Siemens VSZ5331/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur
1
de
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Gebrauchsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
nl
Veiligheidsvoorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
da
Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
no
Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
sv
Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
fi
Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
pt
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
es
Consejos y advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
el
Υποδείξεις ασφαλείας . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Οδηγίες Χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
tr
Güvenlik bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Kullanma kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
ar
24 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
fr
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Mode d`emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
en
Safety information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Instructions for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5
fr
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une alti-
tude maximale de 2 000 m. Utilisez l'aspirateur exclusive-
ment selon les indications figurant dans cette notice d'utili-
sation.
Pour éviter des blessures et des dommages, l'aspira-
teur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux.
l'aspiration de :
- substances nocives, coupantes, chaudes ou
incandescentes.
- substances humides ou liquides.
- substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs.
- cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central.
- poussières de toner provenant d'imprimantes et
de photocopieurs.
Pièces détachées, accessoires, sacs
aspirateur
Tout comme notre sac aspirateur, nos pièces
détachées d'origine, nos accessoires d'origine et nos
accessoires spéciaux sont adaptés aux propriétés et
aux exigences de nos aspirateurs. Par conséquent,
nous vous recommandons d'utiliser exclusivement nos
pièces détachées d'origine, nos accessoires d'origine,
nos accessoires spéciaux et notre sac aspirateur
d'origine. Ainsi, vous pouvez garantir une grande durée
de vie ainsi qu'une qualité supérieure durable de la
puissance de nettoyage de votre aspirateur.
!Remarque :
l'utilisation de pièces détachées, 'accessoires/acces-
soires spéciaux et de sacs aspirateur non appropriés
ou de qualité moindre peut entraîner des dommages
sur votre aspirateur qui ne sont pas couverts par
notre garantie dans la mesure où ces dommages ont
expressément été causés par l'utilisation de tels pro-
duits.
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles tech-
niques reconnues et aux prescriptions de
sécurité applicables.
L'appareil peut être utilisé par des
enfants à partir de 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
Les sacs plastiques et les films doivent
être conservés hors de la portée de
jeunes enfants et être éliminés.
=> Il y a risque d'asphyxie !
Utilisation correcte
Raccorder et mettre l'aspirateur en service unique-
ment selon les indications figurant sur la plaque
signalétique.
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur ou bac à pous-
sières, filtre de protection du moteur et filtre de sor-
tie d'air.
=> L'appareil peut être endommagé !
Notes on the energy label
This vacuum cleaner is a general purpose vacuum
cleaner with a primary hose.
To achieve the stated energy efficiency and cleaning
performance on carpeting, please use the
interchangeable universal nozzle.
To achieve the stated energy efficiency and cleaning
performance on hard flooring with gaps and grooves,
please use the enclosed hard floor nozzle.
These calculations are based on the Commission
Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 of 3rd May
2013 supplementing Directive 2010/30/EU.
Unless otherwise stated, all the procedures referred
to in these instructions were carried out in
accordance with the EN 60312-1:2017* standard.
*As the motor service test is carried out with the dust
collector empty, the stated motor service life must be
increased by 10% for tests with the dust collector half
filled.
6
Ne jamais aspirer avec la brosse/le suceur et le tube
à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Ne pas utiliser le cordon électrique et le flexible
pour porter / transporter l'aspirateur.
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est
endommagé, il doit être remplacé par les soins du
fabricant ou de son SAV ou une personne disposant
de qualifications similaires afin d'éviter tout danger.
En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes,
retirer le cordon électrique entièrement.
Ne pas tirer sur le cordon électrique mais sur la
fiche, pour débrancher l'appareil de la prise.
Ne pas tirer le cordon électrique à proximité d'arêtes
coupantes et ne pas le coincer.
Veillez à ce que la fiche ne soit pas projetée contre
des personnes, parties du corps, animaux ou des
objets lors de l'enroulement automatique du cordon.
=> Guider le cordon électrique par la fiche.
Avant tous les travaux sur l’aspirateur, retirer la fiche
de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est défec-
tueux. En cas de panne, retirer la fiche de la prise.
Pour éviter tout risque de danger, seul le service
après-vente agréé est autorisé à effectuer des répa-
rations et à remplacer des pièces sur l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences atmos-
phériques, à l'humidité ni aux sources de chaleur.
Ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de chantier.
=> L’aspiration de gravats risque d’endommager
l'appareil.
Éteignez l’appareil et débranchez-le, si vous ne l'utili-
sez pas.
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
façon réglementaire.
!Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Consignes pour la mise au rebut
Eliminez l’emballage en respectant l’environ-
nement. Cet appareil est marqué selon la
directive européenne 2012/19/UE relative
aux appareils électriques et électroniques
usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive définit le
cadre pour une reprise et une récupération
des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE. S’informer auprès du reven-
deur sur la procédure actuelle de recyclage.
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur pendant le transport. Il
est constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable. Les matériaux d'emballage qui ne sont plus
utilisés doivent être mis au rebut aux points collecteurs
du système de recyclage « Point vert ».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des matériaux
précieux. Il faut donc apporter l'appareil usagé au reven-
deur ou à un centre de recyclage pour la revalorisation.
Pour connaître les possibilités d'élimination actuelles,
renseignez-vous auprès du revendeur ou de la mairie.
Elimination des filtres et des sacs
Les filtres et les sacs ont été fabriqués avec des maté-
riaux compatibles avec l'environnement. Ils peuvent être
éliminés avec les ordures ménagères ordinaires, à condi-
tion qu'ils ne contiennent aucune substance prohibée.
Indications concernant le label
énergétique
Cet aspirateur avec tube primaire est destiné à un usage
général.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
nettoyage déclarées sur des tapis, veuillez utiliser la
brosse universelle adaptable au type de sol.
Pour atteindre l'efficacité énergétique et la classe de
nettoyage déclarées sur les sols durs avec joints et
fentes veuillez utiliser la brosse pour sols durs fournie.
Les calculs sont basés sur le Règlement délégué (UE)
N. 665/2013 de la Commission du 3 mai 2013 visant à
compléter la Directive 2010/30/EU.
Tous les procédés décrits plus en détail dans cette
notice ont été exécutés sur la base de la norme
EN 60312-1:2017*.
*Étant donné que le test de durée de vie du moteur a été
effectué avec un bac à poussières vide, la durée de vie
du moteur indiquée pour le test avec un bac à pous-
sières à moitié plein doit être augmentée de 10 %.
31
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa
notice d'utilisation.
Veuillez déplier les pages d'images !
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols avec manchon de
déverrouillage*
2 Brosse pour sols durs avec manchon de
déverrouillage*
3 Tube télescopique avec manchette coulissante
(et manchon de déverrouillage)*
4 Tube télescopique avec poussoir
(et manchon de déverrouillage)*
5 Poignée de flexible
6 Flexible d'aspiration*
7 Suceur ameublement*
8 Suceur long*
9 Indicateur de changement de sac*
10 Bouton marche/arrêt
11 Position parking
12 Cordon électrique
13 Grille de sortie d'air
14 Poignée de transport
15 Couvercle du compartiment de poussière
16 Rangement d'accessoires
17 Sac aspirateur
18 Filtre de protection du moteur, lavable
19 Filtre de sortie d'air*
20 Position rangement (sur le dessous de l'appareil)
Pièces de rechange et accessoires en
option
A Paquet de sacs de rechange
Afin que votre aspirateur fonctionne à son niveau de
performance optimal, nous recommandons d'utiliser
des sacs aspirateur de rechange d'origine du type
PowerProtect (VZ41FGALL).
Contenu :
• 4 sacs aspirateur avec fermeture
• 1 micro-filtre hygiénique
Nous vous recommandons d'utiliser exclusivement
nos sacs aspirateur d'origine.
Votre appareil est un aspirateur hautement perfor-
mant qui donne de très bons résultats de nettoyage
en cas d'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure.
Seule l'utilisation de sacs aspirateur de qualité
supérieure tels que plus particulièrement les sacs
aspirateur Siemens d'origine garantit que les valeurs
indiquées sur l'étiquette énergie européenne en
matière de classe d'efficacité énergétique, de per-
formance de nettoyage et de capacité de remplissa-
ge du sac soient atteintes.
L'utilisation de sacs aspirateur de moindre qualité
(par ex. sacs en papier) peut, en outre, nuire à la
durée de vie et aux performances de votre appareil.
Pour finir, l'utilisation de sacs aspirateur inappro-
priés ou de moindre qualité risque d'endommager
votre aspirateur.
De tels dommages ne sont pas couverts par notre
garantie.
Vous obtiendrez de plus amples informations à ce
sujet sous www.siemens-home.bsh-group.com/dust-
bag. Vous y avez également la possibilité de com-
mander nos sacs aspirateur d'origine.
B Filtre Hepa VZ154HF
Filtre supplémentaire lavable pour un air sortant
plus pur.
Recommandé pour des personnes allergiques.
C Brosse pour sols durs VZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses
(parquets, carrelages, dalles de terre cuite,...)
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
la fixer.
Fig.
Ouvrir le rangement d'accessoires.
Placer le suceur long et le suceur ameublement dans
le rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
Fermer le rangement d'accessoires.
Mise en service
Fig.
a)Fixer l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration situé dans le couvercle.
b)Pour enlever le flexible d'aspiration, presser les deux
becs d'encliquetage et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube télescopique jusqu'à
sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de déver-
rouillage et retirer le tube télescopique.
2
3
4*
5*
1
fr
*
selon l'équipement
32
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en tirant la
manchette/touche coulissante dans le sens de la
flèche et régler le tube à la longueur désirée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur désirée et brancher la fiche dans la prise
secteur.
!
En cas de durée de fonctionnement supérieure à
30 minutes, retirer complètement le cordon élec-
trique.
=> Risque de surchauffe et de dommage.
Fig. Allumer / éteindre
Allumer et éteindre l'aspirateur en actionnant le
bouton marche/arrêt.
Fig. Réglage de la puissance d'aspiration
La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en
continu en tournant le bouton de réglage dans le
sens de la flèche.
Plage de faible puissance =>
Pour le nettoyage de matières délicates
telles que capitonnages, voilages, etc.
Plage de puissance moyenne =>
Pour le nettoyage quotidien en cas de peu de
salissure.
Plage de puissance élevée =>
Pour le nettoyage de revêtements de sol robustes,
sols durs et en cas de salissure importante.
Aspiration
!
Attention
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux. C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig.
Réglage de la brosse pour sols :
tapis et moquettes =>
sols lisses =>
Fig.
Sortir le suceur long ou bien le suceur ameublement
du rangement d'accessoires situé dans le couvercle
de l'appareil.
7
8
9
10
11
6*
Fig. Aspiration avec des accessoires
supplémentaires
Emmancher les accessoires sur le tube d'aspiration ou
sur la poignée, selon les besoins :
a)Suceur long, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b)Brosse pour meubles pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
c)Brosse pour sols durs
Pour le nettoyage de revêtements de sol durs
(carrelages, parquets etc.)
Pousser le tube télescopique dans le manchon de la
brosse pour sols durs jusqu'à sa fixation.
Pour le démontage, presser le manchon de
déverrouillage et retirer le tube télescopique.
Fig.
Après leur utilisation, remettre le suceur long ou le
suceur ameublement dans le rangement
d'accessoires situé dans le couvercle de l'appareil.
Fig.
En cas de courtes pauses d'aspiration, vous pouvez
utiliser la position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé
sur la brosse pour sols dans l'évidement à l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour franchir des obstacles, comme des escaliers,
l'appareil peut également être porté par la poignée.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise secteur.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâ-
cher (le cordon s'enroule automatiquement).
Fig.
Pour ranger /transporter l'appareil vous pouvez
utiliser la position rangement sur le dessous de
l'aspirateur.
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet situé sur
la brosse pour sols dans l'évidement sur le dessous
de l'appareil.
13
14
15
16
17
12*
*
selon l'équipement
33
Changement de sac
!
Attention: Eteindre l'appareil avant chaque change-
ment de sac !
Changement du sac
Fig.
Si l'indicateur de changement de sac est allumé en
rouge en continu, lorsque la brosse est décollée du
sol et la puissance est réglée au maximum, vous
devez changer le sac, même s'il n'est pas encore
plein. Dans ce cas, la nature de la matière contenue
dans le sac rend le changement nécessaire.
La brosse, le tube d'aspiration et le flexible
d'aspiration ne doivent pas être obstrués, car ceci
peut également déclencher l'indication de
changement du sac.
Fig. Ouvrir le couvercle
Ouvrir le couvercle en actionnant le levier de
fermeture dans le sens de la flèche.
Fig.
a)Fermer le sac en tirant sur l'attache de fermeture et
l'extraire.
b)Introduire un sac neuf dans le support et le pousser
jusqu'en butée.
!
Attention: Le couvercle ferme uniquement si un sac
est en place.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Le filtre de protection du moteur doit être nettoyé
régulièrement en le frappant ou en le rinçant!
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Retirer le filtre de protection du moteur dans le sens
de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur en le
frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé,
il est recommandé de le rincer.
Laisser ensuite sécher le filtre au moins 24 heures.
Après le nettoyage, glisser le filtre de protection du
moteur dans l'appareil et fermer le couvercle du
compartiment de poussière.
En cas de besoin, vous pouvez vous procurer un
nouveau filtre de protection du moteur auprès de
notre service après vente (voir liste des centres de
SAV).
Référence 618907
Remplacement du filtre de sortie d'air
Remplacement du micro-filtre hygiénique
Quand dois-je le remplacer : A chaque nouveau paquet
de sacs de rechange
19
20
21
19
18*
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Déverrouiller le support de filtre en poussant le levier
de fermeture dans le sens de la flèche.
Enlever le micro-filtre hygiénique. Placer un micro-
filtre hygiénique neuf dans l'appareil.
Introduire le support de filtre dans l'appareil et
l'encliqueter.
Pour le nettoyage, le filtre Hepa peut être lavé.
Si vous désirez remplacer le filtre Hepa, vous pouvez
acheter un filtre de rechange dans le commerce (voir
accessoires en option).
Laver le filtre Hepa
Lors d'une utilisation domestique ordinaire, le filtre
Hepa doit être lavé une fois par an.
Fig.
Ouvrir le couvercle du compartiment de poussière.
Fig.
Déverrouiller le filtre Hepa en pressant la patte de
fermeture et extraire le filtre de l'appareil.
Laver le filtre Hepa sous l'eau courante et à l'aide
d'une brosse.
Remettre le filtre Hepa dans l'appareil seulement
lorsqu'il est complètement sec et fermer le couvercle
du compartiment de poussière.
Après l'aspiration de fines particules de poussières,
nettoyer le filtre de protection du moteur, changer
éventuellement le micro-filtre hygiénique ou bien laver
le filtre Hepa.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut
l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur.
L'aspirateur et les accessoires en plastique peuvent
être entretenus avec un produit de nettoyage pour
plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour vitres ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
nettoyé avec un deuxième aspirateur ou simplement
avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière sec.
Sous réserve de modifications techniques.
23
19
19
22
*
selon l'équipement
67
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
This appliance is labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EU concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical and electronic
equipment - WEEE). The guideline determines the fra-
mework for the return and recycling of used applian-
ces as applicable throughout the EU.
Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2012/19/UE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans les
pays de la CE.
Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2012/19/UE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met
de Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi-
ge terugneming en verwerking van oude apparaten.
Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2012/19/EU om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
- WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele EU.
Dette apparatet er klassifisert i henhold til det euro-
peiske direktivet 2012/19/EU om avhending av elek-
trisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and elec-
tronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvin-
ning av innbytteprodukter.
Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska
direktivet 2012/19/EU om avfall som utgörs av eller
innehåller elektroniska produkter (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagan-
de och korrekt återvinning av uttjänta enheter.
Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja
elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic
equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2012/19/EU.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palau-
tus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella.
Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli-
miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a
los aparatos eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE).
La directiva proporciona el marco general válido en
todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y
la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri-
cos y electrónicos.
69
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
Siemens
AE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Siemens VSZ5331/10 Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Manuel utilisateur