Kohler K-2526-F64 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Tools/Outils/Herramientas
Important Information
WARNING: Risk of property damage. Select 250 lb (113.4 kg) load bearing lag
bolts with a length that can safely clear any obstacles in the wall. Calculate the
proper length of the lag bolts by adding the following: 1-1/2 (3.8 cm) bracing +
wall board thickness + bracket thickness.
WARNING: Risk of property damage. To properly secure the vanity, drilling into
the floor is required. Ensure drilling into the floor will not damage obstacles
beneath the floor, such as heating panels, mats, or cables.
Observe all local building codes.
Prior to installation, unpack the new product and inspect it for damage. Return
the product to its protective carton until you are ready to install it.
To ease the installation, get assistance installing this product.
All dimensions given assume that the floor and walls are square, plumb, and
level. Make appropriate adjustments for other conditions.
Kohler Co. reserves the right to make revisions in the design of products without
notice, as specified in the Price Book.
Informations importantes
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,40 kg) avec une longueur pouvant
dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur
appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2 (3,8 cm) +
épaisseur de panneau mural + épaisseur de support.
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Pour bien fixer le
meuble en place, il est nécessaire de percer des trous dans le plancher. S’assurer
que le perçage dans le plancher n’endommage pas des obstacles sous le plancher,
tels que des panneaux de chauffage, des tapis ou des câbles.
Respecter tous les codes de construction locaux.
• Lag Bolts with Flat Washers [Min 250 lb (113.4 kg) Load Bearing]
Tire-fonds avec rondelles plates [capacité de charge min 250 lb (113,4 kg)]
Pernos de fijación con arandelas planas [para carga mín de 250 lb (113,4 kg)]
• Socket Wrenches/Clés à douilles/Llaves de dados
• Framing Nails/Clous de cadrage/Clavos para estructuras de madera
• 2x6 Backing Material/Matériau de renfort 2x6/Material de refuerzo de 2x6
• Plated Plumbing Fittings
Raccords plaqués de plomberie
Conexiones de plomería enchapadas
Plus/Plus/Más:
Siliconized Acrylic Caulk
Mastic acrylique siliconé
Sellador acrílico siliconado
3/8" Drill Bit
Mèche de 3/8"
Broca de 3/8"
1106925-2-B 2 Kohler Co.
Informations importantes (cont.)
Avant l’installation, déballer le nouveau produit et l’examiner pour en déceler tout
dommage. Remettre le produit dans son emballage de protection jusqu’à être prêt
à l’installer.
Pour faciliter l’installation, obtenir de l’aide pour installer ce produit.
Les dimensions données assument que le sol et les murs sont carré, de niveau, et
d’aplomb. Faîtes les réglages appropriés pour toutes autres conditions.
Kohler Co. se réserve le droit d’apporter toutes modifications sur le design des
produits et ceci sans préavis, tel que spécifié dans le catalogue des prix.
Información importante
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no
interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud
correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2 (3,8
cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte.
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Para fijar correctamente el
tocador, se requiere taladrar en el piso. Asegúrese de que al taladrar el piso no se
dañen obstáculos debajo del piso, tales como paneles de calefacción, tapetes o
cables.
Cumpla con todos los códigos locales de construcción.
Antes de la instalación, desempaque el producto nuevo y revise que no esté
dañado. Coloque el producto en la caja como protección hasta que lo instale.
Para facilitar la instalación, pida ayuda para instalar este producto.
Las dimensiones indicadas suponen que el piso y las paredes están a escuadra, a
plomoyanivel.Realice los ajustes apropiados en otras circunstancias.
Kohler Co. se reserva el derecho de modificar el diseño de los productos sin
previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios.
Kohler Co. 3 1106925-2-B
1. Prepare the Site
Measure and mark 32 (81.3 cm) up from the floor. This will be the height from
the floor to the top of the 2x6 backing material.
Ensure there are no obstructions in the wall (such as wiring or plumbing) from
the marked height down to the floor. If there are obstructions, select another area
within the site to install the console table.
NOTE: Extend the backing material beyond the width of the console table to the
nearest stud. This will ensure proper support for the console table.
Front-notch the studs 1-1/2 (3.8 cm) to ensure the 2x6 backing material is flush
against the studs.
Secure the 2x6 backing material to the studs with framing nails.
Rough in the water supply and drain lines into the rough-in plumbing area. Refer
to the Roughing-In section for proper placement.
Complete the finished wall. Make sure the finished wall is straight and plumb,
and the floor is flat and perpendicular to the finished wall.
Préparer le site
Mesurer et marquer 32 (81.3 cm) vers le haut à partir du sol. Ceci sera la hauteur
entre le plancher et le dessus du matériau de renfort 2x6.
S’assurer qu’il n’y ait pas d’obstructions dans le mur (telles que câblage ou
plomberie) à partir de la hauteur marquée vers le sol. Si ilyadesobstructions,
sélectionner une autre zone sur le site pour installer la table.
REMARQUE: Étendre le matériel de renfort au-delà de la largeur de la console
jusqu’au montant le plus proche. Cela assurera le support approprié pour le console
de table.
Encocher les montants à l’avant de 1-1/2 (3,8 cm) afin d’assurer que le matériel
de renfort 2x6 soit à ras contre les montants.
Sécuriser le matériau de renfort 2x6 aux montants avec des clous de cadrage.
32" (81.3 cm)
2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Material de refuerzo de 2x6
Kohler Co. 5 1106925-2-B
2. Assemble the Frame
Lay the frame assembly on a protective surface with the mounting posts facing
up.
Position the upper side rails with the bracket mounting holes facing toward the
inside of the frame.
Position the lower side rails with the connector screw holes facing up.
Insert the side rails into the frame assembly connectors.
Using two 5 mm screws, attach a bracket to each corner to secure the upper side
rails.
Secure each lower side rail with two #6 x 1/2 button screws.
NOTICE: Risk of product damage. Be careful not to bend the legs during assembly.
Insert a leg into each mounting post.
Assembler le cadre
Coucher l’ensemble du cadre sur une surface de protection avec les montants de
fixation tournés vers le haut.
Placer les rails du côté supérieur avec les trous de fixation du support tournés
vers l’intérieur du cadre.
Placer les rails du côté inférieur avec les trous des vis des connecteurs tournés
vers le haut.
Insérer les rails latéraux dans les connecteurs de l’ensemble du cadre.
Leg
Pied
Pata
Mounting Post
Montant
Poste de fijación
Screw
Vis
Tornillo
Lower Rail
Rail inférieur
Riel inferior
Mounting Bracket Hole
Trou du support de fixation
Orificio para el soporte de montaje
Corner Bracket
Support en angle
Soporte de esquina
Connectors
Raccords
Conectores
Upper Rail
Rail supérieur
Riel superior
Kohler Co. 7 1106925-2-B
Assembler le cadre (cont.)
Utiliser deux vis de 5 mm pour fixer un support sur chaque coin et sécuriser les
rails latéraux supérieurs.
Fixer chaque rail latéral inférieur avec deux vis bouton #6 x 1/2.
NOTICE: Risque d’endommagement du produit. Veiller à ne pas plier les pieds
pendant l’assemblage.
Insérer un pied dans chaque montant de fixation.
Ensamble la estructura
Coloque el montaje de marco sobre una superficie protegida con los postes de
montaje hacia arriba.
Coloque los rieles laterales superiores con los orificios para el soporte de fijación
hacia el interior del marco.
Coloque los rieles laterales inferiores con los orificios para el tornillo conector
hacia arriba.
Inserte los rieles laterales dentro de los conectores del montaje del marco.
Utilizando dos tornillos de 5 mm, fije un soporte en cada esquina para fijar los
rieles laterales superiores.
Fije cada riel lateral inferior con con dos tornillos de botón del #6 x 1/2.
AVISO: Riesgo de daños al producto Tenga cuidado de no doblar las patas al
ensamblar.
Inserte una pata en cada poste de fijación.
1106925-2-B 8 Kohler Co.
Positionner le cadre
Fixer les pieds en place
Positionner le cadre de la console à l’envers dans l’emplacement d’installation.
Marquer les coins de chaque pied sur le plancher.
REMARQUE: Pour fixer la table de la console de manière adéquate, les orifices
montés doivent être centrés au-dessous des vérins de calage.
À partir des coins marqués, mesurer puis marquer l’épaisseur du plancher (si
présent), puis soustraire 3/4 (1,9 cm). Mesurer de nouveau pour confirmer que
les orifices marqués sont centrés sous les vérins de calage.
Percer un orifice pilote de 3/8” d’une profondeur de 3/4 (1,9 cm) à chaque
repère. Retirer tous débris.
Tourner la table de la console à la verticale, puis insérer les vérins de calage dans
les orifices.
Vérifier que la table de la console est à niveau. Si nécessaire, tourner les vérins de
calage pour assurer que le meuble est à niveau.
Sécuriser le Cadre
AVERTISSEMENT: Risque d’endommagement du matériel. Sélectionner des
tire-fonds à capacité de charge de 250 lbs (113,4 kg) avec une longueur pouvant
dégager tout obstacle dans le mur en toute sécurité. Calculer la longueur
appropriée des tire-fonds en rajoutant ce qui suit: entretoise de 1-1/2 (3,8 cm) +
épaisseur de panneau mural + épaisseur de support.
Percer des orifices pilotes à travers les orifices de fixation du cadre, du mur fini et
du renfort.
Sécuriser le cadre au mur fini avec les attaches (non fournies)
Coloque el marco
Fije las patas
Coloque el marco de la consola boca abajo en el lugar de la instalación.
Marque las esquinas de cada pata en el piso.
NOTA: Para fijar correctamente la mesa consola, los orificios marcados deben
centrarse abajo de los niveladores.
Desde las esquinas marcadas, mida luego marque el grosor del zócalo (si existe)
luego reste 3/4 (1,9 cm). Mida otra vez para confirmar que los orificios marcados
quedarán centrados debajo de los niveladores.
Taladre un orificio guía de 3/8 de 3/4 (1,9 cm) de profundidad en cada marca.
Elimine los residuos.
Voltee la mesa consola boca arriba, luego inserte los niveladores en los orificios.
Revise el nivel de la mesa consola. Si es necesario, gire los niveladores para lograr
poner a nivel.
Fije la estructura
ADVERTENCIA: Riesgo de daños a la propiedad. Seleccione pernos de fijación
que soporten una carga de 250 lb (113,4 kg) cuya longitud, con seguridad, no
interfiera con los obstáculos que pueda haber en la pared. Calcule la longitud
correcta de los pernos de fijación sumando lo siguiente: Refuerzo de 1-1/2 (3,8
cm) + espesor del panel de pared + espesor del soporte.
1106925-2-B 10 Kohler Co.
Coloque el marco (cont.)
Taladre orificios guía a través de los orificios de fijación del marco, la pared
acabada, y los refuerzos.
Asegure el marco a la pared acabada con herrajes (no provistos).
4. Install the Console Top
Install the faucet and drain to the console top according to the faucet and drain
manufacturer’s instructions.
CAUTION: Risk of personal injury. This console top is very heavy. Get help
lifting the console top into place.
Apply a thin, continuous bead of siliconized acrylic caulk around the entire top
edge of the console top.
Position and center the console top from side-to-side on the console table.
Wipe excess caulk from the edges.
Allow the caulk to cure for at least eight hours.
Installer la Partie Supérieure de la Console
Installer le robinet et le drain sur le dessus de la console conformément aux
instructions du fabricant du robinet et du drain.
ATTENTION: Risque de blessures corporelles. Le partie supérieure de la console
est très lourde. Demandez de l’aide pour soulever et mettre la console en place.
Appliquer une perle fine et continue de mastic acrylique siliconé autour du rebord
supérieur de la console.
Positionner et centrer le dessus de la console d’un côté à l’autre sur la table de la
console.
Caulk
Mastic
Sellador
Kohler Co. 11 1106925-2-B
Installer la Partie Supérieure de la Console (cont.)
Essuyer l’excédent de mastic des rebords.
Laisser le mastic sécher et prendre pendant au moins huit heures.
Instale la cubierta de consola
Instale la grifería y el desagüe a la cubierta consola según las instrucciones del
fabricante de la grifería y del desagüe.
PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales Esta mesa consola es muy pesada.
Obtenga ayuda para colocar la mesa consola en su lugar.
Aplique una tira delgada y continua de sellador acrílico siliconado alrededor de
todo el filo superior de la cubierta consola.
Coloque y centre la cubierta consola de lado a lado sobre la mesa consola.
Limpie el exceso de sellador de los filos.
Deje secar el sellador durante por lo menos ocho horas.
Care and Cleaning
For best results, keep the following in mind when caring for your KOHLER product:
Use a mild detergent such as liquid dishwashing soap and warm water for
cleaning. Do not use abrasive cleaners that may scratch or dull the surface.
Carefully read the cleaner product label to ensure the cleaner is safe for use on the
material.
Always test your cleaning solution on an inconspicuous area before applying to
the entire surface.
Do not allow cleaners to sit or soak on the surface.
Wipe surfaces clean and rinse completely with water immediately after cleaner
application. Rinse and dry any overspray that lands on nearby surfaces.
Use a soft, dampened sponge or cloth. Never use an abrasive material such as a
brush or scouring pad to clean surfaces.
For detailed cleaning information and products to consider, visit www.kohler.com/clean.
To order Care & Cleaning information, call 1-800-456-4537.
Entretien et nettoyage
Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, prendre ce qui suit en considération lors de
l’entretien de votre produit KOHLER:
Utiliser un détergent doux tel que liquide pour vaisselle et de l’eau chaude pour
nettoyer. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs car ils pourraient rayer ou abîmer
la surface.
Lire attentivement l’étiquette du produit de nettoyage pour vérifier qu’il soit
adéquat à utiliser sur le matériau.
Toujours tester la solution de nettoyage sur une surface non visible avant de
l’appliquer sur l’ensemble de la surface.
Ne pas permettre aux nettoyants de reposer sur la surface.
1106925-2-B 12 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Essuyer les surfaces et rincer complètement avec de l’eau immédiatement après
l’application du nettoyant. Rincer et sécher tout éclaboussement sur les surfaces
avoisinantes.
Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide. Ne jamais utiliser de matériau
abrasif tel qu’une brosse ou une éponge à récurer pour nettoyer les surfaces.
Pour des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le
site www.kohler.com/clean. Pour commander des informations d’entretien & et de
nettoyage, appeler le 1-800-456-4537.
Cuidado y limpieza
Para obtener los mejores resultados, tenga presente lo siguiente al limpiar su producto
KOHLER:
Para la limpieza, utilice solamente un detergente suave como el jabón líquido para
lavar platos y agua tibia. No utilice limpiadores abrasivos que puedan rayar u
opacar la superficie.
Lea atentamente la etiqueta del producto de limpieza para asegurar que no
presente riesgos al usarse en el material.
Siempre pruebe la solución de limpieza en un área oculta antes de aplicarla a toda
la superficie.
No deje por tiempo prolongado los limpiadores en la superficie.
Limpie con un trapo y enjuague completa e inmediatamente con agua después de
aplicar limpiadores. Enjuague y seque las superficies cercanas que se hayan
rociado.
Utilice una esponja o trapo suave y húmedo. Para limpiar las superficies nunca
utilice materiales abrasivos como cepillos o estropajos de tallar.
Para obtener información detallada de limpieza y los limpiadores a considerar, visite
www.kohler.com/clean. Para solicitar información sobre el cuidado y la limpieza, llame
al 1-800-456-4537.
Warranty
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and
workmanship for one year from date of installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where
Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one
(1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs.
Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing
Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care
Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within
Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within
Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR
SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR
Kohler Co. 13 1106925-2-B
Warranty (cont.)
CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on
how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special,
incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not
apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other
rights which vary from state/province to state/province.
This is Kohler Co.’s exclusive written warranty.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de
fabrication pendant un an, à partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage
approprié et ceci après toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une
utilisation normale et ceci pendant un (1) an à partir de la date d’installation. Kohler Co.
n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation. L’utilisation de
nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre
vendeur, plombier, centre de rénovation, ou revendeur sur Internet ou en écrivant à
Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) des États-Unis et du
Canada, et le 001-800-456-4537 du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux
États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada ou www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE
EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO.
ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE. Certains
états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par
conséquent, ces limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir
d’autres droits qui varient d’un état/province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantiza que los productos de plomería KOHLER están libres de defectos de material
y mano de obra por un año a partir de la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los
casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos
ocurrieron durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de la
instalación. Kohler Co. no se hace responsable de los gastos de desinstalación o
instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anulará
la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su
distribuidor, contratista de plomería o distribuidor a través de Internet, o escriba
directamente a: Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI
53044, U.S.A. o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los Estados Unidos y
1106925-2-B 14 Kohler Co.
Service Parts/Pièces de rechange/Piezas de repuesto
1106924
1106930
1106928**
Leg/Pied/Pata
Leveler
Vérin de mise à niveau
Nivelador
**Finish/color code must be specified when ordering.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
**Se debe especificar el código del acabado/color con el pedido.
Hardware Bag
Paquet de boulonnerie
Bolsa de herrajes
1106925-2-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Kohler K-2526-F64 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à