Waeco PerfectView M5L/M7L/M7LX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
PerfectView
M5L, M7L, M7LX
WAECO
MENUEC1/C2
+
DE 8 LCD-Monitor
Montage- und Bedienungsanleitung
EN 23 LCD Monitor
Installation and Operating Manual
FR 38 Ecran LCD
Instructions de montage
et de service
ES 54 Pantalla LCD
Instrucciones de montaje y de uso
IT 70 Monitor LCD
Istruzioni di montaggio e d’uso
NL 86 LCD-monitor
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing
DA 100 LCD-monitor
Monterings- og betjeningsvejledning
SV 114 LCD-monitor
Monterings- och bruksanvisning
NO 128 LCD-monitor
Monterings- og bruksanvisning
FI 142 LCD-monitori
Asennus- ja käyttöohje
PT 156 Monitor LCD
Instruções de montagem e manual
de instruções
RU 171 ЖК-монитор
Инструкция по монтажу и
эксплуатации
PL 187 Monitor LCD
Instrukcja montażu i obsługi
CS 202 Monitor LCD
Návod k montáži a obsluze
SK 216 LCD monitor
Návod na montáž a uvedenie do
prevádzky
HU 230 LCD-monitor
Szerelési és használati útmutató
Explication des symboles PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
38
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en service.
Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez le transmettre
au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Explication des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
2 Consignes de sécurité et instructions de montage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
3 Contenu de la livraison. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
4 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
5 Usage conforme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6 Description technique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7 Montage du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
8 Utilisation du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
9 Entretien et nettoyage du moniteur LCD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
10 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
11 Elimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
12 Caractéristiques techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
1 Explication des symboles
!
A
I
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer. Les manipulations
à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 1 5, page 3 : cette information renvoie à un élément figurant sur une illustration,
dans cet exemple à la « position 5 de l'illustration 1 à la page 3 ».
ATTENTION !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut entraîner des
blessures.
AVIS !
Le non-respect de ces consignes peut entraîner des dommages matériels et
des dysfonctionnements du produit.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
39
2 Consignes de sécurité et instructions de montage
Respectez les consignes de sécurité et autres prescriptions imposées par le fabri-
cant du véhicule et par les professionnels de l'automobile !
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des influences mécaniques et des surtensions ayant endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
A
Veillez donc à respecter les consignes suivantes :
Pour tous travaux sur les lignes électriques suivantes, n’utilisez que des cosses de
câble, fiches et alvéoles pour contacts plats isolés :
30 (entrée directe pôle positif de la batterie),
15 (pôle positif connecté, derrière la batterie),
31 (circuit de retour à partir de la batterie, masse),
58 (feu de recul).
N’utilisez pas de dominos.
Utilisez une pince à sertir (fig. 1 11, page 2) pour relier les câbles.
Pour les raccordements à la ligne électrique 31 (masse), vissez le câble
à une vis de masse du véhicule, avec une cosse de câble et une rondelle cran-
tée, ou bien
à la carrosserie, avec une cosse de câble et une vis à tôle.
Assurez-vous que le transfert de masse se fait correctement !
AVIS ! Risque d’endommagement !
Débranchez toujours le pôle négatif avant d’effectuer des travaux sur les
éléments électriques du véhicule, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Sur les véhicules équipés d’une batterie supplémentaire, vous devez égale-
ment débrancher le pôle négatif de cette dernière.
Tout branchement électrique inadéquat peut entraîner un court-circuit cau-
sant
la combustion de câbles,
le déclenchement de l’airbag,
l’endommagement des dispositifs électroniques de commande,
la défaillance des fonctions électriques (clignotants, stops, klaxon,
allumage, éclairage).
Consignes de sécurité et instructions de montage PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
40
Lorsque vous débranchez le pôle négatif de la batterie, les mémoires volatiles de l’élec-
tronique de confort perdent toutes les données enregistrées.
Vous devez procéder à un nouveau réglage des données suivantes en fonction de
l’équipement du véhicule :
code radio
pendule du véhicule
minuterie
ordinateur de bord
position du siège
Les instructions de réglage sont énoncées dans les manuels d’utilisation
correspondants.
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
!
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de travaux sur des éléments électriques :
Pour le contrôle de la tension des lignes électriques, n’utilisez qu’une lampe étalon
à diode (fig. 1 1, page 2) ou un voltmètre (fig. 1 2, page 2).
Les lampes étalon (fig. 1 3, page 2) à corps lumineux absorbent des courants trop
élevés qui pourraient endommager les composants électroniques du véhicule.
Lors de l’installation des raccordements électriques, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des passages à arêtes vives sans protection
(fig. 3, page 3).
Isolez toutes les connexions et tous les raccords.
Protégez les câbles contre toute contrainte mécanique en les fixant par exemple aux
lignes existantes à l’aide de serre-câbles ou de ruban vinyl.
ATTENTION !
Fixez l’écran de manière à ce qu’il ne puisse en aucun cas (freinage violent,
accident) se détacher et blesser les occupants du véhicule.
Ne fixez pas l’écran dans le champ d’action d’un airbag, sans quoi il risque-
rait de blesser des passagers en cas de déclenchement de l’airbag.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Consignes de sécurité et instructions de montage
FR
41
Veillez à respecter les consignes suivantes lorsque vous manipulez l’écran LCD :
!
A
ATTENTION !
Ne laissez pas des personnes (enfants compris) incapables d’utiliser le pro-
duit de manière sûre, en raison de déficiences physiques, sensorielles ou
mentales ou de leur manque d’expérience ou de connaissances, utiliser ce
produit sans surveillance.
N’ouvrez pas l’écran (fig. 4, page 3).
Ne plongez en aucun cas l’écran dans l’eau (fig. 5, page 3) ; l’écran n’est
pas étanche.
L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite
(fig. 8, page 4).
N’utilisez pas l’écran avec les mains mouillées.
Mettez l’écran hors service si son boîtier est endommagé.
AVIS !
Veillez à respecter la tension prescrite.
N’utilisez pas l’écran dans des environnements
directement exposés aux rayons du soleil,
soumis à de fortes variations de température,
présentant une forte humidité,
mal aérés,
poussiéreux ou huileux.
N’appuyez pas sur le display LCD.
Ne faites pas tomber l’écran.
Si vous utilisez l’écran dans un véhicule, le véhicule doit être en marche
pendant le fonctionnement de l’écran afin que la batterie du véhicule ne se
décharge pas.
La qualité de l’image peut se dégrader si de puissants champs électroma-
gnétiques se trouvent à proximité.
Pour cette raison, ne montez pas l’écran à proximité de haut-parleurs.
Contenu de la livraison PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
42
3 Contenu de la livraison
4 Accessoires
Disponible en accessoires (non compris dans la livraison) :
N° dans
fig. 9,
page 4
Quantité Désignation
N° d'article
M5L M7L
1 1 Moniteur 9102100006 9102100007
2 1 Support d'écran 9102200052 9102200053
3 1 Pied 9102200054
1 Câble de raccordement 9102200055
Matériel de fixation
N° dans
fig. 9,
page 4
Quantité Désignation
N° d'article
M7LX
1 1 Moniteur 9102100018
2 1 Support d'écran 9102200053
3 1 Pied 9102200054
1 Câble de raccordement 9102200056
Matériel de fixation
Désignation N° d'article
Support d'écran avec pied M5L 9102200049
Support d'écran avec pied M7L 9102200050
PerfectView M5L, M7L, M7LX Usage conforme
FR
43
5 Usage conforme
Les moniteurs LCD PerfectView M5L, M7L et M7LX sont avant tout destinés à être utilisés
dans des véhicules. Ils peuvent être utilisées pour raccorder des caméras (p. ex. un sys-
tème vidéo de recul) ou d'autres sources vidéo.
Les moniteurs LCD sont adaptés à l'utilisation dans tous les véhicules.
6 Description technique
6.1 Description du fonctionnement
Le moniteur LCD est un moniteur auquel des caméras (p. ex. système vidéo de recul) ou
d'autres sources vidéo (p. ex. téléviseur) peuvent être raccordées. Il est possible de com-
muter entre les différentes sources vidéo.
Le moniteur dispose de lignes de commande qui permettent d'activer automatiquement
les caméras.
Il est placé sur le support du moniteur et utilisé pour la fixation et le raccordement élec-
trique. Le système Easylink permet de retirer facilement le moniteur du support du moni-
teur. Il est ainsi possible de le retirer pour le protéger contre le vol ou de l'utiliser dans
plusieurs poids-lourds d'une flotte.
Il est possible de faire fonctionner M5L et M7L avec deux caméras.
Le moniteur M7LX peut gérer jusqu'à trois caméras. Outre la commande habituelle, les
trois caméras peuvent être activées les unes après les autres en fonctionnement automa-
tique. Ce moniteur est également équipé d'un affichage de la distance qui apparaît auto-
matiquement à l'écran lors de l’enclenchement de la marche arrière.
Il est en outre possible de raccorder une autre source vidéo sur les moniteurs, p. ex. une
caméra vidéo de recul sur une remorque (mode remorque). Cette entrée vidéo supplé-
mentaire dispose d'une reconnaissance de signal : si une source vidéo est raccordée sur
cette entrée vidéo, l'entrée vidéo C1 est automatiquement désactivée (p. ex. la caméra
de recul placée sur le véhicule tracteur) et l'image de l'entrée vidéo supplémentaire s'af-
fiche à sa place.
La luminosité du moniteur s'adapte automatiquement à la luminosité environnante.
Description technique PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
44
6.2 Eléments de commande
Le moniteur est équipé des éléments de commande suivants :
N° dans
fig. 0,
page 5
Dési-
gna-
tion
Description
1 Fenêtre de détection pour le gradateur de lumière
La luminosité de l'écran est automatiquement adaptée à la
luminosité environnante.
2 C1/C2 1. Passe de la source vidéo 1 à la source vidéo 2 (C1 et C2) et
inversement.
2. Eteint le menu.
3. M7LX : éteint le fonctionnement automatique des caméras
(les caméras se mettent en marche à intervalles réglables,
p. ex. pour le transport de chevaux avec surveillance de plu-
sieurs box).
3 MENU 1. Active le menu.
2. Permet d'accéder aux paramètres à régler.
Les paramètres sont répartis dans l'ordre suivant des deux
côtés de l'écran :
Côté 1
Luminosité (« Brightness »)
Contraste (« Contrast »)
Couleur (« Colour »)
Côté 2
Langue (« Language ») : « Français » ou « Anglais »
Réinitialisation (« Default ») : réglage d'usine de tous les
paramètres
Caméra 1/Caméra 2 (« Camera1/Camera2 ») :
« Normal » ou « Miroir »
M7LX : Caméra 3 (« Camera3 ») : « Normal » ou
«Miroi
M7LX : « Distance » : réglage des marques de distance
4 Réduit la valeur du paramètre sélectionné.
5 + Augmente la valeur du paramètre sélectionné.
6 P Permet d'allumer et d'éteindre le moniteur.
7 Sortie de charge USB (5 V, 500 mA)
8 Support de l'écran
9 Haut-parleur
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montage du moniteur LCD
FR
45
7 Montage du moniteur LCD
7.1 Outils nécessaires (fig. 1, page 2)
Pour la mise en place et le montage, vous devez disposer des outils suivants :
Mètre (4)
Pointeau (5)
Marteau (6)
Jeu de mèches (7)
Perceuse (8)
Tournevis (9)
Pour le raccordement électrique et le contrôle de celui-ci, vous devez disposer du ma-
tériel suivant :
Lampe étalon à diode (1) ou voltmètre (2)
Ruban vinyl (10)
Gaine thermorétractable
Souffleur air chaud (11)
Pince à sertir (12)
Si nécessaire : fer à souder (13)
Si nécessaire : étain à souder (14)
Si nécessaire : passe-câbles
Pour la fixation des câbles, vous aurez éventuellement besoin de serre-fils supplémen-
taires.
7.2 Montage de l’écran
!
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du montage :
Choisissez un emplacement adéquat de manière à ce que vous ayez l’écran bien en
vue (fig. 6, page 3 et fig. 7, page 3).
Ne montez jamais l’écran à hauteur de la tête ou dans le champ d’action d’un airbag.
Il risquerait en effet de blesser les passagers en cas de déclenchement de l’airbag.
L’écran ne doit en aucun cas gêner la vue du conducteur lors de la conduite
(fig. 8, page 4).
L’emplacement de montage choisi doit être plan.
Vérifiez que vous disposez de l’espace nécessaire aux rondelles et aux écrous sous
l’emplacement de montage choisi.
Vérifiez avant le perçage que vous disposez d’un espace suffisant de l’autre côté du
trou pour le passage de la mèche (fig. 2, page 3).
Tenez compte du poids de l’écran. Prévoyez si nécessaire des renforts (plaques ou
rondelles de grande taille).
Assurez-vous de pouvoir poser le jeu de câbles de raccordement de l’écran.
ATTENTION ! Risque de blessure !
Installez l’écran à un endroit où il ne risquera en aucun cas de blesser les oc-
cupants du véhicule (p. ex. en cas de freinage violent ou d’accident).
Montage du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
46
Détermination de l'emplacement de montage
Placez le moniteur sur le support d'écran à l'aide du rail support (fig. a A, page 6).
Placez le support d'écran sur le pied à l'aide du rail support et fixez-le avec l'écrou
moleté (fig. a B, page 6).
Faites un essai de mise en place du moniteur et de son pied.
Marquez les contours des coins du pied sur le tableau de bord.
Dévissez le pied du support d'écran.
I
Collage du support d'écran au tableau de bord (fig. b A, page 6)
Retirez le film qui se trouve sous le pied.
Collez le pied à l'emplacement souhaité.
Vissage du support d'écran au tableau de bord (fig. b B, page 6)
Maintenez le pied à l'intérieur du tracé des contours.
Marquez les quatre points de forage.
Percez sur chaque point préalablement tracé un trou de 2 mm.
Visser le pied avec les vis à tôle 4 x 20 mm.
Fixation du moniteur
Placez le moniteur sur le pied à l'aide du rail support et fixez-le avec l'écrou moleté
(fig. a, page 6).
REMARQUE
Vous pouvez coller le pied ou le fixer à l'aide de vis.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Montage du moniteur LCD
FR
47
7.3 Raccordement électrique du moniteur
Le schéma du circuit du moniteur LCD est représenté fig. d, page 7.
A
Veillez à respecter les consignes suivantes lors de la pose des câbles de raccordement :
N° dans
fig. d, page 7
Désignation
1 Moniteur
2 Prise femelle à 20 pôles
3 Ligne d'alimentation du moniteur
4 Prise mâle à 20 pôles
5 Câble 1224 V positif (rouge) : raccordement au pôle positif de
l'allumage (pôle positif connecté, borne 15) ou au pôle positif de la
batterie (borne 30)
6 Câble de masse (noir) : raccordement au pôle négatif de la source
de tension
7 Câble (vert) : entrée de commande pour entrée vidéo C1,
p. ex. pour le raccordement aux feux de recul
8 Câble (blanc) : entrée de commande pour entrée vidéo C2,
p. ex. caméra latérale
9 Prise femelle DIN à 6 pôles C1 (raccordement à la source vidéo 1)
10 Prise femelle DIN à 6 pôles C2 (raccordement à la source vidéo 2)
11 Prise femelle DIN à 6 pôles C3 (raccordement à la source vidéo 3)
Seulement M5L, M7L: avec reconnaissance de signal vidéo
12 Seulement M7LX : prise femelle DIN à 6 pôles C4 (raccordement à
la source vidéo 4, avec reconnaissance de signal vidéo)
13 Seulement M7LX : câble (bleu) : entrée de commande pour entrée
vidéo C3
AVIS !
Toute erreur de pose ou de branchement des câbles entraîne presque toujours
des dysfonctionnements ou des détériorations des composants. Une pose et
un branchement corrects des câbles sont indispensables au fonctionnement
durable et fiable des composants que vous installez.
Montage du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
48
Pour le passage des câbles de raccordement, utilisez si possible les ouvertures d'ori-
gine disponibles ou d'autres possibilités de passage, p. ex. des grilles d'aération. Si
aucun passage n'est disponible, vous devez percer un trou de 20 mm. Vérifiez
avant le perçage qu'il y a un espace suffisant pour la sortie de la mèche de l'autre
côté du trou (fig. 2, page 3).
Installez les câbles à une distance suffisante des éléments chauds du véhicule
(éclairages, chauffage, ventilateurs, etc.) qui pourraient les endommager.
Entourez soigneusement chaque raccord de câble à l'aide d'un ruban vinyle de qua-
lité (à l'intérieur du véhicule également).
Lors de la pose des câbles, veillez à ce que ceux-ci
ne soient ni fortement pliés, ni tordus,
ne frottent pas contre des arêtes,
ne soient pas placés dans des traversées à arêtes vives sans protection (fig. 3,
page 3).
Raccordement du moniteur au système vidéo de recul (fig. d, page 7)
Procédez à la pose du câble de raccordement du support d'écran sur le tableau de
bord.
Introduisez la prise mâle du câble du moniteur (2) dans la prise femelle (4) du câble
de raccordement (3).
A
Raccordez le câble rouge et le câble noir du câble de raccordement à une source de
tension adéquate :
Raccordez le câble rouge (5) à la borne 15 (contact).
Raccordez le câble noir (6) à la borne 31 (masse).
Si le moniteur doit être activé lorsque la marche arrière est enclenchée, raccordez le
câble vert (7) à la ligne positive du feu de recul.
I
Lorsque le moniteur doit être activé p. ex. lorsque le clignotant est utilisé, raccordez
le câble suivant à une ligne positive du clignotant :
M5L, M7L : câble blanc (8)
M7LX : câble blanc (8), câble bleu (13)
I
AVIS ! Risque d'endommagement !
Lors du raccordement à la source de tension, veillez à respecter la polarité.
REMARQUE
Lorsque le câble vert (7) est sous tension, la caméra de recul est activée. La
caméra de recul a la priorité.
REMARQUE
Si ce câble est sous tension, l'entrée vidéo suivante est activée :
M5L, M7L : entrée vidéo C2
M7LX : entrée vidéo C2, entrée vidéo C3
PerfectView M5L, M7L, M7LX Utilisation du moniteur LCD
FR
49
Ce câble sert de ligne de signalisation pour l'activation p. ex. d'une caméra latérale
lorsque le clignotant est utilisé.
Raccordez éventuellement la prise C1 (9) du câble de raccordement au connecteur
de la source vidéo 1 (p. ex. caméra).
Raccordez éventuellement la prise C2 (10) du câble de raccordement au connecteur
de la source vidéo 2 (p. ex. caméra latérale).
Seulement M7LX : raccordez éventuellement la prise C3 (11) du câble de raccorde-
ment au connecteur de la source vidéo 3 (p. ex. caméra de recul).
I
Raccordement d'une caméra vidéo de recul supplémentaire (mode remorque)
M5L, M7L : raccordez éventuellement la prise C3 (11) du câble de raccordement au
connecteur de la caméra de recul supplémentaire.
M7LX : raccordez éventuellement la prise C4 (12) du câble de raccordement au
connecteur de la caméra de recul supplémentaire.
8 Utilisation du moniteur LCD
8.1 Mise en marche du moniteur
Lorsque le moniteur est éteint, appuyez sur le commutateur principal « P » (fig. 0 6,
page 5) pour mettre le moniteur en marche.
L'image est retransmise.
8.2 Mise à l'arrêt du moniteur
Appuyez sur la touche « P » (fig. 0 6, page 5) pour éteindre le moniteur.
L'image disparaît.
8.3 Réglage du moniteur (fig. a, page 6)
Vous pouvez régler le moniteur à votre convenance comme suit :
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres réglables sont affichés dans l'ordre suivant :
Côté 1 :
Luminosité (« Brightness ») : 0 – 60
Contraste (« Contrast ») : 0 – 60
Couleur (« Colour ») : 0 – 60
Côté 2 :
Langue (« Language ») : « Français » ou « Anglais »
Réinitialisation (« Default ») : réglage d'usine de tous les paramètres
REMARQUE
Tenez compte de l'intensité absorbée par le système vidéo. Les caméras sont
équipées de chauffages. Le courant ne peut pas dépasser 1,5 A (trois caméras
en mode chauffage). Utilisez un disjoncteur en cas de raccordement direct à la
batterie. Vous pouvez ainsi débranchez facilement le système vidéo de la bat-
terie lorsque le véhicule n'est pas utilisé pendant longtemps.
Utilisation du moniteur LCD PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
50
Caméra 1/Caméra 2 (« Camera1/Camera2 ») : « Normal » ou « Miroir »
M7LX : Caméra 3 (« Camera3 ») : « Normal » ou « Miroir »
M7LX : « Distance » : marques de distance (« Réglage des marques de dis-
tance (M7LX) (fig. 0, page 5) », page 51)
Appuyez sur la touche « – » (4) ou sur la touche « + » (5) pour régler le paramètre
souhaité.
Appuyez sur la touche « – » (4) pour diminuer la valeur du paramètre sélectionné.
Appuyez sur la touche « + » (5) pour augmenter la valeur du paramètre sélectionné.
8.4 Réglage de la source vidéo (fig. 0, page 5)
I
M5L, M7L
Afin de commuter la source vidéo (de caméra 1 à caméra 2), appuyez sur la touche
« C1/C2 » (1).
Le moniteur passe de la caméra 1 à la caméra 2 ou inversement.
M7LX
Afin de commuter la source vidéo, appuyez sur la touche « C1/C2/C3 » (1).
Le moniteur change de caméra dans l'ordre suivant : « Caméra 1 – Caméra 2 –
Caméra 3 ».
Si vous souhaitez que les caméras fonctionnent automatiquement, appuyez sur la
touche « C1/C2/C3 » (1) pendant plus de trois secondes.
Le moniteur affiche le mode « AUTO ».
Le moniteur change de caméra dans l'ordre « Caméra 1 – Caméra 2 – Caméra 3 »
automatiquement selon l'intervalle paramétré.
Le son n'est pas disponible dans ce mode de fonctionnement.
Pour régler la durée d'affichage (2 s à 16 s) :
Appuyez sur la touche « – » (4) pour réduire la durée d'affichage de la caméra.
Appuyez sur la touche « + » (5) pour augmenter la durée d'affichage de la caméra.
Pour quitter le fonctionnement automatique, appuyez à nouveau sur la touche
«C1/C2/C (1).
Le moniteur affiche le mode « MANUEL ».
REMARQUE
Si vous avez relié le câble vert au feu de recul et qu'il est sous tension, la ca-
méra de recul V1 est automatiquement activée (voir « Utilisation du moniteur
avec deux caméras de recul (mode remorque) (fig. c, page 6) », page 51).
PerfectView M5L, M7L, M7LX Entretien et nettoyage du moniteur LCD
FR
51
8.5 Utilisation du moniteur avec deux caméras de recul
(mode remorque) (fig. c, page 6)
Pendant l'utilisation, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages sur le moniteur. Le
moniteur reconnaît automatiquement si une ou deux caméras sont raccordées (p. ex. sur
un camion à remorque).
une caméra est raccordée (p. ex. véhicule tracteur sans remorque) :
la caméra raccordée à C1 (1) est activée
deux caméras sont raccordées (p. ex. véhicule tracteur avec remorque) :
M5L, M7L: la caméra raccordée à C3 (2) est activée
(C1 est inactive.)
M7LX: la caméra raccordée à C4 (2) est activée
(C1 est inactive.)
8.6 Réglage des marques de distance (M7LX) (fig. 0, page 5)
Procédez de la manière suivante pour régler les marques de distance :
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour sélectionner les paramètres souhaités.
Les paramètres réglables s'affichent.
Appuyez de nouveau sur la touche « MENU » (3) pour sélectionner le mode
« Réglage des marques de distance ».
Appuyez sur la touche « – » (4) pour afficher les marques de distance.
Appuyez sur la touche « – » (4) pour sélectionner les éléments réglables.
Les éléments réglables sont surlignés en rouge.
Appuyez sur la touche « + » (5) pour régler les éléments surlignés en rouge.
Vous pouvez déplacer chaque marque de distance sur une des trois positions.
Appuyez une fois pour activer la marque larale, deux fois pour la marque de dis-
tance supérieure, trois fois pour la marque intermédiaire, quatre fois pour la marque
inférieure, etc.
Appuyez sur la touche « MENU » (3) pour quitter le mode de réglage.
9 Entretien et nettoyage du moniteur LCD
A
Nettoyez de temps en temps le moniteur avec un tissu humide.
AVIS ! Risque d'endommagement !
N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage. Cela pourrait en-
dommager le moniteur.
Avant de nettoyer le moniteur, veuillez retirer les câbles afin de ne pas pro-
voquer de court-circuit.
Garantie PerfectView M5L, M7L, M7LX
FR
52
10 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir adresses au verso du présent
manuel) ou à votre revendeur spécialisé.
Pour toute réparation ou autre prestation de garantie, veuillez joindre à l'appareil les do-
cuments suivants :
composants défectueux,
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
11 Elimination
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-vous
auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre revendeur
spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des déchets.
PerfectView M5L, M7L, M7LX Caractéristiques techniques
FR
53
12 Caractéristiques techniques
Certifications
Cet appareil possède la certification e13.
M5L M7L M7LX
Référence : 9102100006 9102100007 9102100018
Type : Couleur TFT LCD
Taille de l'écran : 4,8" (12,2 cm) 7" (17,8 cm)
Luminosité : env. 350 cd/m²
Résolution de l'écran H x V : 235000 pixels 337000 pixels
Norme de télévision : PAL/NTSC (commutation automatique)
Tension de service : 12 – 30 Vg
Puissance : 10 W maximum
Sortie de charge USB : 5 V, 500 mA
Température de
fonctionnement : –20 °C à 70 °C
Température de stockage : –25 °C à 80 °C
Humidité de l'air : 85 % maximum
Résistance aux vibrations : 5 g
Dimensions en mm
L x h x p (avec support) : 144 x 145 x 118 186 x 145 x 118
Poids : 350 g 400 g
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248

Waeco PerfectView M5L/M7L/M7LX Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire