Tekonsha 9030C Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
NOTE:
1. Always warm the trailer's brakes before
setting the power. Warm trailer brakes tend
to be more responsive than cold brakes. To
warm trailer brakes, drive a short distance
(1/4 mile) at 45 MPH with manual lever
engaged enough to cause trailer braking at
a low level.
2. WARNING The power should never be set
high enough to cause trailer brakes to lock
up. Skidding trailer wheels can cause loss of
directional stability of trailer and tow vehicle.
3. The power may need to be adjusted for
different load weights and road conditions.
4. Not all trailer brakes will lock up due to
various conditions. However, inability to
lock up the brakes generally indicates the
need for an inspection to determine the cause.
5. When the power is set correctly you should
feel unified braking between the trailer and
tow vehicle.
6. When in doubt of the proper setting
procedures review the above steps starting
at LEVELING THE SENSOR through FINE
TUNING or consult your tow card included
with your brake control.
Commande électronique de frein
Pour applications de 2, 4, 6* et 8* freins
Composants de la commande de frein
A. Bouton de puissance
B. Bouton à glissière manuelle
C. Trous de montage de support
D. Témoin lumineux à deux couleurs
E. Bouton de niveau
Faits importants à garder en mémoire
1. Ne pas monter ni actionner des appareils
produisant des HF (téléphones cellulaires,
radios bidirectionnelles) à proximité (moins de 12
po) de la commande de frein.
2. ATTENTION L’inversion de la connexion à une
batterie de dérive sur la remorque détruira la
commande de frein.
3. ATTENTION Débrancher la fiche de remorque
du véhicule de remorquage avant de faire l’essai
d’un interrupteur de dérive, sinon on risque de
détruire la commande de frein.
4. Le témoin lumineux est :
VERT lorsque la remorque est raccordée.
ROUGE lorsque la pédale de frein ou le
bouton manuel est actionné et que la remorque
est raccordée.
5. Le témoin lumineux VERT consomme 10 milli-
ampères de courant du véhicule de remorquage.
Il faudrait plus de 5000 heures pour épuiser la
batterie du véhicule de remorquage.
6. AVERTISSEMENT Le réglage du niveau est
CRITIQUE. Le réglage du niveau détermine si
la réponse automatique de freinage est retardée
ou agressive.
7. Cette commande de frein est actionnée par l’iner-
tie. Elle détecte la décélération et produit une sor-
tie qui reflète l’inertie détectée. À l’état fixe, la
commande de frein ne serrera pas les freins de la
remorque à moins que le bouton à glissière
manuelle ne soit actionné.
Situation Probable Cause
Tow vehicle connected to trailer,
NO GREEN light.
1. Corrosion on trailer plug contact.
2. Loose POWER or GROUND connection.
Tow vehicle connected to trailer, light is GREEN.
When Manual Slide Knob is activated:
A. No RED light.
B. Light is dim RED or flashing RED.
C. Light glows dim RED and gets brighter as
POWER Knob is decreased.
1. POWER set at or near minimum.
2. Short on BRAKE line (BLUE wire).
3. BLACK & WHITE wires reversed, control
destroyed.
4. 12 volts from external source on BRAKE
line (BLUE wire).
1. Open on GROUND line (WHITE wire).
2. Short on BRAKE line (BLUE wire).
1. Short on BRAKE line (BLUE wire).
2. Defective brake magnets.
Braking with foot pedal is too aggressive. 1. Sensor set too aggressive, see LEVELING
SENSOR.
2. Power set too high.
Braking is delayed for extended period. 1. Sensor set improperly, see LEVELING
SENSOR.
2. Power set too low.
Tow vehicle connected to trailer, brake
pedal depressed:
A. No RED light.
1. Vehicle not moving, need to be moving for
brakes to apply.
2. No signal from brake light, test voltage on
RED wire.
3. Sensor set improperly, see LEVELING
SENSOR.
4. Bad connection on RED wire.
5. Blown stoplight fuse.
Appendix A: Trailer Brake Adjustment**
Brakes should be adjusted after the first 200 miles of
operation when the brake shoes and drums have “seated”
and at 3000 mile intervals, or as use and performance requires.
The brakes should be adjusted in the following manner:
1. Jack up trailer and secure on adequate capacity jack
stands. Follow trailer manufacturers recommendations for
lifting and supporting the unit. Check that the wheel and
drum rotate freely.
WARNING Do not lift or support trailer on any part of
the axle or the suspension system.
2. Remove the adjusting hole cover from the adjusting slot
on the bottom of the brake backing plate.
3. With a screwdriver or standard adjusting tool, rotate the
starwheel of the adjuster assembly to expand the brake
shoes. Adjust the brake shoes out until the pressure of
the linings against the drum makes the wheel very
difficult to turn.
Note: With drop spindle axles, a modified adjusting tool
with about an 80 degree angle should be used.
4. Then rotate the starwheel in the opposite direction until
the wheel turns freely with a slight lining drag.
5. Replace the adjusting hole cover and lower the wheel
to the ground.
6. Repeat the above procedure on all brakes.
WARNING Never crawl under your trailer unless it is
resting on properly placed jack stands.
Follow the trailer manufacturers recommendations for lifting
and supporting the unit. Do not lift or place supports on any
part of the suspension system.
**Note: Trailer Brake Adjustment procedures courtesy Dexter Axle.
D
E
B
A
C
LISEZ CECI EN PREMIER :
Il convient de lire et de suivre attentivement
toutes les consignes avant de poser ou d’utiliser
la commande de frein. Ces consignes doivent
être conservées avec la commande de frein pour
consultation future.
Troubleshooting Chart
Mise du capteur à niveau
Une fois la commande de frein montée solidement,
il doit y avoir mise à niveau.
1. Raccorder la remorque au véhicule de
remorquage, le témoin lumineux à deux
couleurs doit être VERT.
2. Mettre le bouton de puissance au maximum
en tournant complètement en sens horaire.
3. Enfoncer et tenir la pédale de frein du véhicule
de remorquage.
4. Tourner le bouton de niveau en sens anti-horaire
(vers l’arrière de la commande) jusqu’à ce que
le témoin lumineux à deux couleurs commence
à passer du VERT au ROUGE.
5. Tourner soigneusement le bouton de niveau en
sens horaire (vers l’avant de la commande)
jusqu’à ce qu’une teinte d’ORANGE soit visible.
Le témoin lumineux à deux couleurs doit montrer :
Un ORANGE PÂLE pour un réglage type.
Un ORANGE VIF pour un réglage agressif.
Un ROUGE PÂLE pour un réglage plus agressif.
REMARQUE :
1. AVERTISSEMENT Cette commande de
frein est actionnée par l’inertie et nécessite
que le niveau soit réglé adéquatement, sinon
la réponse de freinage sera trop dure
ou inefficace.
2. Pour régler adéquatement le niveau du capteur,
la remorque et le véhicule de remorquage
doivent être garés sur une surface à niveau
et la remorque doit être raccordée au véhicule
de remorquage.
8.
AVERTISSEMENT Le poids technique max-
imal combiné (Gross Combined Weight Rating
– GCWR) ne doit jamais dépasser les
recommandations du fabricant du véhicule.
9. Cette commande est conçue por être utilisée
avec des freins de remorque électriques.
10. Pour assistance technique et informations
concernant la garantie, prière d’appeler le :
1-888-785-5832 ou www.tekonsha.com
Guide d’installation
AVERTISSEMENT La commande de frein doit
être montée depuis -20 degrés nez vers le bas jusqu’à
70 degrés nez vers le haut. (Voir ci-après.) Le défaut
de poser la commande de frein à l’ intérieur de ces
contraintes peut rendre la
commande inopérable.
Montage traditionnel du support
A. Support de montage
B. Vis No. 6 x 3/8 po
1. ATTENTION Le perçage ou l’utilisation de
vis plus longues peut endommager l’unité.
2. Monter solidement le support sur une
surface ferme.
3. Insérer les vis No. 6 x 3/8 po fournies dans
les trous de montage de chaque côté.
4. Régler la commande à la position désirée et ser-
rer les vis fermement mais non excessivement.
-20°
70°
A
B
Sens de marche
Sens de marche
Correct
Incorrect
6. Relâcher la pédale de frein.
Réglage de la puissance aux freins
de la remorque
Une fois la commande posée et mise à niveau
adéquatement, il faut régler la puissance nécessaire
pour arrêter la remorque lors
d’un événement de freinage.
1. Raccorder la remorque au véhicule
de remorquage.
2. Mettre le bouton de puissance à la position
12 heures.
3. Conduire le véhicule de remorquage et la
remorque sur une surface pavée, sèche, à
niveau, à 40 km/hre, et appliquer le bouton à
glissière manuelle.
Si les freins de la remorque se verrouillent :
Réduire la puissance à l’aide du bouton de
puissance. (Tourner le bouton de puissance
vers la position 8 heures, en sens anti-horaire.)
Si le freinage n’était pas suffisant :
Augmenter la puissance à l’aide du bouton
de puissance. (Tourner le bouton de puissance
vers la position 5 heures, en sens horaire.)
4. Répéter l’étape (3) jusqu’à ce que la puissance
ait été réglée à un point juste sous le
verrouillage des roues ou à une force suff-
isante de manière à obtenir une puissance
de freinage maximale.
5. En utilisant la pédale de frein, faire quelques
arrêts à basse vitesse pour vérifier les réglages
de puissance et de niveau. La réponse automa-
tique (pédale de frein) s’amorce et se termine
par le biais de l’interrupteur de feu d’arrêt.
Lorsque la pédale de frein est relâchée, le
freinage de la remorque cesse.
Réglage de précision
Maintenant que la puissance est réglée, il est temps
d’ajuster le réglage de niveau pour la plupart des
arrêts que vous effectuerez.
REMARQUE : Lorsque la commande de frein
est mise à niveau adéquatement, il y a très peu de
courant passant à travers les aimants de frein à
l’état statique avec la pédale de frein enfoncée.
Les aimants de frein ronflent lorsque du courant
passe à travers eux. Chaque fois que le témoin
lumineux à deux couleurs montre une couleur
autre que le VERT, ceci signifie que du courant
passe à travers les aimants de frein.
Remarque:
1. Le devant de la commande de frein Voyager
doit être horizontal, voir ci-après.
2. La commande de frein Voyager doit être
parallèle au sens de marche, voir ci-après.
REMARQUE : La fourchette de réglage pour le
bouton de niveau d’ORANGE PÂLE à ROUGE
PÂLE est 20 degrés de rotation.
1. Effectuer quelques arrêts lents (40 km/hre)
comme si on arrivait à un signe d’arrêt et pren-
dre note de la réponse des freins de la remorque:
Les freins broutent trop
Le réglage est agressif :
Pour remédier à cette situation, tourner le
bouton de niveau en sens horaire, vers soi,
voir ci-après.
La remorque a tendance à pousser le véhicule
de remorquage
Le réglage est retardé :
Pour remédier à cette situation, tourner le
bouton de niveau en sens anti-horaire, à l’écart
de soi, voir ci-après.
2. Répéter jusqu’à obtention du freinage désiré
de la remorque.
A. Retardé
B. Normal
C. Agressif
A
B
C
REMARQUE :
1. Toujours réchauffer les freins de la remorque
avant de régler la puissance. Des freins chauds
de remorque chauds ont tendance à être plus
sensibles que des freins froids. Pour réchauffer
les freins de la remorque, conduire sur une
brève distance (0,4 km) à 70 km/hre avec
le levier manuel engagé suffisamment
pour entraîner le freinae de la remorque
à bas niveau.
2. AVERTISSEMENT La puissance ne doit
jamais être à un niveau suffisamment élevé pour
causer le verrouillage des freins de
la remorque. Des roues de remorque qui pati-
nent peuvent causer une perte de stabilité direc-
tionnelle de la remorque et du véhicule
de remorquage.
3. Il peut être nécessaire de régler la puissance
en fonction du poids de charge et des
conditions routières.
4. Certains freins de remorque ne se verrouilleront
pas suite aux changements de conditions.
Toutefois, l’incapacité de verrouiller les freins
indique généralement qu’une inspection est
nécessaire pour en déterminer la cause.
5. Lorsque la puissance est réglée correctement,
on doit sentir un freinage unifié entre la
remorque et le véhicule de remorquage.
6. En cas de doute sur les modes de réglage
appropriés, revoir les étapes ci-dessus en
commençant par MISE DU CAPTEUR
À NIVEAU jusqu’à RÉGLAGE DE
PRÉCISION, ou consulter la carte de
remorquage fournie avec la commande de frein.
Situation Cause probable
Véhicule de remorquage raccordé à la remorque,
AUCUN témoin VERT.
1. Corrosion sur le contact de la fiche
de la remorque.
2. Connexion de PUISSANCE ou de TERRE lâche.
Véhicule de remorquage raccordé à la remorque,
le témoin lumineux est VERT.
Lorsque le bouton à glissière manuelle est actionné :
A. Aucun témoin lumineux ROUGE.
B. Le témoin lumineux est ROUGE pâle ou
ROUGE clignotant.
C. Le témoin lumineux est allumé en ROUGE pâle
et devient plus vif à mesure que le bouton de
PUISSANCE est réduit.
1. La PUISSANCE est réglée au minimum
ou près du minimum.
2. Court-circuit sur la ligne de FREINAGE (fil BLEU).
3. Fils NOIR et BLANC inversés,
commande détruite.
4. 12 volts depuis source externe sur ligne de
FREINAGE (fil BLEU).
1. Ouvert sur ligne de TERRE (fil BLANC).
2. Court-circuit sur ligne de FREINAGE (fil BLEU).
1. Short on BRAKE line (BLUE wire).
2. Aimants de frein défectueux.
Le freinage avec la pédale de frein est trop agressif. 1. Capteur réglé trop agressivement, voir MISE DU
CAPTEUR À NIVEAU.
2. Réglage de puissance trop élevé.
Le freinage est retardé pendant une
période prolongée.
1. Capteur réglé de manière inappropriée, voir MISE
DU CAPTEUR À NIVEAU.
2. Réglage de puissance trop faible.
Véhicule de remorquage raccordé à la remorque,
pédale de frein enfoncée :
A. Aucun témoin lumineux ROUGE.
1. Le véhicule ne bouge pas, il doit être en
mouvement pour que l’on puisse serrer les freins.
2. Aucun signal du feu de frein, tester la tension sur
le fil ROUGE.
3. Capteur réglé de manière inappropriée, voir MISE
DU CAPTEUR A NIVEAU.
4. Le fil rouge présente une mauvaise connexion.
5. Le fusible du feu d’arrêt est grillé.
Tableau de dépannage
Annexe A : Réglage des freins de la remorque**
Les freins doivent être réglés après les 320 premiers kilomètres
(200 milles) d’opération lorsque les sabots et les tambours de
frein « se sont assis » et à des intervalles de 4 800 kilomètres
(3 000 milles), ou en fonction de l’usage ou de la
performance désirée.
1. Soulever la remorque et placer des chandelles dont la
capacité est adéquate afin d’assurer la sécurité. Respecter
les recommandations du fabricant de la remorque concer-
nant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer que
les roues et les tambours tournent librement.
AVERTISSEMENT
Ne pas soulever ou supporter
la remorque en prenant appui sur une partie quel-
conque de l’essieu ou du système de suspension.
2. Enlever le couvercle du trou de réglage de la fente de
réglage située dans le bas de la flasque de frein.
3. À l’aide d’un tournevis ou d’un outil de réglage standard,
faire tourner l’étoile de lecture du système de rattrapage
automatique d’usure afin d’étendre les sabots de frein.
Régler les sabots de frein jusqu’à ce que la pression de la
couche antifriction contre le tambour rende la roue diffi-
cile à faire tourner.
Remarque : Avec des fusées d’essieu relevables, un
outil de réglage modifié selon un angle de 80 degrés
devrait être utilisé.
4. Tourner ensuite l’étoile de lecture dans la direction
opposée jusqu’à ce que la roue tourne librement
en laissant percevoir un léger frottement de la
couche antifriction.
5. Replacer le couvercle du trou de réglage puis rabaisser
la roue au niveau du sol.
6. Répéter la procédure décrite ci-dessus pour
tous les freins.
AVERTISSEMENT
Ne jamais se déplacer sous la
remorque si elle n’est pas solidement appuyée sur des
chandelles installées de la manière appropriée.
Respecter les recommandations du fabricant de la remorque
concernant le soulèvement et le soutien de l’unité. S’assurer
que les roues et les tambours tournent librement. Ne pas
soulever ou supporter la remorque en prenant appui sur une
partie quelconque du système de suspension.
**Note : La procédure de réglage des freins de remorque est
fournie avec l’aimable autorisation de Dexter Axle.
Control de freno electrónico
Para aplicaciones de 2, 4, 6* y 8* frenos
A. Perilla de potencia
B. Perilla manual deslizante
C. Orificios para el montaje del soporte
D. Luz bicolor
E. Perilla de nivel
Hechos importantes que debe recordar
1. No monte ni active artículos generadores de
energía de RF (teléfonos celulares, radios trans-
misores receptores) a menos de 12 pulg. o 30 cm.
del control de freno.
2.
ATENCIÓN
Invertir la conexión a una batería
de desenganche en el remolque destruirá el
control de freno.
3.
ATENCIÓN
Desconecte la clavija del remolque
del vehículo remolcador antes de
probar el interruptor de desenganche, o podrá
destruir el control de freno.
4. La luz es:
VERDE cuando el remolque está conectado
ROJA cuando se activa el pedal de freno o el
freno manual y el remolque está conectado.
5. La luz VERDE gasta 5 miliamperios de corriente
del vehículo remolcador. Tardaría más de 10,000
horas para vaciar la batería del vehículo remol-
cador.
6.
ADVERTENCIA
El ajuste del nivel es
CRÍTICO porque determina si la respuesta del
freno automático es retardada o agresiva.
7. Este control de freno se activa por inercia. Es
sensible a la desaceleración y genera un
resultado que refleja la inercia captada. En un
estado fijo, el control de freno no aplicará los
frenos del remolque a menos que se active la per-
illa manual deslizante.
8.
ADVERTENCIA El nivel de peso bruto com-
binado (GCWR) nunca debe exceder la
recomendación del fabricante del vehículo.
LEA ESTO PRIMERO:
Lea y siga con cuidado todas las instrucciones
antes de instalar o poner a funcionar el control
de freno. Conserve estas instrucciones junto
con el control de freno como referencia
para el futuro.
D
E
B
A
C
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Tekonsha 9030C Guide d'installation

Taper
Guide d'installation