South Shore Furniture 3550080 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Mates Bed Box
Cama marinero
Lit matelot
-080-
3550B-080
Model/ / ModeloModèle
Article/ / ArticuloItem
1-800-290-0465
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Rev.: Bi2
10011786
-3550B-
Pure White
Blanco Puro
Blanc Solide
ADULT ASSEMBLY REQUIRED
DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE
DEBE SER ENSAMBLADO POR UN ADULTA
20/01/2010
Serial number / Numéro de série / número de serie
FRANÇAIS
ESPANOL
ENGLISH
N.B.: It is important to carefully read the instructions
before beginning the assembly.
Identify all the parts and hardware.
We recommend that you assemble the unit
on a carpeted floor to avoid scratches.
To make the assemble easier and more pleasant,
ask a friend to help you !
In the box on that page, write the 9 (nine)
digits serial number that can be found on the label
on the furniture.
2 people required !
Keep the booklet as a .
This page contains all pertinent information regar-
ding replacement pieces and maintenance.
reference
Pour un assemblage facile et agréable,
demandez à un ami de vous aider !
Gardez le livret pour . Ce livret contient
toutes les informations pertinentes pour un rempla-
cement de pièce ou pour un entretien périodique.
références
N.B. Il est important de bien lire les instructions
avant de commencer l’assemblage.
Bien identifier les pièces et la quincaillerie.
Il est recommandé d’assembler l’unité
sur un tapis pour éviter les égratignures.
Écrire le numéro de série à 9 chiffres provenant de
l’étiquette collée sur le meuble dans la case sur cette page.
2 personnes requises !
Guarde al cuaderno a modo de futura.
Este cuaderno contiene todas las informaciones
necesarias para un reemplazo de pieza
o un mantenimiento periodico.
referencia
N.B. Lea con detenimiento las instrucciones
antes de comenzar a ensamblar su mueble.
Identifique las piezas y los articulos de ferretería.
Se recomienda ensamblar la unidad sobre una
alfombra para evitar las rayaduras.
Para un ensamblaje facil y placentero, pida
ayuda a un amigo.
En la casilla de esta página, escribir el número de serie de
9 (nueve) dígitos que se encoentra en la etiqueta
sobre el mueble.
Se necesitan dos personas !
N.B.: Discard two end packing parts.
These are for protection during shipping.
N.B.: Las piezas en las extremidades de la caja son inútiles para ensamblar
el mueble. Sirven únicamente para protejerlo.
N.B.: Les pièces aux extrémités de la boîte ne vous sont d’aucune
utilité pour l’assemblage du meuble. Ce ne sont que des protecteurs.
MAINTENANCE TIPS/ /CONSEJOS DE MANUTENIMIENTOCONSEILS D'ENTRETIEN
- Never let liquids or damp cloths sit on this furniture.
-
- Nunca deje un líquido o un trapo húmedo
sobre el mueble.
Ne jamais laisser de liquide ou linge humide
sur le meuble.
- Never use ammonia-based cleaning products,
as they will damage the finish.
- Nunca utilice un producto de limpieza a base
de amoníaco, esto dañará el acabado.
- Ne jamais utiliser de nettoyeur à base
d'ammoniaque, cela va endommager le fini.
- To avoid dulling of the finish, do not place
furniture in direct sunlight.
- No exponga el mueble directamente al sol para
prevenir empañamiento.
- Ne pas placer le meuble directement au soleil
pour prévenir le ternissement.
- To clean, use a soft or slightly damp cloth,
then wipe with a clean, dry cloth.
- Para limpiar, utilice un trapo suave o ligeramente
humedecido. Seque luego con un trapo limpio y seco.
- Pour nettoyer, utilisez un linge doux ou
légèrement humecté.
Essuyez par la suite avec un linge propre et sec.
- Do not put plastic or rubber rings under appliances.
Use cloth of felt protectors.
- Evite apoyar aparatos con redondeles de plástico
o de goma. Utilizar un protector de tela o de fieltro.
- Évitez de déposer des appareils avec des rondelles
de plastique ou de caoutchouc. Utilisez un
protecteur en tissu ou en feutre.
If you have any difficulty assembling this unit, or to order
replacement parts, do not hesitate to contact us.
Si el Ensamblaje del mueble presenta ciertas dificultades,
o para enviarle unas piezas de reemplazo, no dude en llamarnos.
No traiga ninguna pieza al comercio.
I
Si vous éprouvez des difficultés à assembler les
pièces, ou pour commander des pièces de
remplacement, n’hésitez pas à communiquer avec nous.
Do not return any parts to the store, find the number(s)
of the part(s) in the “Exploded view” or the “Hardware list”,
and CALL our customer service !
dentifique el o los número(s) de la(s) pieza(s)
en cuestión en "la Lista de ferretería" o la
"visión de conjunto" y LLAME a nuestro
servicio a la clientela.
Ne rapporter aucune pièce au magasin,
repérez le(s) numéro(s) de(s) pièce(s) en question,
dans la “Vue explosée” ou "la Liste de quincaillerie",
et TÉLÉPHONEZ à notre service à la clientèle.
*Schedule/ /*Horario*Horaire
-See last page
-Voir dernière page
-Ver última página
CUSTOMERS SERVICE/ / SERVICIO A LA CLIENTELASERVICE À LA CLIENTÈLE
1-800-290-0465
KNOB
TIRADOR
BOUTON
461
10011732
3
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
6
10001552
FELT
FIELTRO
FEUTRE
8
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
231
10001681
21
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLASTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
CODE
CODIGO
CODE
QTY
CANTIDAD
QTE
-231-
HARDWARE DESCRIPTION
DESCRIPCION DE LA
DESCRIPTION DE LA QUINCAILLERIE
FERRETERÍA
* In the hardware package, you have spare parts -170- and -231-.
*
* En la ferreteria, tenemos las piezas de reemplazo -170- y -231-.
Dans la quincaillerie, vous avez les pièces de remplacement -170- et -231-.
170
10001750
19
PLASTIC CAP
CAPUCHON DE PLASTICO
CAPUCHON DE PLASTIQUE
160
10001747
16
ASSEMBLING SCREW 50 MM
TORNILLO DE ENSAMBLAJE 50 MM
VIS D’ASSEMBLAGE 50 MM
-170-
278
10010924
12
14 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 14 MM
VIS EURO 14 MM
184
10008269
FIXING BRACKET
ESCUADRA DE FIJACIÓN
ÉQUERRE DE FIXATION
12
106
10008795
18
CRENELATED NAIL
CLAVO DENTADO
CLOU CRÉNELÉ
* TOOLS REQUIRED/ HERRAMIENTAS REQUERIDAS:OUTILS REQUIS/
- HAMMER /MARTILLO/MARTEAU
- STANDARD /PLANO/PLAT
- PHILLIPS ESTRELLA/ÉTOILE/
/ou/or o
- 2 PEOPLE/ /2 PERSONAS2 PERSONNES
- ROBERTSON/ /CUADRADOCARRÉ
8
7/8" HANDLE SCREW
TORNILLO 7/8" PARA MANIJA
VIS 7/8" POUR POIGNÉE
3
121
70000243
111
10010925
12
1 1/4" FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 1 1/4" CABEZA PLANA
VIS 1 1/4" TÊTE PLATE
29mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 29mm CABEZA PLANA
VIS 29mm TÊTE PLATE
414
10011594
DRAWER STABILIZER
CAJÓN ESTABILIZADOR
STABILISATEUR FOND DE TIROIR
3
228
10013001
DRAWER STABILIZER SCREW
TORNILLO 1" PARA ESTABILIZADOR
VIS 1" POUR STABILISATEUR
3
227
10012682
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLÁSTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
6
229
10012869
PLASTIC DOWEL
TARUGO DE PLÁSTICO
GOUJON DE PLASTIQUE
12
242
10012870
22
10011271
LEFT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN IZQUIERDO
COULISSE DE TIROIR GAUCHE
3
21
10011271
RIGHT DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN DERECHO
COULISSE DE TIROIR DROIT
3
23
10011270
DRAWER SLIDE
CORREDERA DE CAJÓN
COULISSE DE TIROIR
6
92
10013896
6
10 MM EURO SCREW
TORNILLO EURO 10 MM
VIS EURO 10 MM
6
13,3mm FLAT HEAD SCREW
TORNILLO 13,3mm CABEZA PLANA
VIS 13,3mm TÊTE PLATE
101
10011596
1
2
Required/Requis/Requerido
-21-
X3
-22-
X3
X1
-221-*
-21-
-22-
-221-
-21- / -22-
S(3)
S-1(3)
- To insert -21-(3) on S-1(3) and -22-(3) on S(3), use -221- by placing it on
-21-(3) and -22-(3), and knock it in with a hammer.
- Para insertar -21-(3) sobre S-1(3) y -22-(3) sobre S(3), poner -221- sobre
-21-(3) y -22-(3), y golpear sobre con un martillo.
- Pour insérer -21-(3) sur S-1(3) et -22-(3) sur S(3), utiliser -221- en le
plaçant sur -21-(3) et -22-(3), et cogner dessus avec un marteau.
- Insert -229-(6) into S(3) and S-1(3).
- Insert -242-(12) into T(3).
-
- Insertar -229-(6) en S(3) et S-1(3).
- Insertar -242-(12) en T(3).
Insérer -229-(6) dans S(3) et S-1(3).
- Insérer -242-(12) dans T(3).
Required/Requis/Requerido
-229-
-242-
X6
X12
-229-
-229-
S(3)
S-1(3)
T(3)
-242-
-242-
*TOOL FOR INSERTION OF THE SLIDES
*OUTIL D'INSERTION DES COULISSES
*HERRAMIENTA DE INSERCIÓN DE LOS CORREDERAS
3
- Insert S into .( drawers)
-
- Insertar .( cajones)
(3) and S-1(3) R(3) 3
S(3) y S-1(3) en R(3) 3
Insérer .(3 tiroirs)S(3) et S-1(3) dans R(3)
S(3)
S-1(3)
R(3)
4
X12
-184-
X12
-278-
-
-
-
- Insert -184-(12) tilted in S(3) and S-1(3) then swivel.
Screw -278-(12) through -184-(12) into R(3).
- Insertar -184- (12) inclinados en S(3) y S-1(3) luego, girar.
Atornillar -278-(12) a través -184-(12) en R(3).
- Insérer -184-(12) incliné dans S(3) et S-1(3) puis pivoter.
Visser -278-(12) à travers -184-(12) dans R(3).
Required/Requis/Requerido
S-1(3)
S(3)
-184-
-184-
R(3)
-278-
-278-
5
- Slide U(3)(not printed) into the grooves of S(3), S-1(3) and R(3).
- Deslizar U(3)(no escrito) en las ranuras de S(3), S-1(3) y R(3).
- Glisser U(3)(non inscrit) dans les rainures de S(3), S-1(3) et R(3).
U(3)
S(3)
S-1(3)
R(3)
6
- (3) (3) and (3).
- 111 12 S(3) and S-1(3) (3).
T(3) S(3) y S-1(3).
- 111 12 a S(3) y S-1(3) (3).
Insert T between S S-1
Screw - -( ) through into T
-
- Insertar entre
Atornillar - -( ) través de en T
Insérer T entre
- Visser -111-(12) à travers de dans T .
(3) S(3) et S-1(3).
S(3) et S-1(3) (3)
X12
-111-
With care
Con preconción
Avec précaution
S-1(3)
S(3)
-111-
-111-
T(3)
Required/Requis/Requerido
-227-
-228-
Required/Requis/Requerido
#1 - Put the drawer upside down with the back toward yourself.
#2 - Slide -228- into the groove of R with your thumbs.
#3
- Screw -227- through -228- into R,
- : Make sure that -228- is completely flush with R
and U before inserting screw.
Important
holding R with your hand.
#1 - Positionner le tiroir à l’envers avec le dos vers soi.
#2 - Enfoncer -228- dans la rainure de R avec les pouces.
#3
- Visser -227- à travers -228- dans R
- : S’assurer que -228- est complètement
appuyé sur R et U avant de visser.
Important
en retenant R avec une main.
#1 - Coloque el cajón al revés con su espalda hacia ti.
#2 - Rodar -228- en la ranura de R con los pulgares.
#3
- Atornillar -227- a través de -228- dentro de R,
- : Asegurarse que -228- está completamente
apoyadoaRyaUantes de atornillar.
Importante
reteniendo R con una mano.
FRANÇAIS
ESPAÑOL
ENGLISH
#1
#2
-228-
Side view
Vista de lado
Vue de côté
Uncentered
Décentrer
Descentrado
#3
R
U
-228-
-227-
Push
Enfoncer
Oprimir
R
U
9
11
X6
X8
X6
-92-
-23-
-6-
Pull the paper off.
Quitar el papel.
Enlever le papier.
-6-
H(2)
-6-
-6-
C
-6-
-6-
-6-
C-1
-6-
Required/Requis/Requerido
-23-
-23-
-23-
-23-
-92-
-92-
-92-
-92-
- To insert , use -221- by placing it into -23-(6), and knock it in with a hammer.
- Screw -23-(6) on C, C-1 and H(2) with -92-(6).
- Para insertar , poner -221- en -23-(6) y golpear sobre -221- con un martillo.
- Atornillar -23-(6) sobre C, C-1 y H(2) con -92-(6).
-23-(6) on C, C-1 and H(2)
- Stick -6-(8) underneath C, C-1 and H(2).
-23-(6) sobre C, C-1 y H(2)
- Pegar -6-(8) debajo C, C-1 y H(2).
- Pour insérer , utiliser -221- en le plaçant dans -23-(6), et cogner dessus avec un marteau.
- Visser -23-(6) sur C, C-1 et H(2) avec -92-(6).
-23-(6) sur C,C-1 et H(2)
Coller -6-(8) sous C, C-1 et H(2).-
X1
-221-
-23-
-221-
12
-414-
X8
Required/Requis/Requerido
C-1
C
W
W
- Screw -414-(8) through W into C and C-1.
- Atornillar -414-(8) a través W en C y C-1.
- Visser -414-(8) à travers W dans C et C-1.
13
X4
-160-
- Screw -160-(4) through F into H(2).
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través F en H(2).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers F dans H(2).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
-170-
X4
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
Required/Requis/Requerido
-160-
F
H
H
-160-
-160-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
-414-
14
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Screw -160-(4) through N and N-1 into H(2).
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través N y N-1 en H(2).
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers N et N-1 dans H(2).
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
X4
-160-
-170-
X4
Required/Requis/Requerido
15
-170-
-160-
Example/ /EjemploExemple
- Screw -160-(4) through C-1 into F, N and N-1.
- Cover -160-(4) with -170-(4).
- Atornillar -160-(4) a través C-1 en F, N y N-1.
- Cubrir -160-(4) con -170-(4).
- Visser -160-(4) à travers C-1 dans F, N et N-1.
- Couvrir -160-(4) avec -170-(4).
X4
-160-
-170-
X4
Required/Requis/Requerido
N
H
H
N-1
C-1
F
-160-
-160-
-160-
-160-
-160-
H
H
N
N-1
-160-
-160-
-160-
18
- Insert the drawers.
- To pull out the drawer, push, each side, on the glide
stopper lever then pull out the drawer.
- Insertar los cajones.
- Para sacar el cajon, empujar el palanca sobre los
lados del cajon.
- Insérer les tiroirs.
- Pour enlever le tiroir, pousser de chaque côté sur les
leviers d'arrêt de la coulisse, puis tirer sur le tiroir.
PUSH
EMPUJAR
POUSSER
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS
1. Les Industries de la Rive Sud Ltée garantissent à l'acheteur
original, pour une période de 5 ans depuis sa date d'achat,
toutes les pièces composantes d'un meuble contre les «défauts»
de matériaux et de main-d'œuvre.
2. Le mot «défaut» utilisé dans cette garantie se définit comme
une imperfection pouvant altérer l'utilité pour laquelle le produit
est destiné.
3. Cette garantie se limite strictement à la réparation ou au
remplacement des pièces composantes défectueuses. Cette
garantie exclut tout autre frais directs ou indirects et ce, jusqu'à
la limite permise par la législation en vigueur dans votre lieu de
résidence.
4. Dans le cas d'une réclamation concernant un produit ou une
pièce discontinué, Les Industries de la Rive Sud Ltée s'engagent
à rembourser la valeur du produit ou la pièce en question.
5. À défaut de pouvoir fournir la pièce de remplacement, la
responsabilité des Industries de la Rive Sud Ltée ne peut excéder
la valeur équivalente au coût de production de la pièce en litige.
6. Cette garantie s'applique sous des conditions d'usage
domestique normal et ne couvre pas les défauts pouvant
résulter d'un usage commercial, de dommages intentionnels de
la négligence, de l'usage abusif, de modifications personnelles,
d'un accident, de l'exposition aux éléments et de l'entretien ne
respectant pas les conseils décrits dans ce livret.
7. Comme condition pour fournir une pièce de remplacement,
les Industries de la Rive Sud Ltée se réservent le droit de vérifier
le fondement de la requête, de même que d'exiger la preuve
d'achat de l'acheteur original.
8. Cette garantie n'est valide que si et seulement si l'achat a été
effectué chez un marchand autorisé par les Industries de la
Rive Sud Ltée au Canada et aux Etats-Unis.
9. Cette garantie définit les limites de la responsabilité des
Industries de la Rive Sud Ltée et donne à l'acheteur original des
droits spécifiques. Toute garantie législative prévalant dans
votre lieu de résidence est limitée à une période de 5 ans.
Si cette restriction n'est pas permise par la législation de votre
lieu de résidence, elle ne s'applique pas.
10. Les Industries de la Rive Sud Ltée ne rembourseront pas les
meubles défectueux, mais vous feront parvenir un item.
5 YEAR LIMITED WARRANTY
1. South Shore Industries Ltd. provides the original buyer with a
warranty covering «defects» on furniture parts and workmanship
for a period of 5 years from the date of purchase.
2. The word «defect» as used in this warranty is defined as any
imperfection that may impair the use of the product for which it
was intended.
3. This warranty is strictly limited to the repair or replacement of
defective component parts, and excludes all other direct or
indirect charges and expenses up to the limit permitted by law
in your state/province.
4. In the case of a discontinued part or product, we promise to
reimburse the value of that part or product.
5. If a replacement part is unavailable, South Shore Industries
Ltd.'s liability to the buyer will not exceed the production cost of
the part in question.
6. This warranty only applies under conditions of normal domestic
use. It does not cover defects resulting from commercial use,
intentional damage, negligence, abuse, product modification,
accidents, exposure to the elements, or maintenance that does
not comply with the guidelines on this booklet.
7. This warranty is only valid on condition that South Shore
Industries Ltd can reserve the right to verify the basis of any
request, and also to see the original buyer proof of purchase.
8. This warranty is only valid for purchases made at an authorized
retailer for South Shore Industries Ltd. in Canada or the U.S.
9. This warranty defines the limits of South Shore Industries Ltd.'s
liability, and entitles the original buyer to specific rights. Any
warranty defined by law in your state/province is limited to a
period of 5 years. If the law in your state/province prohibits this
restriction, then it does not apply.
10. South Shore Industries Ltd does not give reimbursements for
defective furniture, but will replace it with an item of equivalent
value.
GARANTIA LIMITADA DE 5 AÑOS
1. Las Industries de la Rive Sud Ltée garantizan al comprador
original, por un período de 5 años a partir de la fecha de
compra, todas las piezas que componen el mueble contra los
«defectos» de material y mano de obra.
2. La palabra «defecto» utilizada en esta garantía se define
como toda imperfección que pueda alterar la utilidad para la
cual se destina el producto.
3. Esta garantía se limita estrictamente a la reparación o
reemplazo de las piezas que tengan componentes defectuosos.
Esta garantía no incluye cualquier gasto directo o indirecto
hasta el límite permitido por la legislación vigente en su lugar
de residencia.
4. En el caso de una reclamación referente a un producto o
pieza descontinuada, Les Industries de la Rive Sud Ltée se
compromete a reembolsar el valor del producto o pieza en
cuestión.
5. A falta de poder suministrar la pieza de repuesto, la
responsabilidad de Industries de la Rive Sud Ltée no puede
exceder el valor equivalente al costo de producción de la
pieza en litigio.
6. Esta garantía se aplica bajo las condiciones de uso
doméstico normal y no cubre los defectos que puedan resultar
de un uso comercial, daños intencionales, negligencia, uso
abusivo, modificaciones personales, un accidente, exposición
a los elementos y mantenimiento sin respetar los consejos que
se describen en este cuaderno.
7. Como condición para suministrar una pieza de repuesto, las
Industries de la Rive Sud Ltée se reservan el derecho de verificar
el fundamento de la solicitud, así como de exigir la prueba de
compra del comprador original.
8. Esta garantía es válida solamente si la compra se efectuó en
un comerciante autorizado por las Industries de la Rive Sud Ltée
en Canadá y los Estados Unidos de América.
9. Esta garantía define los límites de la responsabilidad de las
Industries de la Rive Sud Ltée y otorga el comprador original los
derechos específicos. Cualquier garantía legislativa que
prevalece en su lugar de residencia está límitada a un período
de 5 años. Si esta restricción no está permitida por la legislación
de su lugar de residencia, ésta no se aplica.
10. Las Industries de la Rive Sud Ltée no reembolsarán los
muebles defectuosos, pero les enviarán un artículo.
6168, Rue Principale, C.P. 190
SAINTE-CROIX, QUÉBEC
CANADA, G0S 2H0
o
i
jf
g
o
à
s
i
jf
`
k
d
jg
v
g
r
8
7
f
0
8
g
3
n
t
s
d
f
v
io
js
d
f
o
i
j
j
g
v
is
o
f
d
i
v
i
p
j
g
v
s
f
d
o
u
g
li
u
f
h
g
li
s
d
f
u
h
j
g
iu
h
s
g
g
f
f
g
s
h
d
f
;
i
s
u
d
h
f
p
i
u
h
s
d
g
;
i
u
h
s
d
g
FAX: 1-800-463-1858
1-800-290-0465
*Schedule
(Eastern Time)
08:30h to 19:00h
08:30h to 17:00h
-Saturday: 09:00h to 17:00h
-Sunday: 10:00h to 17:00h
-Monday/Tuesday/Wednesday:
-Thursday/Friday:
*(Horario
Hora del Este)
-Lunes/Martes/Miércoles: 08:30h a 19:00h
-Jueves/Viernes: 08:30h a 17:00h
-Sábado: 09:00h a 17:00h
-Domingo: 10:00h a 17:00h
*(Horaire )
Heure de l’Est
08:30h à 19:00h
08:30h à 17:00h
-Samedi: 09:00h à 17:00h
-Dimanche: 10:00h à 17:00h
-Lundi/Mardi/Mercredi:
-Jeudi/Vendredi:
CUSTOMERS SERVICE
SERVICIO A CLIENTELA
SERVICE À LA CLIENTÈLE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

South Shore Furniture 3550080 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation