE PROLONGÉES AU-DELÀ DU TERME DES GARANTIES LIMITÉES DÉCRITES AUX PRÉSENTES. EMCO EXCLUT ET
NE PAIERA AUCUN DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT, QU’IL RÉSULTE D’UN CONTRAT, D’UNE FAUTE PROFESSIONNELLE OU AUTRE ET SA RESPONSABILITÉ SERA
LIMITÉE DANS TOUS LES CAS À LA RÉPARATION OU AU REMPLACEMENT DU PRODUIT DÉFECTUEUX.
Certains États, provinces, pays ne permettent pas l’exclusion des dommages accessoires ou indirects ou la restriction de la durée des garanties implicites. Par conséquent, les restrictions
ou exclusions mentionnées ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer à votre cas.
En vertu de la présente garantie, vous bénéficiez de droits juridiques particuliers; toutefois, d’autres droits peuvent s’appliquer, selon l’État où vous résidez et au Canada.
Ce qui N’est PAS couvert par la garantie : Les dommages causés par 1) une installation incorrecte, un entretien inadéquat ou une mauvaise utilisation; 2) les produits chi-
miques ou les polluants atmosphériques tels que le sel ou la pluie acide; 3) les catastrophes naturelles, y compris les dommages dus au vent; 4) les produits non fabriqués
par EMCO
EMCO Enterprises, Inc. est une filiale en propriété exclusive d’Andersen Corporation. EMCO fabrique les contre-portes Andersen® et EMCO®. EMCO respecte les garanties limitées cou-
vrant les contre-portes et les portes moustiquaires d’Andersen®. «Andersen», «EMCO» et toutes les autres marques où indiquées sont des marques de commerce d’Andersen Corporation.
©2011 Andersen Corporation. Tous droits réservés.
Réimprimé et en vigueur à partir d’mai 2011.
GARANTIES LIMITÉES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Andersen 3TSN-36WH Guide d'installation

Taper
Guide d'installation