Aeg-Electrolux 7388KG7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
REFRIGERATOR
USE & CARE MANUAL
USO Y CUIDADOS DEL
REFRIGERADOR
MANUEL D’UTILISATION ET
D’ENTRETIEN DU
RÉFRIGÉRATEUR
KÜHLSCHRANK
GEBRAUCHS- UND
PFLEGEANLEITUNG
ÅÃ×ÅÉÑÉÄÉÏ ×ÑÇÓÇÓ ÊÁÉ
ÓÕÍÔÇÑÇÓÇÓ ÔÏÕ ØÕÃÅÉÏÕ
v£¿·¥îZ áÃd
æë¦£ æ£À·Z z
BRUKSANVISNING
FÖR KYLSKÅP
KOELKAST GEBRUIK &
ZORG HANDBOEK
JÄÄKAAPIN KÄYTTÖ- JA
HUOLTO-OPAS
2
Congratulations on the purchase of your new refrigerator. With proper care, it will provide you with many years of dependable
operation. Please read this Use and Care manual completely before operating your refrigerator. It contains the necessary information
to ensure safe, efficient operation. Please note the model number and serial number located on the inside of your refrigerator. If a
problem arises, both of these numbers will be required to obtain service.
Felicitaciones por la compra de su nuevo refrigerador. Con el debido cuidado, le dará muchos años de excelente servicio. Lea este
manual antes de poner a funcionar su refrigerador, ya que contiene toda la información necesaria para que su unidad funcione segura
y eficientemente. Tome nota de los números de modelo y de serie en el interior de su refrigerador. Si surge algún problema,
necesitará dichos números para conseguir servicio.
Félicitations pour l’achat de votre nouveau réfrigérateur. Avec un entretien approprié, il vous offrira de nombreuses années de
fonctionnement sans souci. Lisez ce guide dans son intégralité avant d’utiliser votre réfrigérateur. Il contient tous les renseignements
nécessaires pour assurer son fonctionnement efficace en toute sécurité. Veuillez noter le numéro du modèle et le numéro de série
qui se trouvent à l’intérieur de votre réfrigérateur. Ces deux numéros vous seront demandés lors de toute intervention de dépannage.
Wir beglückwünschen Sie zum Erwerb Ihres neuen Kühlschranks, dessen Funktionstüchtigkeit bei richtiger Pflege für viele Jahre
zuverlässig gewährleistet ist. Bitte lesen Sie diese Gebrauchs- und Pflegeanleitung sorgfältig durch, bevor Sie Ihren Kühlschrank in
Betrieb nehmen. Sie enthält die benötigten Informationen, die den sicheren und einwandfreien Betrieb sicherstellt. Die Modell- und
Seriennummer finden Sie auf der Innenseite Ihres Kühlschranks. Beide Nummern werden benötigt, falls irgendwelche Probleme
Service-Arbeiten erforderlich machen sollten.
Óõã÷áñçôÞñéá ãéá ôçí áãïñÜ ôïõ êáéíïýñéïõ óáò øõãåßïõ. Ìå ôçí êáôÜëëçëç öñïíôßäá, èá óáò ðáñÝ÷åé áîéüðéóôç ëåéôïõñãßá ãéá ðïëëÜ
÷ñüíéá. Ðáñáêáëïýìå äéáâÜóôå ïëüêëçñï áõôü ôï åã÷åéñßäéï ×ñÞóçò êáé ÓõíôÞñçóçò ðñéí èÝóåôå óå ëåéôïõñãßá ôï øõãåßï óáò.
ÐåñéëáìâÜíåé áðáñáßôçôåò ðëçñïöïñßåò ãéá ôç äéáóöÜëéóç áóöáëïýò, áðïôåëåóìáôéêÞò ëåéôïõñãßáò. Ðáñáêáëïýìå óçìåéþóôå ôïí
áñéèìü ìïíôÝëïõ êáé ôïí áñéèìü óåéñÜò ðïõ âñßóêïíôáé óôï åóùôåñéêü ôïõ øõãåßïõ óáò. ÅÜí ðñïêýøåé êÜðïéï ðñüâëçìá êáé ïé äýï
áõôïß áñéèìïß åßíáé áðáñáßôçôïé ãéá ôï óÝñâéò.
¬¿¥· {Z áø²¥Z ã \ZÂÀ æë¦Z y ß ®Â qÂ æ¤£ÀûZ æ£®Z Ú¿/|¬¬¨Z ߥë¦ ß¡Z® ú ßÉÀÁ
ã¿´ å¥Z \£¾·ûZ ú {Â¥© äÇ/æë¦Z áø² á¤ Z¬Ã Z v£¿·¥êZz æ£®Z áÃd ú oëêZ ç®Ã/äþ
æ¾¼² {~ ]z¬ æ£ ö /æë¦Z áZd ãdÂÂûZ á±¾±ûZ â®Zz ádÂûZ âf ãz¬ ç®Ã/÷£¦ûZz ãðZ áø²¥Z ß
/æ¬ªZ ú ß³ á~ ã ãÿ®Z ã ßÀ ̾µ qÂ
Gratulerar till ditt nyinköpta kylskåp. Med rätt skötsel kommer kylskåpet att ge dig många års tillförlitligt bruk. Läs noggrant
igenom bruksanvisningen innan skåpet installeras och tas i bruk. Den innehåller information om hur skåpet skall skötas
säkert och effektivt. Anteckna modell- och serienumret på kylskåpet. Denna information finns på insidan av kylskåpet. Båda
dessa nummer behövs om något fel uppstår och du måste beställa service.
Onneksi olkoon uuden jääkaappisi oston johdosta. Oikein hoidettuna se tarjoaa monta vuotta luotettavaa käyttöä. Lue tämä Käyttö-
ja hoito-opas kokonaisuudessaan ennen jääkaapin käyttämistä. Se sisältää tarvittavat tiedot turvallista ja tehokasta käyttöä varten.
Huomaa jääkaappisi sisällä olevat malli- ja sarjanumerot. Ongelmien sattuessa tarvitset nämä molemmat numerot huollon saamista
varten.
Gelukwens op de aankoop van je nieuwe koelkast. Met gepaste zorg zal het u van vele jaren van betrouwbare werking voorzien. Lees
alstublieft deze Gebruik en Zorg handboek volledig voor bedienen van je koelkast. Het bevat de noodzakelijke informatie om brandkast,
efficiënte werking te verzekeren. Merk alstublieft op dat het modelnummer en serienummer op het binnen je koelkast opspoorde.
Indien een probleem voortkomt, zullen zowel van deze nummers vereist worden om dienst te verkrijgen.
ENGLISH ........................................ 3 - 9
SPANISH ........................................ 10 - 17
FRENCH ......................................... 18 - 25
GERMAN ........................................ 26 - 33
GREEK ........................................... 34 - 41
ARABIC ........................................... 42 - 49
SWEDISH ....................................... 50 - 56
DUTCH ........................................... 57 - 64
FINNISH .......................................... 65 - 72
18
Sécurité
AVERTISSEMENT - Lisez les instruc-
tions suivantes afin dassurer votre
sécurité. Le non respect de ces consignes
pourrait vous exposer à des blessures
corporelles.
Détruisez ou recyclez le carton, les
agrafes et tout plastique d'emballage
une fois le réfrigérateur déballé. Les
cartons et les plastiques représentent
des dangers potentiels pour les
enfants.
Enlevez la porte de votre ancien
réfrigérateur avant den disposer.
Ne jamais débrancher le réfrigérateur
en tirant sur son cordon dalimenta
tion. Tenez la fiche au niveau de la
prise électrique et tirez.
•Évitez les chocs électriques en
débranchant le réfrigérateur avant
nettoyage et avant le remplacement de
son ampoule électrique ou le démon-
tage de sa paroi arrière. Le réglage de
la manette intérieure à " 0 " ne coupe
PAS l'alimentation.
Ne pas entreposer des liquides
inflammables à proximité dun
appareil domestique. Ne pas utiliser le
réfrigérateur en présence de vapeurs
inflammables.
Si votre réfrigérateur est équipé dune
machine à glaçons, évitez tout contact
avec les pièces en mouvement.
Renseignements
électriques
AVERTISSEMENT : le non-respect de
ces consignes peut entraîner des chocs
électriques ou des blessures. Consultez la
plaque signalétique pour les indications
de tension et de fréquence électriques.
220/240 Volts, 50/60 Hz
AVERTISSEMENT : si les indications
affichées ne correspondent pas à votre
réseau, contactez votre concessionnaire
immédiatement. Lutilisation dun
réfrigérateur sur une alimentation
électrique incorrecte peut endommager le
compresseur. Assurez-vous que le
réfrigérateur est correctement mis à la
terre. Son cordon électrique est équipé
dune fiche avec terre. Celle-ci doit être
branchée directement sur une prise avec
terre. Si votre prise nest pas reliée à la
terre, elle doit être remplacée selon les
codes et normes en vigueur. Ce travail
doit être effectué par un
électricien qualifié.
CAPACITÉ DU COUPE-CIRCUIT MURAL
: 220/240 V, 50/60 HZ = 7,5 A
AVERTISSEMENT :
Si le cordon dalimen-tation est
endommagé, il doit être remplacé par
un cordon ou dispositif homologué,
disponible chez votre
concessionnaire.
Ne pas utiliser dadaptateurs.
Ne pas utiliser de rallonges électri
ques.
Ne pas enlever ou couper la barrette
de mise à la terre.
Ne pas pincer, nouer ou tordre le
cordon dalimentation.
AVERTISSEMENT:
Le rendement peut être affecté si la
tension varie de plus de 10%. Faire
fonctionner le réfrigérateur en sous-
tension peut endommager le
compresseur. Votre garantie ne
couvre pas de tels dommages.
Ne branchez pas l'unité dans un
réceptacle relié à un commutateur de
commande ou ne positionnez le
réfrigérateur de sorte que le cordon
soit tendu pour prévenir que
l'appareil ne se débranche par
inadvertance.
Installation
Le réfrigérateur doit être situé à labri du
soleil et des sources de chaleur telles que
bouches de chauffage, radiateurs ou
appareils de cuisson.
Votre réfrigérateur est classifié, selon les
normes ISO, soit dans la catégorie N, de
16° C à 32° C (61° F à 90° F) ou la
catégorie ST, de 18° C à 38° C (65° F à
100° F). Les températures internes
peuvent varier selon lemplacement de
lappareil, la température ambiante et la
fréquence douverture des portes.
Allouez suffisamment despace autour de
lappareil pour assurer une bonne
circulation dair. Laissez un dégagement
de 25 mm derrière et de 10 mm au dessus
du réfrigérateur pour assurer une ventila-
tion adéquate.
Lorsquil est encastré, laissez un dégage-
ment de 10 à 15 mm de plus de chaque
côté pour faciliter son encastrement. Si le
côte de lappareil se trouve contre un mur,
allouez un dégagement de 13 mm pour
louverture de la porte.
CONSEILS :
Une bonne ventilation et une bonne
mise de niveau assureront lefficacité
de fonctionnement de votre réfrigéra-
teur.
Ne pas utiliser de rallonges électri-
ques.
Si le réfrigérateur est équipé dun
appareil à glaçons, installez-le à
proximité dune arrivée deau.
Enlevez tous les matériaux dembal-
lage et le ruban adhésif.
Lavez lintérieur avec un savon doux
et de leau tiède.
Ne pas utiliser de lame de rasoir ou de
couteau pour enlever le ruban adhésif.
(suite à la page suivante)
19
Installation
RÉGLAGE DES ROULEAUX AVANTS
1. Ouvrez les deux portes.
2. Enlevez la grille de plinthe en la tirant
droit vers vous.
3. Réglez les rouleaux en faisant tourner
chacun de leurs boulons de réglage
avec une clé jusqu’à ce que le
réfrigérateur soit de niveau et stable.
4. Assurez-vous que les joints
d’étanchéité sappuient bien contre
larmoire du réfrigérateur sur la totalité
de leur surface.
5. Remontez la grille en plinthe en
alignant ses broches sur les trous
correspondants et en poussant la grille
à fond.
CONSEILS:
Si la porte du congélateur est plus
haute que celle du réfrigérateur, faites
montez le coin droit et/ou baissez le
coin gauche jusqu’à ce que les portes
soient alignées en tête de larmoire.
Si la porte du réfrigérateur est plus
haute que celle du congélateur, faites
monter le coin gauche et/ou baisser le
coin droit jusqu’à ce que les portes
soient alignées en tête de larmoire.
Fonctionnement
Avant de mettre le réfrigérateur en
marche, suivez ces étapes importantes :
Branchez le cordon électrique sur une
prise correctement mise à terre. NE
PAS utiliser de rallonges ni dadapta-
teurs.
Si votre réfrigérateur est équipé dun
appareil à glaçons automatique,
reportez-vous à la section « APPA-
REIL À
GLAÇONS AUTOMATIQUE » pour la
procédure de mise en route.
Mettez les commandes à mi-niveau au
moment de la mise en route. Reportez-
vous à la section « COMMANDES DE
TEMPÉRATURE » pour tous réglages
éventuels.
Laissez le réfrigérateur tourner avec la
porte fermée pendant au moins 8
heures avant de le remplir afin
dassurer la bonne conservation des
aliments.
Un ventilateur de circulation dair
permet de maintenir la température au
niveau voulu. Ne pas obturer les grilles
de ventilation avec des aliments.
Lorsque vous mettez le réfrigérateur hors
service pour une durée prolongée :
Enlevez les aliments et les glaçons.
Mettez les commandes en position « O
» et débranchez le cordon électrique.
Sil est équipé dun appareil à glaçons,
déplacez le levier de signalisation
jusqu’à sa position de blocage (voir
Figure 1) et fermez le robinet darrivée
deau.
REMARQUE : lorsque vous remettez en
fonction le réfrigérateur, laissez lappareil
à glaçons à larrêt, tant que le robinet
deau nest pas ouvert.
Nettoyez lintérieur du réfrigérateur
soigneusement.
Laissez les deux portes ouvertes afin
d'éviter laccumulation dodeurs et de
moisissure.
Commandes de
température
COMMANDES DU RÉFRIGÉRATEUR
Les commandes du réfrigérateur doivent
être mises à mi-niveau durant une
période
de 24 heures. Ensuite, réglez la
commande selon vos besoins. Pour
obtenir une température PLUS FROIDE,
tournez le bouton dans le sens des
aiguilles dune montre vers un chiffre plus
élevé. Pour une température MOINS
FROIDE, tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles dune montre vers
un chiffre moins élevé. Notez que les
températures internes peuvent être
influencées par la température ambiante
de la pièce.
COMMANDES DU CONGÉLATEUR
Les commandes de congélation se
trouvent à lintérieur du compartiment du
congélateur. Le congélateur doit être réglé
à mi-niveau pendant 24 heures. Ensuite,
réglez la commande selon vos besoins.
Pour obtenir une température PLUS
FROIDE, tounez le bouton dans le sens
des aiguilles dune montre vers un chiffre
plus élevé. Pour une température MOINS
FROIDE, tournez le bouton dans le sens
inverse des aiguilles dune montre vers
un chiffre moins élevé (à gauche).
CONSEILS IMPORTANTS
Le réglage de la commande du
congélateur à «0» arrêtera à la fois le
compartiment de réfrigération ET le
compartiment de congélation.
Lorsque vous réglez les commandes
pour la première fois, ou lorsque vous
changez de réglage, attendez 24
heures avant de changer leur position
à nouveau afin de permettre la
stabilisation de la température.
La modification du réglage du
congélateur modifie à la fois la
température du congélateur ET celle
du réfrigérateur.
Arrêt
Marche
Bras de coupure
Figure 1
20
Distributeur de
Glaçons et dEau
DISTRIBUTEUR AUTOMATIQUE DE
GLAÇONS ET DEAU (certains
modèles)
Le distributeur de glaçons et deau qui se
trouve sur la porte du congélateur permet
dobtenir de leau glacée et des glaçons de
façon pratique. Pour utiliser le distributeur,
appuyez sur la touche voulue (eau ou
glaçons), puis appuyez un verre contre le
bras du distributeur. Pour larrêter, écartez
le verre du bras du distributeur. Lorsque
vous prenez des glaçons, retirez le verre
avant quil ne soit plein. Attendez que les
glaçons aient fini de tomber ou que leau
ait fini de couler avant de retirer le verre
complètement.
Une petite plaque chauffante, située en
dessous du distributeur, permet
l’évaporation des petits débordements
éventuels. Ce petit plateau est amovible et
lavable en lave-vaisselle. Ceci nest PAS
une évacuation, NE versez PAS
directement deau à cet endroit.
VERROUILLAGE (certains modèles)
Le système de distribution d'eau et de glaçons
peut être verrouillé pour prévenir son
utilisation non autorisée.
Pour verrouiller
, appuyez sur la touche
cadenas ("Padlock") durant 3 à 5 secondes
et un témoin ROUGE s'allumera au dessus
du cadenas.
Pour déverrouiller
, appuyez sur la touche
"Padlock" jusqu'à ce que le témoin rouge
s'éteigne (3 - 5 secondes).
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL À
GLAÇONS
Lappareil à glaçons est situé derriére
l’écran dans la partie supérieure du
congélateur. Son bras de coupure peut être
levé et verrouillé en position «OFF» pour
arrêter la fabrication de glaçons (voir la
Figure 2). Lorsque la température du
congélateur est froide, lappareil à glaçons
peut être mis en marche en baissant le
bras de coupure jusqu’à la position «ON».
PLOMBERIE:
AVERTISSEMENT: assurez-vous que
lalimentation en eau de lappareil à
glaçons est raccordée exclusivement
sur une arrivée deau potable.
AVERTISSEMENT : larrivée deau
doit avoir une pression minimale de
1,4 bars et une pression maximale de
6,9 bars.
LAMPE DU DISTRIBUTEUR (certains
modèles) :
La lampe peut être allumée ou éteinte en
appuyant sut la touche située au niveau
du boîtier du distributeur. La lampe éclaire
la totalité du distributeur. Elle s'allume
aussi automatiquement lorsque vous vous
servez. Si vous devez remplacer
l'ampoule, utilisez une ampoule pour
appareil domestique de 7 watts, type E14.
FONCTIONNEMENT DU
DISTRIBUTEUR DEAU
Un réservoir d'eau est situé à l'arrière du
compartiment du réfrigérateur et contient
environ un litre et demi d'eau. Le réservoir
se remplit automatiquement à chaque fois
que de l'eau est tirée. Lors de l'installation
du réfrigérateur, faites couler un verre
d'eau du distributeur. Ceci lance le
remplissage su réservoir, qui devrait
prendre environ une minute et demi.
Faites couler 7 verres d'eau
supplémentaires avant d'en boire pour
vous assurer que tous les raccords de
plomberie ont été rincés de toutes
impuretés éventuelles.
Pour assurer la fraîcheur de l'eau du
distributeur, il est conseillé d'en tirer
quotidiennement. Si l'eau n'est pas tirée
pendant plus d'une semaine, vidangez le
réservoir comme indiqué plus haut.
NOTE: Le système d'alimentation d'eau
est équipé d'un dispositif d'arrêt
d'écoulement qui coupera le débit après
une utilisation de 3 minutes. Le
dégagement du bouton d'activation du
dispensateur réarmera le système.
Ce système de filtrage de glace et deau
assure le filtrage de leau destinée au
distributeur de glaçons et deau froide. Il est
situé à larrière de la partie supérieure droite
du compartiment de réfrigération (voir la
Figure 3).
Distributeur de
Glaçons et dEau
Distributeur de
Glaçons et dEau
Arrêt
Marche
Bras de coupure
Figure 2
INSTALLATION DU SYSTÈME :
Il n'est pas nécessaire de couper l'eau lors de
l'installation du filtre, mais il ne faut pas utiliser
le distributeur de glaçons et d'eau froide
durant de processus. Reportez-vous à la
Figure 3 lors de l'exécution des instructions
suivantes.
Le filtre a déjà été installé à lusine dans son
compartiment. Consultez la section
« DISTRIBUTEUR DEAU ET DE GLAÇONS
» pour remplir correctement le système deau.
CHANGEMENT DU FILTRE :
La qualité de leau varie selon lendroit. Pour
garantir la meilleure qualité deau possible,
changez le filtre tous les 6 mois ou tous les
757 litres. (Le témoin ROUGE d'indication
d'état du filtre s'allumera après que 1514 litres
d'eau aient circulés dans le dispensateur
d'eau et de glaçons) De même, lorsque le
réfrigérateur na pas servi depuis longtemps
(lors dun Déménagement, par exemple),
changez le filtre avant de réinstaller le
réfrigérateur.
REMARQUE: que le distributeur peut
également fonctionner sans filtrage (sans
cartouche de filtre).
INDICATEUR DE CHANGEMENT DE
FILTRE À EAU (certains modèles)
Un témoin d'indication de changement de
filtre s'allumera chaque fois que le
dispensateur est utilisé. Les différentes
couleurs signifient :
Vert - le filtre opère toujours en dedans des
limites de son cycle de changement
spécifié.
Ambre - Le filtre a attteint environ 80%
de sa vie utile. C'est le temps suggéré
d'acheter une cartouche de
remplacement.
Rouge - Le filtre a été utilisé à 100%.
Changez le aussitôt que possible.
Après un changement de filtre, appuyez
et maintenez la touche de réarmement
d'indication des témoins "Filter Light
Reset" pendant les durées suivantes, si le
témoin était :
Rouge - Appuyez pendant 3 à 5
secondes pour réactiver.
Ambre - Appuyez pendant 3 à 5
secondes pour réactiver.
Vert - Appuyez pendant 10 à 12
secondes.
NOTE: Le témoin vert clignotera lorsque
le réarmement sera effectif.
21
Filtre à Glace
et à Eau
POUR REMPLACER LE FILTRE
ARRIÈRE (certains modèles) :
Si nécessaire, reportez-vous à la Figure 3.
Vous n'avez pas besoin de fermer le
robinet d'eau pour changer la cartouche
du filtre.
1. Mettez le levier du distributeur à
glaçons (bras de coupure) en position
OFF (haute).
2. Tenez le porte-filtre fermement, puis
dévissez-le en tournant dans le sens
inverse des aiguilles dune montre
(Figure 3). REMARQUE: Il se peut
quun peu deau s’écoule lors du
retrait du portefiltre. Cela est normal.
La cartouche doit venir avec le porte-
filtre. Si la cartouche reste collée au
logement, retirez-la délicatement en
tournant le filtre à droite et à gauche.
3. Videz le porte-filtre de tous dépôts
éventuels.
4. La grande bague d’étanchéité tombe,
remettez-la tout simplement dans la
rainure avant de revisser le porte-filtre.
5. Retirez la nouvelle cartouche de filtre
de son emballage et installez-la.
6. Introduisez la cartouche dans le porte-
filtre. Lextrémité équipée dune petite
bague d’étanchéité doit être orientée
vers le haut et dépasser du porte-filtre.
7. Vissez le porte-filtre en place sur le
logement du filtre. La cartouche
saligne automatiquement lors du
serrage du porte-filtre. Vérifiez que le
porte-filtre est bien serré et que les
mots « Tournez pour enlever » sont
dirigés vers lextérieur. NE LE SERREZ
PAS AU DELÀ DU STOP.
8. Mettez le levier du distributeur à
glaçons en position ON (basse).
Filtre à Glace
et à Eau
Filtre à Glace
et à Eau
CHANGEMENT DE FILTRE FRONTAL
(certains modèles) : (Voir la figure 4 pour
référence). Il n'est pas nécessaire de fermer
l'arrivée d'eau pour changer le filtre.
1. Placez le levier de la machine à glace
(broche de commande) à la position "OFF"
(en haut).
2. Pressez sur le bouton de relâche du filtre
à la droite de la cartouche filtre pour la
dégager de son enveloppe.
NOTE : Il serait préférable de faire sortir le
filtre vers vous en le tenant pour éviter qu'il
ne tombe par terre. Une petite quantité d'eau
peut être relâchée durant cette opération.
3. Tirez la cartouche expirée en ligne droite
hors de l'enveloppe.
4. Disposez de la cartouche expirée.
5. Replacez une nouvelle cartouche en la
mettant en place de la même façon que
celle expirée fut enlevée.
6. Lorsque la cartouche est presque
insérée, vous la sentirez bloquer contre
le dispositif de maintien au fond de
l'enveloppe. Le dispositif de maintien
retient la cartouche filtre fermement en
place. À ce point, vous devrez pousser
fermement pour enclencher la cartouche
à sa place. Lorsque le bout de la cartou-
che filtre sera en ligne avec le bord de
l'enveloppe, elle sera à sa place.
7. Placez le levier de commande à la posi-
tion "ON" (en bas).
8. Assurez vous qu'il n'y a pas de fuite et
emplissez un verre d'eau. Il y aura une
quantité appréciable d'éclaboussures par
pulvérisation dues à l'air infiltré qui sort
du système. Ceci est normal.
9. Après le premier verre, continuez à
dégazer le système pendant environ 3
minutes.
Réamorçage de l'indicateur d'état du filtre
(certains modèles)
Après le remplacement de la cartouche, il
sera nécessaire d'appuyer sut la touche de
réactivation d'indication de filtre "Filter light
Reset" située sur le dispensateur d'eau et
de glaçons. Ceci réamorcera l'indicateur de
changement de filtre. Appuyez sur la touche
de réarmement jusqu'à ce que le témoin vert
clignote (3 - 15 secondes).
Filetage
Cartouche
de filtre
Porte-filtre
Grande bague
d’étanchéité
Petite bague
d’étanchéité
Figure 3
TOURNEZ POUR ENLEVER
Cubierta
del filtro
9. Assurez-vous quil ny a pas de fuites.
Ouvrez la porte du réfrigérateur.
Essuyez leau qui peut se trouver sur
le porte-filtre. Faites couler un verre
deau. En cas de fuite, desserrez le
porte-filtre et repositionnez la cartou-
che. Vérifiez la bonne assise de la
grande bague d’étanchéité selon les
instructions suivantes. Réinstallez le
porte-filtre.
10.Faites couler plusieurs verres deau
par le distributeur afin de conditionner
le systéme de filtrage et purger lair de
larrivée deau. Cela permettra
également dassurer que le réservoir
deau ne contient que de leau pure.
Réarmement d'indicateur de filtre
(certains modèles)
Après le remplacement de la cartouche, il
sera nécessaire d'appuyer sut la touche
de réactivation d'indication de filtre
"Filter
light Reset"
située sur le dispensateur
d'eau et de glaçons. Ceci réamorcera
l'indicateur de changement de filtre.
Appuyez sur la touche de réarmement
jusqu'à ce que le témoin vert clignote (3 -
15 secondes).
22
Appareil a
glaçons
automatique
FONCTIONNEMENT DE LAPPAREIL
À GLAÇONS AUTOMATIQUE (Certains
Modéles)
Si votre réfrigérateur est équipé dun
appareil à glaçons automatique, il
maintiendra un stock de glaçons en
permanence. Sil na pas été installé à
lusine, votre concessionnaire peut vous
en fournir un sous forme de kit.
Les modèles à 220/240V, 50/60Hz
utilisent le kit n° IM220. Lappareil à
glaçons doit impérativement être
installé par un technicien qualifié.
ATTENTION : assurez-vous que le
tuyau dalimentation deau de lappareil à
glaçons est branché exclusivement sur
une source deau potable.
ATTENTION : lalimentation deau doit
avoir une pression minimale de 1,4 bars
et une pression maximale de 6,9 bars.
Positionnez le bac à glace sous lappareil
à glaçons. Mettez le bras de coupure en
position BASSE. Lappareil commence à
fabriquer des glaçons dès que le congéla-
teur est suffisamment froid. Pour arrêter la
fabrication de glaçons, levez le bras de
coupure pour le verrouiller en position
HAUTE. Il nest pas nécessaire darrêter
lappareil lorsque le bac est plein. Il
sarrête automatiquement dès quun
certain niveau de glaçons est atteint.
En raison des nouveaux raccords de
plomberie, les premiers glaçons produits
risquent d’être colorés ou davoir mauvais
goût. Veuillez les éliminer.
Si la palette d'activation du dispensateur
est poussée pendant plus de 4 minutes,
le moteur pourrait s'échauffer et arrêter.
Le protecteur de surchauffe se réarmera
après 3 ou 4 minutes.
Conservation
des aliments
SECTION ALIMENTS FRAIS
ÉTAGÈRES
Votre réfrigérateur possède des étages et
des compartiments de stockage prévus
pour une variété daliments. Les étagères
peuvent être réglées facilement en
fonction de vos besoins. Les étagères en
porte-à-faux prennent appui sur larrière
du réfrigérateur. Pour les enlever,
soulevez et tirez. Réinstallez les étagères
en introduisant leurs crochets arriére dans
les encoches prévues. Baissez l’étagère
pour la verrouiller.
BAC À LÉGUMES
Un bac à légumes se trouve en-dessous
desétagères du bas et sert à conserver
les fruits et légumes frais. Les légumes
doivent être rincés et égouttés avant
d’être placés dans les bacs. Un régulateur
dhumidité, disponible sur certains
modèles, permet de régler le milieu de
conservation du bac.
TIROIR À VIANDE (Certains Modèles)
Le tiroir a viande est équipé dun dispositif
de réglage dair froid. Pour obtenir la
température la plus basse, poussez la
commande à la position la plus froide. La
viande, le poisson et la volaille sy
conserveront plus longtemps que sur les
étagères. Utilisez ce compartiment pour
l'entreposage à court terme de grosses
pièces de viande. Si la viande doit être
entreposée pour plus de une à deux
journées, elle devrait être congelée (Voir
Figure 6).
PORTE-BOUTEILLES(Certains Modèles)
Dans le porte-bouteille vous pouvez
conserver des bouteilles de vin ou des
bouteilles de plastique de 2 litres conte-
nant du jus de fruit ou des boissons
gazeuses. Pour linstaller, faites-le glisser
sur l’étagère avec la partie courbe vers
lintérieur. Pour lenlever, faites-le glisser
vers lextérieur. Installez-le sur lun des
côtés dune étagère anti-renversement
Spillsafe (Voir la Figure 5a).
SUPPORT POUR LES GRANDES
BOUTEILLES (Certains Modèles)
Voir la Figure 5b.
Figure 5b
Support Pour Les
Grandes Bouteilles
Figure 5a
Porte-bouteilles
Colder
Warmer
Meat Keeper & Temperature Control
Figure 6
Conservation
des aliments
CONGÉLATEUR
La durée de conservation peut être
optimalisée en enveloppant les aliments
de filme plastique. Lendroit le plus froid se
trouve dans le compartiment de
congélation principal. Les étagères des
portes sont conçues pour le stockage
court-terme daliments tels que jus de
fruits, pâtisseries et plats préparés.
Ne pas dépasser la durée de stockage
indiquée par les fabricants de surgelés et
de plats préparés. Suivez les instructions
de lemballage.
Ne pas mettre de boissons gazeuses
dans le congélateur car celles-ci risquent
dexploser et de causer des blessures. De
même, pour assurer votre sécurité, notez
que certains produits, tels que les
glaçons, ne doivent pas être consommés
trop froids.
EN CAS DE PANNE ÉLECTRIQUE
Compartiment Aliments Frais - Ne
laissez pas la porte ouverte plus
longtemps que nécessaire afin d’éviter la
déperdition dair froid. Normalement, et
selon la température ambiante, les
aliments se conserveront pour une
période allant jusgu’à 12 heures.
Compartiment Congélation - Ne pas
ouvrir la porte pour éviter lentrée dair
chaud. Normalement, les aliments
resterons congelés jusqu’à 6 heures. Les
aliments décongelés ne doivent pas
être recongelés. Néanmoins, les aliments
qui viennent d’être décongelés peuvent
être cuits ou préparés pour consommation
immédiate.
Lorsque le réfrigérateur se remet en
marche, vérifiez soigneusement les
aliments pour éliminer tout article
détérioré.
Nettoyez et séchez les surfaces
intérieures.
23
Entretien &
nettoyage
Il est important de maintenir votre
réfrigérateur en bon état de propreté pour
éviter la formation de bactéries et
dodeurs.
Enlevez tous les aliments et débranchez
le cordon électrique avant de nettoyer le
compartiment.
Débranchez toujours lalimentation
électrique avant de nettoyer le
réfrigérateur. Le réglage du bouton
intérieur à la position «0» ne coupe pas
lalimentation.
Des chocs électriques et des blessures
corporelles peuvent résulter si
lalimentation électrique nest pas coupée.
Nutilisez pas d’éponges métalliques, de
brosses, de produits abrasifs ou de
solutions alcalines pour le nettoyage du
réfrigérateur. Utilisez une éponge ou un
chiffon doux.
Ne pas laver les éléments amovibles au
lavevaisselle.
Les objets humides se collent aux
surfaces gelées. Ne touchez pas les
surfaces gelées avec les mains mouillées.
Nutilisez pas de produits de nettoyage
inflammables ou toxiques.
Entretien &
nettoyage
INTÉRIEUR
Lavez lintérieur du réfrigérateur et du
congélateur avec un produit ménager
doux ou une solution de deux cuillerées à
soupe de bicarbonate de soude dans un
litre deau tiède. Rincez et séchez.
Evitez de laisser pénétrer leau à
lintérieur des composants électriques tels
que les commandes de température ou
les logements dampoules.
Lavez les éléments amovibles, les bacs
de rangement et les joints de porte avec
un prouduit ménager doux et de leau
tiède. Rincez et séchez.
EXTÉRIEUR
Lavez larmoire avec de leau tiède et un
détergent liquide doux. Rincez
soigneusement et essuyez avec un
chiffon propre et doux.
Entretien &
nettoyage
ENTRETIEN ET NETTOYAGE DU
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS :
Nettoyez le distributeur et le bac de
stockage régulièrement.
1. Arrêtez la fabrication de glaçons (levez
le bras de coupure).
2. Enlevez le bac à glace. Videz-le puis
nettoyez-le à laide deau chaude et
dun produit de nettoyage doux. NE
PAS tremper le bac dans leau ou
utiliser des produits de nettoyage
abrasifs.
3. Enlevez les morceaux de glace puis
nettoyez l’étagère et la goulotte à
glaçons.
4. Réinstallez le bac à glace.
5. Relancez la fabrication de glaçons
(baissez le bras de coupure).
Vous devrez enlever le bac à glace du
congélator si :
1. Une coupure de courant dune heure
ou plus fait fondre les glacons à
lintérieur de la machine pour ensuite
les geler ensemble et provoquer le
blocage du mécanisme lorsque le
courant revient.
2. Lappareil à glace nest pas utilisé
régulièrement.
Afin d’éviter dendommager le sol lors du
déplacement du réfrigérateur, mettez un
tapis sous les pattes de nivellement ou
rouleaux avant.
NETTOYAGE DU CONDENSATEUR
Puisque votre réfrigérateur possède un
condensateur
"Never Clean"
, il n'est pas
nécessaire de nettoyer le condensateur
lorsque utilisé dans des conditions
normales. Pour obtenir un rendement
maximum, il peut être nécessaire de
nettoyer le condensateur de temps à autre
si le réfrigérateur fonctionne dans un
endroit particulièrement poussiéreux ou
graisseux ou s'il y a plusieurs animaux
domestiques à votre domicile.
Si le nettoyage du condensateur s'avère
nécessaire, enlevez la plaque de protec-
tion et enlevez la poussière accumulée
sur les serpentins du condensateur avec
l'accessoire de rallonge d'un aspirateur
électrique et la brosse de nettoyage du
condensateur (disponible chez votre
dépositaire)
AVERTISSEMENT - NE PAS mettre
vos doigts dans la goulotte à glaçons.
Les surfaces internes de celle-ci
risquent d’être tranchantes.
Ne pas faire tourner la vis sans fin lors de
la réinstallation du bac à glace. Pour
réaligner la vis, tournez-la dun quart de
tour à la fois jusqu’à ce que le bac à glace
saligne avec le mécanisme dentraîne-
ment.
24
Climats chauds
ou humides
CLIMATS CHAUDS OU HUMIDES
Si vous utilisez votre réfrigérateur dans un
climat chaud ou humide, il est important
de respecter les conseils suivants.
NE rangez JAMAIS des conteneurs de
liquide ou daliments ouverts dans le
compartiment du réfrigérateur. Ceci
permet à trop dhumidité de pénétrer
dans l’évaporateur et peut nuire au
bon fonctionnement du réfrigérateur.
Assurez-vous que la porte du réfrigé-
rateur est fermée et étanche. Enlevez
tout objet qui pourrait empêcher la
porte de fermer complètement.
La chaleur et lhumidité ont une
influence sur le fonctionnement de
votre réfrigérateur. Reportez-vous à la
section « COMMANDES DE TEMPÉ-
RATURE » pour le réglage des
commandes.
Le joint de la porte du réfrigérateur doit
rester sec. Leau stagnante peut créer
de la moisissure.
NE PAS installer le réfrigérateur à
lextérieur, sur une terrasse ou sur un
balcon, où il risque d’être exposé aux
intempéries.
Un ventilateur fait circuler lair à
intérieur des compartiments du
réfrigérateur et du congélateur. NE
PAS obstruer les grilles de ventilation
afin dassurer un bon refroidissement
et une bonne circulation dair.
Démontage
des portes
Si le réfrigérateur doit être déplacé par
des ouvertures de porte étroites, effectuez
les opérations suivantes pour démonter
les portes du réfrigérateur et du
congélateur.
Avant de démonter les portes, assurez-
vous que la commande du congélateur
est à larrêt (OFF). Enlevez tous les
aliments qui se trouvent dans les portes et
débranchez le réfrigérateur.
IMPORTANT : tracez une ligne autour des
charnières avec un crayon à mine tendre.
Cela facilitera lalignement des portes lors
de leur remontage.
Terminez le démontage de la première
porte avant dentamer le démontage de
lautre.
POUR DÉMONTER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR :
1. Débranchez l'arrivée d'eau près de la penture
inférieure de la porte du congélateur en
agrippant fermement d'une main le tube à eau,
et poussez sur le collet gris avec une clef de 3/
8" (10 mm) pour ouvrir le connecteur.
2. Enlevez la vis du couvercle de la penture
supérieure sur la porte du congélateur et
enlevez le couvercle.
3. Ouvrir le bouchon du connecteur du harnais
électrique au haut de la penture en plaçant vos
pouces sur le côté plat de chaque connecteur
et pliez en va et vient. Ensuite, d'une prise
ferme, séparez les deux parties.
4. Tracez autour de la penture avec un crayon à
mine douce. Ceci rendra l'alignement de portes
plus facile lorsqu'elles seront replacées.
5. Enlevez la penture supérieure et soulevez la
porte du congélateur hors de sa goupille du
bas. Mettez la porte en lieu sûr.
6. Enlevez la penture du bas si nécessaire.
7. Procédez à l'inverse pour réinstaller la porte du
congélateur.
POUR RÉINSTALLER LA PORTE DU
CONGÉLATEUR
8. Pour réinstaller la connexion de l'alimentation
d'eau, poussez vigoureusement le tube dans le
connecteur jusqu'à ce que le connecteur
s'arrête et touche la marque noire sur le tube
(voir Figure 7).
AVERTISSEMENT : Cette étape est
critique pour assurer que la
canalisation d'eau ne fuit pas.
Inversion du sens
douverture des
portes
suite
POUR DÉPOSER LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR :
1. Enlevez la vis du couvercle de la
penture supérieure sur la porte du
congélateur et enlevez le couvercle.
2. Tracez autour de la penture avec un
crayon à mine douce. Ceci rendra
l'alignement de portes plus facile
lorsqu'elles seront replacées.
3. Enlevez la penture supérieure et
soulevez la porte du réfrigérateur hors
de sa goupille du bas. Mettez la porte
en lieu sûr.
4. Enlevez la penture du bas si
nécessaire.
5. Procédez à l'inverse pour réinstaller la
porte du réfrigérateur.
Lorsque les deux portes ont été installées,
replacez la grille protectrice du bas et
rebranchez le cordon électrique. Placez
les deux commandes de température à
leurs positions médianes. Ajustez les
réglages lorsque nécessaire.
Tuyau sortant de la porte
Alimentation en eau
Marque à lencre
Anneau gris
Joint
Figure 7
25
Dépannage
CONSEILS POUR ÉVITER LES
DÉPANNAGES À DOMICILE
Vous pourriez éviter les frais dun
dépannage à domicile si vous vérifiez les
causes possibles suivantes dABORD :
1. Vérifiez que le bouton de contrôle du
congélateur est en position intermé-
diaire, pas à zéro.
2. Vérifiez quil ny a pas de court-circuit
ou que le disjoncteur na pas sauté.
3. Assurez-vous que la fiche du cordon
électrique nest pas sortie complète-
ment ou partiellement de la prise.
4. Assurez-vous que les grilles de
ventilation intérieures ne sont pas
obstruées par des étagères surchar-
gées, ou du papier ou autre matériau
recouvrant les étagères.
5. La température extérieure peut
influencer le fontionnement de votre
réfrigérateur. Reportez-vous à la
section « COMMANDES DE TEMPÉ-
RATURE » de ce livret.
6. Des vibrations ou des bruits de
quincaillerie peuvent indiquer que
votre réfrigérateur nest pas de niveau.
7. Louverture trop fréquente des portes
ou pendant des périodes prolongées
influe sur la température interne du
réfrigérateur.
Si vous ne pouvez pas trouver la source
du problème, faites appel à votre
concessionnaire. Noubliez pas dindiquer
le modèle et le numéro de série de votre
appareil lors de votre appel.
REMPLACEMENT DE LAMPOULE
ÉLECTRIQUE
Pour remplacer lampoule électrique du
compartiment du réfrigérateur :
1. Débranchez le cordon électrique.
2. Utilisez un chiffon ou des gants pour
vous protéger contre deventuels bris
de verre.
3. Enlevez le protège-ampoule.
4. Dévissez lancienne ampoule et
remplacez-la avec une ampoule pour
appareil ménager de type A15, E27 ou
A19, E27 de 40 watts.
5. Replacez le protège-ampoule.
P/N 241550900 (0310)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Aeg-Electrolux 7388KG7 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur