ASB 40194 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

93555 Rev. A
1
93555
5/5/17
For product and installation questions, do not return to the
store. For additional help contact customer service.
Para consultas sobre el producto y la instalación, no regrese a
la tienda. Para obtener ayuda adicional, comuníquese con el
servicio al cliente.
Si vous avez des questions relatives au produit et à
l’installation, ne retournez PAS au magasin. Pour obtenir de
l’aide, veuillez communiquer avec le service à la clientèle.
www.deltafaucet.com
1-800-355-2721
?
EASY UP BATHTUB WALL SETS
JUEGOS DE PARED DE BAÑERA DE FÁCIL INSTALACIÓN
ENSEMBLE MURAL POUR BAIGNOIRE FACILE À INSTALLER
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
93555 Rev. A
2
Read complete instructions before beginning installation.
These instructions include suggestions for rough construction and plumbing installation. Local building codes vary and could supersede these
instructions. If you are not confident in your ability to perform these tasks, contract out those tasks you need help with or use a professional installer.
Confirm that your model will fit in intended location and plumbing fixtures are located where required before beginning installation.
Do not install in areas where temperature may drop below 32ºF (0ºC).
Allow product to reach room temperature for 30 minutes before installation.
Wall should be 1/2” (1.3 cm) moisture-resistant drywall. Surfaces must be free of dirt and other residue. Painted surfaces must be sanded.
Do not install panels over ceramic tile, plywood, or wallpaper.
Dry fit all panels before applying adhesive.
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time and ventilation precautions.
• Lea las instrucciones antes de comenzar la instalación.
• Estas instrucciones incluyen sugerencias para las tuberías preliminares durante la etapa de construcción y la instalación de la plomería. Los códigos
de construcción locales varían y podrían reemplazar a estas instrucciones. Si no está seguro de su capacidad para realizar estas tareas, subcontrate las
tareas en las cuales usted necesita ayuda o utilice un instalador profesional.
• Confirme que su modelo cabe en la ubicación designada y que los accesorios de plomería se encuentran donde se requieran antes de comenzar la
instalación.
• No lo instale en zonas donde la temperatura puede descender a menos de 32° F (0° C).
• Deje que el producto alcance la temperatura ambiente durante 30 minutos antes de instalar.
• La pared debe de ser de 1/2” (1,3 cm) de albarrada resistente a la humedad. Las superficies deben estar libres de suciedad y otros residuos. Las
superficies pintadas deben lijarse.
• No instale los paneles sobre baldosas de cerámica, madera contrachapada, o pared empapelada.
• Encaje en seco todos los paneles antes de aplicar el adhesivo.
• Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo que le toma secar el adhesivo y las precauciones para la ventilación.
• Lisez les instructions au complet avant de débuter l’installation.
• Les présentes instructions proposent des solutions pour la préparation des lieux et l’installation de la plomberie. Le code du bâtiment varie d’une région
à l’autre et il a préséance sur les solutions proposées. Si vous avez des doutes quant à votre capacité d’exécuter ces tâches, confiez-les en tout ou en
partie à un installateur professionnel.
Assurez-vous que le modèle que vous avez choisi convient à l’emplacement prévu et que la plomberie se trouve au bon endroit avant de commencer
l’installation.
• N’installez pas le produit à un endroit où la température peut descendre sous 32 oF (0 oC).
• Laissez reposer le produit à la température de la pièce pendant 30 minutes avant d’entreprendre l’installation.
• Le mur doit être constitué de panneaux de gypse de 1/2 po (1,3 cm) résistants à l’humidité. Les surfaces doivent être exemptes de saletés et d’autres
corps étrangers. Les surfaces peintes doivent être poncées.
• N’installez pas les panneaux sur des carreaux de céramique, de contre-plaqué ou du papier peint.
• Montez les panneaux provisoirement pour vérifier leur ajustement avant d’appliquer la colle.
• Respecter les instructions du fabricant concernant le temps de durcissement de la colle et la ventilation.
REQUIREMENTS FOR SUCCESSFUL INSTALLATION
CONDITIONS POUR UNE INSTALLATION RÉUSSIE
!
!
REQUISITOS PARA UNA INSTALACIÓN
!
93555 Rev. A
3
TOOLS AND MATERIALS REQUIRED
HERRAMIENTAS Y MATERIALES NECESARIOS
OUTILS ET MATÉRIEL REQUIS
Drill
Taladro
Perceuse
Sealant (1 tube)
Sellador (1 tubo)
Composé
d’étanchéité (1 tube)
Utility Knife
Navaja
Couteau universel
Safety Glasses
Antiparras de
seguridad
Lunettes de
sécurité
Drop Cloth
Lona protectora
Toile de protection
Hole Saw
Sierra circular para
taladro
Scie en cloche
Adhesive (4 tubes)
Adhesivo (4 tubos)
Adhésif (4 tubes)
Masking or Painter’s
Tape
Cinta adhesiva o
cinta de pintor
Ruban-cache
V-notched
Trowel (1/4”)
Llana dentada
en V de 0,6 cm
(1/4”)
Truelle dentelée
0,6 cm (1/4
po) (base
seulement)
Level
Nivel
Niveau
Caulk Gun
Pistola para sellar
Pistolet à calfeutrer
Pencil
Lápiz
Crayon
Scissors
Tijeras
Les ciseaux
Tape Measure
Cinta métrica
Ruban à mesurer
Square
Escuadra
Angle droit
93555 Rev. A
4
WALL SET / CONJUNTO DE PARED / ENSEMBLE MURAL
Right Side Panel
Panel lateral derecho
Panneau latéral droit
Left Side Panel
Panel Lado izquierdo
Panneau latéral gauche
Back Panel
Panel traseso
Panneau arrière
Right Side Corner Panel
Panel esquinero derecho
Panneau de coin droit
Left Corner Panel
Panel de la esquina izquierda
Panneau de coin gauche
NOTE: Wall pattern varies by model.
NOTA: El patrón de pared varía según el modelo.
NOTE : Le motif varie selon le modèle.
93555 Rev. A
5
Dry fit all panels and tape in place, aligning top to pencil line.
Align front edge of side panels with front edge of bathtub.
If bathtub is not level, trim bottoms of panels to follow slope of
bathtub.
To trim side and back panels, score with utility knife and
straight edge and snap apart. Scissors may be needed to trim
corner panels.
Ajuste en seco todos los paneles y selle con la cinta adhesiva
en su lugar, alineando la parte superior con la línea del lápiz.
Alinee el borde delantero de los paneles laterales con el borde
delantero de la bañera.
Si la bañera no está nivelada, corte las partes inferiores de los
paneles para seguir la pendiente de la bañera.
Para recortar los paneles laterales y traseros, marque con un
cuchillo y una regla y separe. Es posible que necesite tijeras
para recortar los paneles de las esquinas.
Montez les panneaux provisoirement pour vérifier leur
ajustement et maintenez-les en place avec du ruban adhésif
de manière que le haut coïncide avec la ligne de crayon que
vous avez tracée. Alignez le côté avant des panneaux latéraux
avec le côté avant de la baignoire.
Si la baignoire n’est pas de niveau, rognez le bas des
panneaux de manière qu’ils épousent l’inclinaison de la
baignoire.
Pour couper le panneau arrière et les panneaux latéraux,
faites une rayure avec le couteau universel et une équerre.
Séparez ensuite la section à enlever en exerçant une pression
sur celle-ci. Des ciseaux peuvent être nécessaires pour rogner
les panneaux de coin.
A level line must be established to align top of panels.
Measuring the height of one of the wall panels, measure up from
bathtub ledge.
Draw level line to height as shown.
Se debe establecer una línea nivelada para alinear los paneles.
Mida la altura de uno de los paneles de la pared, mida desde el
borde de la bañera.
Trace una línea nivelada a la altura como se muestra.
Vous devez tracer une ligne de niveau de manière à aligner la
partie supérieure des panneaux.
Mesurez la hauteur de l’un des panneaux muraux à partir du
bord de la baignoire.
Tracez la ligne de niveau à la bonne hauteur comme le montre
la figure.
1 2
P
e
n
c
il Lin
e
Línea en lá
p
iz
y
Trait de crayon
p
Wall panel hei
g
ht measure up
f
rom bathtub led
ge
Altura del panel de la pared
gg
m
ed
i
da
desde
e
l
bo
r
de
de
l
a
ba
ñ
e
r
a
H
auteur du panneau mural
esurer à partir du bord de la
g
bai
g
noir
e
ck Panel
Bac
c
Back Panel
ne
l tr
aseso
P
an
n
n
n
eau
a
rri
è
r
e
P
an
n
Left
t Side Panel
ft S
Pa
do
anel Lado izquierd
d
u
an
P
uche
Panneau latéral ga
u
ral
ral
auche
auche
c
Pa
n
el
Left Corner Pan
ft C
rda
uina izquier
Panel de la esq
ne
rd
n gauche
Panneau de coi
nn
qq
q
q
93555 Rev. A
6
Position side panels with tape.
Align front edge of side panels with front edge of bathtub and previous
top pencil marks. A space should remain in the corners for corner
panel installation.
Trace side panels on wall.
Remove panels.
NOTE: The corner panels may overlap the side panel.
Coloque los paneles laterales con cinta adhesiva.
Alinee el borde en el frente de los paneles laterales con el borde
delantero de la bañera y las marcas de lápiz anteriores. Un espacio
debe permanecer en las esquinas para la instalación del panel de la
esquina.
Trace los paneles laterales en la pared.
Retire los paneles.
NOTA: Los paneles de las esquinas pueden solapar el panel lateral.
Positionnez les panneaux latéraux et maintenez-les en place avec du
ruban adhésif.
Alignez le côté avant des panneaux latéraux avec le bord avant de
la baignoire et les lignes de crayon que vous avez tracées. Laissez
un espace dans les coins pour permettre l’installation du panneau de
coin.
Tracez le contour des panneaux latéraux sur le mur.
Enlevez les panneaux.
NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux
latéraux.
X
Y
X
Y
Measure and mark location for plumbing fixtures on back of side
panel.
Using proper size hole saw, cut out plumbing fixture holes from
back side of panel.
Mida y marque la ubicación de los accesorios de plomería en la
parte posterior del panel lateral.
Utilizando una sierra perforadora para el tamaño de agujero
adecuado, corte los agujeros de la parte trasera del panel.
Déterminez l’emplacement de la plomberie à l’endos du
panneau latéral.
À l’aide d’une scie cylindrique, découpez les trous pour la
robinetterie à l’endos du panneau.
3 4
Dri
ll
ll
h
o
l
e
f
r
o
m
bac
k
k
P
e
r
for
r
e e
e
l
a
g
u
j
er
o
o d
esde
el
dor
so
P
e
r
ce
z
le
tr
t
ou
p
ar l
arrièr
e
e
Align edge with bathtub
Alinee el borde con la bañera
Alignez le bord avec la baignoire
93555 Rev. A
7
Position back panel with tape.
Trace back panel on wall.
Remove panel.
Coloque en su sitio el panel trasero con cinta adhesiva.
Trace el panel trasero en la pared.
Retire el panel.
Placez le panneau arrière en le maintenant en place avec du
ruban adhésif.
Tracez le contour du panneau arrière sur le mur.
Enlevez le panneau.
Apply adhesive using trowel, staying within pencil lines.
Press and tape each panel to wall.
Aplique adhesivo usando una llana, manteniéndose dentro de
las líneas trazadas en lápiz
Appliquez de la colle au moyen d’une truelle en prenant soin de
ne pas dépasser les marques de crayon.
Appuyez chaque panneau contre le mur et fixez-le avec du
ruban adhésif.
5 6
P
e
n
c
il Lin
e
Línea en lá
p
iz
Trait de crayon
p
93555 Rev. A
8
Apply adhesive to corners using trowel, staying within pencil lines.
Apply sealant to back of corner panel as shown.
Press and tape each panel to corner wall.
NOTE: The corner panels may overlap the side and back panels.
Aplique el adhesivo en las esquinas utilizando una llana,
manteniéndose dentro de las líneas de lápiz.
Aplique sellador en el dorso del panel de esquina como se muestra.
Presione y selle con cinta cada panel en la pared de la esquina.
NOTA: Los paneles de esquina pueden solapar los paneles laterales
y traseros.
Appliquez de la colle dans les coins au moyen d’une truelle en
prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon.
Appliquez du composé d’étanchéité derrière le panneau de coin
comme le montre la figure.
Appuyez chaque panneau contre le mur de coin et fixez-le avec du
ruban adhésif.
NOTE : Les panneaux de coin peuvent chevaucher les panneaux
latéraux et arrière.
Apply adhesive to back wall using trowel, staying within pencil
lines.
Press and tape panel against wall.
Aplique el adhesivo en la pared trasera con la llana,
manteniéndose dentro de las líneas trazadas en lápiz.
Presione y selle con cinta adhesiva el panel contra la pared.
Appliquez de la colle sur le mur arrière au moyen d’une truelle
en prenant soin de ne pas dépasser les marques de crayon.
Appuyez le panneau au mur et fixez-le avec du ruban adhésif.
7 8
i
n
e
i
P
e
n
c
il L
i
n
p
iz
n
Línea e
n
n
cra
yon
c
Trait de
c
p
93555 Rev. A
9
Remove tape.
Apply sealant to all seams.
Silicone or acrylic latex sealant is not recommended. Use an
advanced kitchen and bath polymer sealant for best results.
For further inquiries and a list of recommended sealants, contact
customer service at [email protected], or
1-800-355-2721. Wait 24 hours before using.
Despegue la cinta adhesiva.
Aplique sellador a todas las uniones.
No se recomienda el sellado de látex de silicona o acrílico. Utilice un
sellador de polímero avanzado para cocinas y baños para obtener
los mejores resultados. Para obtener más información y una lista de
selladores recomendados, comuníquese con el servicio al cliente al
[email protected] o 1-800-355-2721. Espere 24 horas
antes de usar.
Enlevez le ruban.
Appliquez du composé d’étanchéité sur tous les joints.
L’utilisation d’un composé d’étanchéité à la silicone ou au latex acrylique
n’est pas recommandée. Pour obtenir les meilleurs résultats possible,
utilisez un composé d’étanchéité à base de polymères pour la cuisine
et la salle de bain. Pour obtenir plus de renseignements et la liste des
composés d’étanchéité recommandés, veuillez communiquer avec le
Service à la clientèle à [email protected] ou appeler au
1 800-355-2721. Laissez le composé d’étanchéité durcir pendant 24
heures avant d’utiliser le produit.
SEALANT CLEANUP
NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate product
surfaces, causing cracks and, potentially, property damage. After
application/installation, clean up the product surface and remove
any excess sealant with denatured alcohol only. Do not use solvents
(turpentine, lacquer thinner, mineral spirits, paint thinner, MEK,
xylene, acetone, naphtha, etc.).
LIMPIEZA DEL SELLADOR
AVISO: Ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar las superficies
del producto, causando grietas y potencialmente daños materiales.
Después de la aplicación/instalación, limpie la superficie del producto
y quite el exceso de sellador con co alcohol desnaturalizado. No utilice
disolventes (trementina, diluyentes de barniz, alcoholes minerales,
diluyentes de pintura, MEK, xileno, acetona, nafta, etc.).
ENLÈVEMENT DES RÉSIDUS DE COMPOSÉ D’ÉTANCHÉITÉ
AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent
abîmer la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en
résulter des dommages matériels. Après l’application ou l’installation,
nettoyez la surface du produit et enlevez les résidus de composé
d’étanchéité avec de l’alcool dénaturé seulement. N’utilisez pas de
solvants (térébenthine, diluant à laque, essence minérale, diluant à
peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.).
Follow manufacturer’s instructions for adhesive dry time before
removing tape.
Siga las instrucciones del fabricante para obtener el tiempo de
secado del adhesivo antes de despegar la cinta adhesiva.
Laissez le ruban en place pendant le temps de durcissement
précisé par le fabricant de la colle.
9
10
93555 Rev. A
10
LIMITED WARRANTY
All parts and finishes of the Delta® shower unit are warranted to the original consumer
purchaser to be free from defects in material and workmanship for the time periods listed
below. Delta recommends using a professional plumber for all installation and repair.
Delta will replace, FREE OF CHARGE, during the warranty period, any part or finish
that proves defective in material and/or workmanship under normal installation, use and
service for the time period listed below:
• Non-residential or commercial application - 1 year • Residential applications - 1
year
The original consumer purchaser must notify the manufacturer in writing of any defect
covered by the warranty. THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY
MADE BY THE MANUFACTURER. ANY CLAIMS MADE UNDER THIS WARRANTY
MUST BE MADE DURING THE PERIOD REFERRED TO ABOVE. MANUFACTURER
MAKES NO IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE. LABOR CHARGES AND/OR DAMAGE INCURRED IN
INSTALLATION, REPAIR OR REPLACEMENT AS WELL AS INCIDENTAL AND
CONSEQUENTIAL DAMAGES CONNECTED THEREWITH ARE EXCLUDED AND WILL
NOT BE PAID BY THE MANUFACTURER. Some states do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you. This warranty
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state
to state. This warranty is void for any damage to this product due to misuse, abuse,
neglect, accident, improper installation, modification, unauthorized repair, or any use
violative of instructions furnished by us.
GARANTÍA LIMITADA
Se garantiza al comprador consumidor original que todas las piezas y los acabados
de los productos de la unidad de la regadera Delta® estarán libres de defectos de
materiales y mano de obra por los períodos listados a continuación. Delta recomienda
que un plomero profesional realice todas las tareas de instalación y reparación. Delta
reemplazará, GRATUITAMENTE, durante el período de la garantía, cualquier pieza o
acabado que tenga defectos de materiales y/o de mano de obra bajo instalación, uso y
servicio normal durante el período indicado a continuación:
Aplicación no residencial o comercial - 1 año • Aplicaciones residenciales - 1 año
El consumidor comprador original debe de notificar al fabricante por escrito de cualquier
defecto cubierto por la garantía. El consumidor comprador original debe de notificar al
fabricante por escrito de cualquier defecto cubierto por la garantía. ESTA GARANTÍA
ES LA ÚNICA GARANTÍA EXPRESA HECHA POR EL FABRICANTE. CUALQUIER
RECLAMO EFECTUADO BAJO ESTA GARANTÍA DEBE SER EFECTUADO DURANTE
EL PERÍODO REFERIDO ANTERIORMENTE. EL FABRICANTE NO HACE NINGUNA
GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR. LOS CARGOS DE TRABAJO Y/O LOS DAÑOS INCURRIDOS
EN LA INSTALACIÓN, REPARACIÓN O REEMPLAZO, ASÍ COMO LOS DAÑOS
INCIDENTALES Y CONSECUENTES CONECTADOS, ESTÁN EXCLUIDOS Y NO
SERÁN PAGADOS POR EL FABRICANTE. Algunos estados no permiten limitaciones en
la duración de una garantía implícita, o la exclusión o limitación de daños incidentales o
consecuentes, por lo que las limitaciones o exclusiones anteriores puedan no aplicarle.
Esta garantía le brinda derechos legales específicos y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de un estado a otro. Esta garantía es nula por cualquier daño
a este producto debido a mal uso, abuso, descuido, accidente, instalación incorrecta,
modificación, reparación no autorizada o cualquier uso que viole las instrucciones
proporcionadas por nosotros.
GARANTIE LIMITÉE
Toutes les pièces et tous les finis des produits de douche Delta® sont protégés contre les
défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garantie qui est consentie
au premier acheteur et qui est valide pendant les périodes précisées ci-dessous. Delta
recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier. Delta remplacera
GRATUITEMENT, pendant la période de garantie, toute pièce ou tout fini défectueux en
raison d’un défaut du matériau ou d’un défaut de fabrication pour autant que le produit ait
été installé, utilisé et entretenu normalement. Les périodes de garantie sont les suivantes:
• Usage non résidentiel ou commercial – 1 an • Usage résidentiel – 1 an
Le premier acheteur doit aviser le fabricant par écrit de tout défaut découvert pendant la
période de garantie. LA PRÉSENTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE OFFERTE
EXPRESSÉMENT PAR LE FABRICANT. TOUTES LES RÉCLAMATIONS EN VERTU DE
LA GARANTIE DOIVENT ÊTRE FAITES PENDANT LA PÉRIODE SUSMENTIONNÉE.
LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE
OU D’ADÉQUATION À UN USAGE EN PARTICULIER. LES FRAIS DE MAIN-D’OEUVRE
ET/OU LES DOMMAGES OCCASIONNÉS PAR L’INSTALLATION, LA RÉPARATION OU
LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS
EN DÉCOULANT SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAYÉS PAR LE FABRICANT.
Dans les États ou les provinces où il est interdit de limiter la durée d’une garantie implicite
ou d’exclure ou de limiter les dommages consécutifs ou indirects, les exclusions ou les
limites susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie vous procure des droits
précis en vertu de la loi. Vous pouvez avoir d’autres droits qui varient selon l’État ou la
province. La présente garantie n’est pas transférable. Elle ne couvre pas les dommages
découlant d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence, d’un accident, d’une
mauvaise méthode d’installation, d’une modification, d’une réparation non autorisée ou du
non-respect de nos instructions.
CUIDADO Y LIMPIEZA
Recomendamos que usted limpie su producto de baño con detergentes
suaves. Use una toalla de felpa, un paño suave o una esponja. Evite el uso
de almohadillas abrasivas de limpieza, lana de acero o esponjas. Después de
la limpieza, enjuague bien con agua.
AVISO: cuando utilice un limpiador de drenaje o el removedor de
obstrucciones, enjuague completamente con agua.
AVISO: ciertos químicos y limpiadores pueden deteriorar la superficie del
producto, causando grietas y potencialmente daños materiales. Nunca utilice
productos de limpieza que indiquen en su etiqueta que no son adecuados para
uso en acrílico, ABS, poliestireno o plástico. No utilice disolventes (trementina,
diluyentes de barniz, alcoholes minerales, diluyentes de pintura, MEK, xileno,
acetona, nafta, etc.).
Para más información y una lista de limpiadores para su uso con seguridad
contacte el servicio al cliente al [email protected], or 1-800-355-
2721.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nous vous recommandons de nettoyer votre baignoire avec un détergent doux.
Utilisez un chiffon en tissu éponge, un chiffon doux ou une éponge. Évitez
d’utiliser des tampons abrasifs, de la laine d’acier ou des éponges abrasives.
Après avoir nettoyé la surface, rincez-la à l’eau.
AVIS : Si vous utilisez un produit pour déboucher la tuyauterie, rincez la surface
environnante à grande eau.
AVIS : Certains produits chimiques et agents de nettoyage peuvent abîmer
la surface du produit et la faire fissurer au point où il pourrait en résulter des
dommages matériels. N’utilisez jamais de produits de nettoyage dont l’étiquette
indique que leur usage sur l’acrylique, l’ABS, le polystyrène et le plastique est
déconseillé. N’utilisez pas de solvants (térébenthine, diluant à laque, essence
minérale, diluant à peinture, méthyl acétone, xylène, acétone, naphta, etc.).
Pour obtenir plus de renseignements et la liste des nettoyants qui peuvent être
utilisés en toute sécurité, veuillez communiquer avec le Service à la clientèle à
[email protected] ou appeler au 1 800-355-2721.
CARE AND CLEANING
We recommend that you clean your bathing product with mild detergents. Use
a terry cloth towel, soft cloth, or sponge. Avoid using abrasive scrubbing pads,
steel wool, or sponges. After cleaning, rinse thoroughly with water.
NOTICE: When using drain cleaner or clog remover, rinse thoroughly with
water.
NOTICE: Certain chemicals and cleaners may deteriorate the product
surface, causing cracks and, potentially, property damage. Never use cleaning
products that state on their label that they are not suitable for use on Acrylic,
ABS, Polystyrene, or Plastic. Do not use solvents (turpentine, lacquer thinner,
mineral spirits, paint thinner, MEK, xylene, acetone, naphtha, etc.).
For further inquiries and a list of safe cleaners to use, contact customer
service at [email protected], or 1-800-355-2721.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

ASB 40194 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues