wattstopper LMZC-301 Zone Controller (TriLingual) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Wattstopper
®
DLM - Zone Controller
Régulateur de zone DLM
Controlador de zona DLM
Installation Instructions • Instructions d’Installation • Instrucciones de Instalación
No: 25102 – 10/16 rev. 1
Catalog Number • Numéro de Catalogue • Número de Catálogo: LMZC-301
Country of Origin: Made in China • Pays d’origine: Fabriqué en Chine • País de origen: Hecho en China
SPECIFICATIONS
Input voltage .................................................................. 115/277V 60 Hz
Class 2 connection to two independent DLM local networks
24VDC output, up to 250mA across 2 RJ45 ports per local
network (A and B networks, 250 mA each)
If using an optional LMPB-100 to boost output, the amount is 400
mA per network (two LMPB-100s needed if using both networks)
Free-topology DLM local network segments may include LMFC-011
Fixture Controllers, DLM switches, occupancy sensors, daylight
sensors and input modules.
Category 5e cable, up to 1,000 ft. total per local network
Terminals for connection to DLM segment network (BACnet MS/TP)
Segment network parameters
Wattstopper LM-MSTP wire
Linear topology; 4000 ft. maximum per segment
Operating conditions: for indoor use only ................32-122°F (0 – 50°C)
............................................................5-95% RH, non-condensing
UL and cUL listed
CARACTÉRISTIQUES
Tension d’entrée .............................................................. 115/277 V, 60 Hz
Connexion de Classe 2 à deux réseaux locaux DLM indépendants (IRB)
sortie jusqu’à 250 mA en 24 V c.c. à travers 2 ports RJ45 par
réseau local (réseaux A et B, 250 mA chacun)
Si un LMPB-100 en option est utilisé afin d’optimiser la sortie,
le nombre de mA s’élève à 400 par réseau (deux LMPB-100s se
révèlent nécessaires si les deux réseaux sontutilisés)
Les segments de réseau local en topologie libre DLM peuvent
comprendre des commandes de luminaires LMFC-011, des interrupteurs
DLM, des détecteurs de présence, des capteurs de lumière du jour et des
modules de saisie
Câble de catégorie 5e, jusqu’à 300 m par réseau local
Bornes pour la connexion au segment de réseau DLM
(BACnet MS/TP)
Paramètres du segment de réseau
Câble LM-MSTP Wattstopper
Topologie linéaire, 1 200 m maximum par segment
Conditions d’exploitation : .... pour une utilisation en intérieur uniquement
............................................................................................ 0 à 50 °C
............................... 5 à 95 % d’humidité relative, sans condensation
Homologué UL et cUL
ESPECIFICACIONES
Voltaje de entrada ............................................................ 115/277 V 60 Hz
Conexión Clase 2 a dos redes locales de DLM independientes (IRB)
Salida de 24 VDC, hasta 250 mA entre los 2 puertos RJ45 por red
local (redes A y B, 250 mA cada una)
Si utiliza un LMPB-100 opcional para acelerar la salida, la cantidad
es 400 mA por red (se necesitan dos
LMPB-100s si utiliza ambas redes)
Los segmentos de la red local DLM de topología libre pueden incluir
controladores de accesorios LMFC-011, interruptores de
control de la iluminación digital (DLM), sensores de ocupación, sensores
de luz de día y módulos de entrada.
Cable de categoría 5e, hasta 305 metros (1.000 pies) en total por red
local
Terminales para conexión a la red segmentada de DLM (BACnet MS/TP)
Parámetros de red segmentada
Cable LM-MSTP Wattstopper
Topología lineal, máximo 1.220 metros (4.000 pies) por segmento
Condiciones de funcionamiento: .............................. para uso interior solo
...........................................................................32-122° F (0 – 50°C)
........................ De 5 a -95% de humedad relativa, sin condensación
Con certificación UL y cUL
Step/Étape/Paso 1:
Remove the P115/277 board with the LMPI assembly.
Retirez le panneau P115/277 comportant l’ensemble LMPI.
Retire la placa P115/277 con el conjunto del LMPI.
Step/Étape/Paso 2:
Mount the LMCZ-301, using 4 mounting screws.
Installez le LMCZ-301, en utilisant 4 vis de fixation.
Monte el LMCZ-301 utilizando 4 tornillos de montaje.
2
Step/Étape/Paso 3:
Reinstall the P115/277 board with the LMPI assembly.
NOTE: If installing an optional LMPB-100, attach it to the
power supply board before reinstalling. See the
instructions on the last page.
Replacez le panneau P115/277 comportant l’ensemble LMPI.
REMARQUE: Si vous installez des LMPB-100 en option,
fixez-les au panneau d’alimentation
électrique avant de le replacer. Suivez les
instructions à la dernière page.
Vuelva a colocar la placa P115/277 con el conjunto del LMPI.
NOTA: Si está instalando un LMPB-100 opcional,
conéctelo a la placa del suministro de alimentación
antes de volver a colocarlo. Consulte las
instrucciones en la última página.
Step/Étape/Paso 4:
Connect the incoming power cable to the power supply. If using an
LMPB-100, see the last page. Attach the ground wire.
Branchez le câble d’alimentation entrant à l’alimentation électrique. Si
vous utilisez un LMPB-100, suivez la dernière page. Fixez le fil de terre.
Conecte el cable de alimentación entrante al suministro de
alimentación. Si se utiliza un LMPB -100, consulte la última página.
Conecte el cable a tierra.
Connect as shown below for 115V
Raccordez le l comme illustré dans
le schéma ci-dessous pour 115 V
Conecte como se muestra abajo para
115 V.
Connect as shown below for 277V
Raccordez le l comme illustré dans
le schéma ci-dessous pour 277V
Conecte como se muestra abajo para
277 V.
Green (Ground)
Vert (Terre)
Verde (Tierra)
White (Neutral)
Blanc (Neutre)
Blanco (Neutro
)
Black (Line)
Noir (Tension)
Negro (Vivo)
Green (Ground)
Vert (Terre)
Verde (Tierra)
White (Neutral)
Blanc (Neutre)
Blanco (Neutro)
Black (Line)
Noir (T
ension)
Negro (Vivo)
Step/Étape/Paso 5:
Connect the Power Supply to the LMPI board.
Connectez l’alimentation électrique au panneau LMPI.
Conecte el suministro de alimentación a la placa del LMPI.
Connect one or more LMRJ cables to the RJ45 jacks. There are two DLM Local Networks (labeled A & B) used to connect DLM devices
such as the LMFC-011 Fixture Controllers, switches, sensors, and room controllers. The networks are labeled A and B. Each network
has two RJ45 jacks, for connecting CAT5 cable. It is not important which of the two jacks are used.
NOTE: RJ45 jacks/Cat5 cables are only used to connect
to DLM switches, sensors, room controllers, etc. to
the panel. To connect one panel to another panel,
use the MS/TP connectors.
Once installation is complete, re-attach the cover to the
LMCZ-301.
Branchez un ou plusieurs câbles LMRJ aux prises RJ-45.
Deux réseaux IRB DLM (étiquetés A et B) sont utilisés
afin de connecter les périphériques DLM, tels que les
commandes de luminaires LMFC-011, les interrupteurs,
les détecteurs et les contrôleurs de pièce. Les réseaux
sont marqués des lettres A et B. Chaque réseau est doté
de deux prises RJ-45, pour le raccordement d’un câble de
catégorie 5. Le câble peut être branché sur l’une des deux prises.
REMARQUE: Les câbles de catégorie 5 et les prises RJ-45 sont uniquement utilisés afin de connecter les interrupteurs DLM, les
détecteurs, contrôleurs de pièce, etc., au panneau. Pour raccorder un panneau à un autre panneau, utilisez les
connecteurs MS/TP.
Une fois le montage terminé, remettez le couvercle du LMCZ-301.
Conecte uno o más cables LMRJ a los conectores RJ45. Existen dos redes IRB de DLM (etiquetadas como A y B) que se utilizan para
conectar dispositivos DLM como controladores de accesorios LMFC-011, interruptores, sensores y controladores de habitaciones. Las
redes están etiquetadas como A y B. Cada red tiene dos conectores RJ-45 para conectar el cable CAT5. No es importante cuál de los
dos conectores utilice.
NOTA: Los conectores RJ45/cables Cat5 solo se utilizan para conectar interruptores DLM, sensores, controladores de habitaciones, etc. al
panel. Para conectar un panel a otro, utilice los conectores MS/TP.
Una vez que la instalación esté completa, vuelva a conectar la cubierta del LMCZ-301.
Red
Rouge
Rojo
Black
Noir
Negro
3
Step 6:
Connect one or more LMRJ cables to the
RJ45 jacks. There are two DLM Local
Networks (labeled A & B) used to connect
DLM devices such as the LMFC-011
Fixture Controllers, switches, sensors, and
room controllers. The networks are labeled
A and B. Each network has two RJ45
jacks, for connecting CAT5 cable. It is not
important which of the two jacks are used.
NOTE: RJ45 jacks/Cat5 cables are only
used to connect to DLM switches,
sensors, room controllers, etc. to
the panel. To connect one panel
to another panel, use the MS/TP
connectors.
Once installation is complete, re-attach the
cover to the LMCZ-301.
Paso 6:
Conecte uno o más cables LMRJ a
losconectores RJ45. Existen dos redes
IRB de DLM (etiquetadas como A y B)
que se utilizan para conectar dispositivos
DLM como controladores de accesorios
LMFC-011, interruptores, sensores y
controladores de habitaciones. Las redes
están etiquetadas como A y B. Cada
red tiene dos conectores RJ-45 para
conectarel cable CAT5. No es importante
cuál de los dos conectores utilice.
NOTA: Los conectores RJ45/cables Cat5
solo se utilizan para conectar
interruptores DLM, sensores,
controladores de habitaciones, etc.
al panel. Para conectar un panel a
otro, utilice los conectores MS/TP.
Una vez que la instalación esté completa,
vuelva a conectar la cubierta del
LMCZ-301.
Étape 6:
Branchez un ou plusieurs câbles LMRJ
aux prises RJ-45. Deux réseaux IRB DLM
(étiquetés A et B) sont utilisés afin de
connecter les périphériques DLM, tels que
les commandes de luminaires LMFC-011,
les interrupteurs, les détecteurs et les
contrôleurs de pièce. Les réseaux sont
marqués des lettres A et B. Chaque réseau
est doté de deux prises RJ-45, pour le
raccordement d’un câble de catégorie 5.
Le câble peut être branché sur l’une des
deux prises.
REMARQUE: Les câbles de catégorie
5 et les prises RJ-45 sont
uniquement utilisés afin de
connecter les interrupteurs
DLM, les détecteurs,
contrôleurs de pièce,
etc., au panneau. Pour
raccorder un panneau à un
autre panneau, utilisez les
connecteurs MS/TP.
Une fois le montage terminé, remettez le
couvercle du LMCZ-301.
Wattstopper recommends using
grommets to protect CAT5 cables
routed through knock out holes.
Wattstopper recommande
l’utilisation de bagues afin de
protéger les câbles de catégorie 5
acheminés dans les entrées.
Wattstopper recomienda utilizar
pasacables para proteger los
cables CAT5 enrutados a través
de los orificios troquelados.
Network A
Réseau A
Red A
Network B
Réseau B
Red B
IR for LMCT
Communication
Récepteur IR pour
LMCT-100
Infrarrojo para
comunicación LMCT
MS/TP Connector for
Segment Network
Connecteur MS/TP
pour Segment Réseau
Conector MS/TP para
red segmentada
Power
Connection
Connexion
puissance
Conexión con
la alimentación
800.879.8585
www.legrand.us/wattstopper
No. 25102 – 10/16 rev. 1
© Copyright 2016 Legrand All Rights Reserved.
© Copyright 2016 Tous droits réservés Legrand.
© Copyright 2016 Legrand Todos los derechos reservados.
Wattstopper warranties its products to be free
of defects in materials and workmanship for a
period of five (5) years. There are no obligations
or liabilities on the part of Wattstopper for
consequential damages arising out of, or in
connection with, the use or performance of this
product or other indirect damages with respect
to loss of property, revenue or profit, or cost of
removal, installation or reinstallation.
Wattstopper garantit que ses produits sont
exempts de défauts de matériaux et de fabrication
pour une période de cinq (5) ans. Wattstopper
ne peut être tenu responsable de tout dommage
consécutif causé par ou lié à l’utilisation ou
à la performance de ce produit ou tout autre
dommage indirect lié à la perte de propriété, de
revenus, ou de profits, ou aux coûts d’enlèvement,
d’installation ou de réinstallation.
Wattstopper garantiza que sus productos
están libres de defectos en materiales y mano
de obra por un período de cinco (5) años. No
existen obligaciones ni responsabilidades por
parte de Wattstopper por daños consecuentes
que se deriven o estén relacionados con el
uso o el rendimiento de este producto u otros
daños indirectos con respecto a la pérdida
de propiedad, renta o ganancias, o al costo
de extracción, instalación o reinstalación.
WARRANTY INFORMATION INFORMATIONS RELATIVES À LA GARANTIE INFORMACIÓN DE LA GARANTÍA
Optional Installation of LMPB-100
In situations where a larger number of
devices are connected to a DLM network,
you can increase the amount of power
output from the LMZC-301 by installing
a powered room controller on either Cat
5e network (which adds power to just that
network), or by installing one or two LMPB-
100s within the unit (one per network).
Secure the LMPB-100 to the power supply
board on the LMZC-301, as shown to the
right. Then, connect an LMRJ cable from
the LMPB-100 to the LMZC-301.
NOTE: If using an LMPB-100, maximum
operating condition is 104° F
(40° C).
Instalación opcional del LMPB-100
En situaciones en las que existe un mayor
número de dispositivos conectados a una
red DLM, puede aumentar la cantidad de
salida de alimentación desde el LMZC-301
instalando un controlador de habitación
energizado en cada red Cat 5e (que
agrega alimentación solo a esa red), o
instalando uno o dos LMPB-100s dentro
de la unidad (uno por red). Asegure el
LMPB-100 a la placa de suministro de
alimentación en el LMZC-301, como se
muestra a la derecha. Luego, conecte
un cable LMRJ desde el LMPB-100 al
LMZC-301.
NOTA: Si utiliza un LMPB-100,
la condición máxima de
funcionamiento es 104 F (40 C).
Installation en option du LMPB-100
Dans les cas où un plus grand nombre
de périphériques doivent être connectés
au réseau DLM, vous pouvez augmenter
le nombre de sorties d’alimentation du
LMZC-301 en installant un contrôleur de
pièce alimenté sur un réseau de catégorie
5 (qui alimente uniquement ce réseau) ou
en installant un ou deux LMPB-100 dans
l’unité (un par réseau). Fixez le LMPB-
100 au panneau d’alimentation électrique
sur le LMZC-301, comme illustré ci-
contre. Branchez ensuite un câble LMRJ
provenant du LMPB-100 sur le LMZC-301.
REMARQUE: Si vous vous servez d’un
LMPB-100, la température
maximum pour l’utilisation
est de 40 °C.
Knock out for mounting second LMPB-100
Entrée pour le montage du second LMPB-100
Troquelado para montar el segundo LMPB-100
Green (Ground)
Vert (Terre)
Verde (Tierra)
White (Neutral)
Blanc (Neutre)
Blanco (Neutro)
Black (Line)
Noir (Tension)
Negro (Vivo)
Green (Ground)
Vert (Terre)
Verde (Tierra)
White (Neutral)
Blanc (Neutre)
Blanco (Neutro)
Black (Line)
Noir (Tension)
Negro (Vivo)
Wiring for an LMPB-100
Câblage pour un LMPB-100
Cableado para un LMPB-100
Wiring for two LMPB-100s
Câblage pour deux LMPB-100s
Cableado para dos LMPB-100s
The drawings above show wiring for 120v. For 277v, connect the black (line) wire to
the terminal furthest to the right, as shown in step 4.
Les dessins ci-dessus montrent un raccordement à 120v . Pour 277v , raccorder le
fil noir (tension) au terminal le plus à droite, tel qu’indiqué à l’étape 4 .
Los dibujos anteriores muestran el cableado de 120v . Para 277v, conecte el cable
negro (línea) a la terminal más lejana a la derecha, como se muestra en el paso 4 .
NOTE: An LMPB-100 should only be connected to Network A or B only. To use both
Networks, you will need to install two LMPB-100s.
REMARQUE: Un LMPB-100 doit uniquement être connecté à un réseau A ou B. Pour
pouvoir utiliser deux réseaux, vous devrez installer deux LMPB-100.
NOTA: Un LMPB-100 solo debe conectarse a la red A o B. Para utilizar ambas
redes, deberá instalar dos LMPB-100s.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

wattstopper LMZC-301 Zone Controller (TriLingual) Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à