Wacker Neuson BPU 2950A Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0007873 101
02.2009
Reversible Plates
Reversierbare Platten
Planchas Reversibles
Plaques réversible
BPU 2950A
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 2950A
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0007873 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 2950A
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0007873 - 101
BPU 2950A
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0007873 - 101
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0047377 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
2 0033667 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 130
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
3 0010882 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 4032
4 0033198 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
5 0047280 2
V-belt pulley half
Keilriemenscheibenhälfte
Semi-polea en V
Flanc de poulie à courroie
6 0058924 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapezoidale etroite
7 0047282 5
Distance washer
Distanzscheibe
Distanciador
Disque d'écartement
8 0068192 1
Centrifugal clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague centrífugo
Embrayage centrifuge
9 0095746 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
11 0106934 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
12 0105448 1
Gas engine
Benzinmotor
Motor a gasolina
Moteur à essence
13 0010879 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 ISO 4032
14 0019141 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 985
15 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
16 0106955 1
Oil drain channel
Ölablaßblech
Chapa de purgado
Tôle d'écoulement d'uile
17 0010374 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4 DIN 9021
18 0011543 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
19 0014316 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 16
86Nm/63ft.lbs
DIN 933
20 0047081 1
Tolerance ring
Toleranzring
Anillo de tolerancia
Bague de tolerance
21 0105418 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
22 0109140 1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
24 0038428 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 80
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
BPU 2950A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007873 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0039125 2
Fixing device cpl.
Halterung kpl.
Soporte cpl.
Bague de retenue cpl.
31 0011347 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 70
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
32 0065373 1
Hydraulic hose cpl.
Hydraulikschlauch kpl.
Manguera hidráulica cpl.
Tuyau hydraulique cpl.
33 0125317 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A14 x 20 DIN 7603
34 0043201 1
Banjo bolt
Hohlschraube
Perno hueco
Boulon creux à filet femelle
10-3 DIN 7643
35 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
37 0069727 1
Clamp
Stauff-Leichtbauschelle
Abrazadera
Collier
38 0010624 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
39 0011547 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 40
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
40 0014535 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 910
41 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
42 0106275 1
Baseplate
Grundplatte
Placa base
Plaque de base
43 0125157 4
Shockmount
Gummipuffer
Tope caucho-metal
Tampon oscillant
44 0105417 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
45 0010884 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
46 0031565 8
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
47 0049125 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
48 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
49 0106957 2
Fixing bar
Befestigungsschiene
Riel de sujeción
Barre de fixation
50 0106937 1
Upper mass
Obermasse
Masa superior
Massa superieure
51 0065353 1
Insulating cushion
Kissen
Almohadilla
Coussin
BPU 2950A
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0007873 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 1103030 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
2 0047048 1
Seal
Abdichtung
Junta
Joint
3 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
4 0011553 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
5 0047079 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6 0044635 1
Shaft seal
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
7 0047078 1
Inner raceway
Innenring
Anillo interior
Bague intérieur
8 0066912 4
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
9 0047077 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
10 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
11 0048565 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
12 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
13 0047074 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
14 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
15 0047389 4
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
16 0033988 4
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
17 0069036 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
18 0047044 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon de commande
19 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN 472
20 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
21 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
22 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
23 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
24 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
25 0048559 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
BPU 2950A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007873 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0010624 11
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO 7090
27 0011551 11
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
29 0048988 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A4 x 8 DIN 7603
30 0058331 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M4 x 6 DIN 933
BPU 2950A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007873 - 101
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35 0047050 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
36 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
37 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN 6885
38 0047062 1
Shaft
Welle
Árbol
Arbre
39 0049125 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/51ft.lbs
ISO 4762
BPU 2950A
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0007873 - 101
17
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
BPU 2950A
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
18
0007873 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0045716 2
Friction block cpl.
Reibklotz kpl.
Taco frotante cpl.
Bloc frottant cpl.
2 0058765 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
3 0068191 1
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo cpl.
Moyeu cpl.
4 0022625 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
5 2003022 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 x 1,5 DIN 471
6 0045741 1
Drum cpl.
Trommel kpl.
Tambor cpl.
Tambour cpl.
BPU 2950A
Centrifugal Clutch
Fliehkraftkupplung
Embrague Centrífugo
Embrayage Centrifuge
0007873 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0039143 1
Star grip
Sterngriff
Empuñadura estrella
Poignée etoile
M10
1 0039565 1
Retention bolt
Arretierungsbolzen
Perno de retención
Boulon d'arrêt
2 0033477 1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
3 0010621 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO 7090
4 0045170 1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 30 DIN 916
5 0033621 1
Switch handle
Flacher Knopf
Empuñadura
Poignée d'interrupteur
6 0011530 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 25
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
7 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
8 0098702 1
Guiding frame cpl.
Führungsbügel kpl.
Manillar cpl.
Étrier cpl.
10 0024243 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
11 0011542 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
12 0064407 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
13 0043928 1
Threaded spindle cpl.
Gewindespindel kpl.
Husillo roscado cpl.
Tige fileté cpl.
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
15 0043233 1
Shockmount
Gummi-Metall-Kerbpuffer
Tope caucho-metal
Tampon métallique oscillant
BPU 2950A
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0007873 - 101
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0107038 1
Sealing set
Dichtsatz
Juego sellante
Jeu de détanchéité
21 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
22 0072332 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M10
23 0076367 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
24 0110110 1
Cotter pin
Vorsteckfeder
Clavija hendida
Goupille fendue
10
25 0072333 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
26 0107028 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
27 0068960 1
Housing cover cpl.
Gehäusedeckel kpl.
Tapa de carcasa cpl.
Couvercle de carter cpl.
28 0081622 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
29 0110113 1
Oil dip stick
Ölmeßstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
30 0110111 1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
31 0070971 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
32 0068961 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
33 0074632 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
34 0081615 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
35 0081617 2
Dowel pin
Passstift
Espiga
Cheville
36 0071639 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
37 0074629 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
38 0071700 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
BPU 2950A
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
0007873 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0107030 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
-0,25
1 0107029 1
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
2 0076770 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
3 0084646 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0084647 1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
5 0084648 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
6 0074665 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
7 0074663 1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
8 0081994 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Anneau de retenue
9 0075807 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0081626 1
Camshaft cpl.
Nockenwelle kpl.
Arbol de levas cpl.
Arbre à cames cpl.
11 0074677 2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
12 0074675 2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
13 0074678 2
Valve tappet
Ventilstößel
Levantaválvula
Poussoir
14 0070985 2
Rocker arm pivot
Einstellmutter
Espaciador
Pivot
15 0151028 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
16 0074681 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
17 0074682 1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
18 0074683 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
19 0074684 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
20 0074685 1
Spring holder
Federteller
Soporte
Support
21 0074666 1
Valve cap
Ventilkappe
Casquete de válvula
Joint de soupape
22 0074676 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0072778 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
8
24 0070984 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
BPU 2950A
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
0007873 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0081642 1
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
2 0081643 1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
3 0081644 1
Starter pulley
Seilscheibe
Polea
Poulie de démarrage
4 0081645 2
Ratchet
Sperrklinke
Trinquete
Cliquet
5 0081646 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0081647 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
7 0081648 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
8 0081649 1
Spring Housing
Federgehäuse
Carcasa de Resorte
Logement du Ressort
9 0081650 1
Spring guide
Federführung
Guía de resorte
Guide ressort
10 0081653 1
Starter handle
Startergriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
11 0081654 1
Starter rope
Starterseil
Cuerda de arranque
Corde de starter
12 0081655 1
Holder
Verstärkung
Refuerzo
Renforcement
13 0081750 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 8
14 0081658 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0074689 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16 0081621 1
Covering
Abdeckung
Cubierta
Couverture
17 0081641 1
Cooling plate
Kühlblech
Chapa de refrigeración
Tôle de conduit
18 0086764 1
Short circuit cable
Kurzschlußkabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
19 0106946 1
Stop switch
Stopschalter
Interruptor de stop
Interrupteur
20 0053990 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
21 0076375 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
22 0074759 1
Float needle
Schwimmernadel
Aguja del flotador
Aiguille de flotteur
BPU 2950A
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
0007873 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0084650 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
23 0074760 1
Float cpl.
Schwimmersatz
Flotador cpl.
Flotteur cpl.
24 0106974 1
Float housing cpl.
Schwimmergehäuse kpl.
Cámara de flotador cpl.
Cuve à niveau constant cpl.
25 0074763 1
Set of screws
Schraubensatz
Juego de tornillos
Jeu de vis
26 0071021 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
27 0074756 1
Valve Throttle Kit
Ventildrosselsatz
Válvula Estrangulador Juego
Soupape Etranglement Jeu
28 0107031 1
Carburetor cpl.
Vergaser kpl.
Carburador cpl.
Carburateur cpl.
29 0071018 1
Throttle stop screw
Anschlagschraube
Tornillo de tope
Vis
30 0084652 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
31 0074765 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
32 0074761 1
Carburetor mount spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
33 0081630 1
Insulator
Isolierung
Aislador
Isolant
34 0071013 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
35 0150266 1
Fuel valve lever
Kraftstoffhahn
Palanca
Levier
36 0107033 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
37 0073270 1
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
38 0073272 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
39 0106954 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 6
40 0081629 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
41 0107034 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
82
41 0107035 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
85
41 0084653 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
88
42 0084654 1
Set-pilot jet
Leerlaufdüsensatz
Juego-chicler piloto
Jeu-gicleur de ralenti
43 0071023 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
44 0071014 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
2 x 12
BPU 2950A
Rewind Starter cpl.
Reversierstarter kpl.
Starter Reversible cpl.
Lanceur cpl.
0007873 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074744 1
Air cleaner gasket
Dichtung
Junta-filtro del aire
Joint-filtre à air
2 0074737 1
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
3 0076373 1
Prefilter element
Luftfiltereinsatz
Elemento-filtro
Elément filtrant
4 0081670 1
Air cleaner cover
Luftfilterdeckel
Tapa-filtro del aire
Couvercle-filtre à air
5 0072343 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
6 0068965 1
Filter holder
Filterhalter
Soporte de filtro
Logement de filtre
7 0076371 1
Air cleaner mount
Filterkonsole
Consola
Console
8 0071621 2
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
M6
9 0071036 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
10 0071056 2
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
M6
11 0081636 1
Muffler
Auspuff
Silenciador
Pot d’Echappement
12 0081637 1
Guard
Berührungsschutz
Protector
Protecteur
13 0115592 1
Muffler protection
Auspuffschutz
Protección de escape
Protection échappement
14 0081639 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
15 0110252 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
16 0074742 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
17 0053990 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
18 0071070 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 8
19 0074745 1
Cap
Kappe
Tapa
Couvercle
20 0150916 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4x6
21 0074738 5
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8
22 0081764 1
Protective hose
Schlauchstück
Manguera
Tuyau
23 0071083 1
Fuel filter
Kraftstoffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
24 0076369 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Tanque de combustible
Réservoir de carburant
25 0081662 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
BPU 2950A
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
0007873 - 101
41
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
BPU 2950A
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
42
0007873 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0106947 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
27 0071082 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
14 x 1,3
28 0074750 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
29 0054136 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
30 0074751 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
BPU 2950A
Air Filter Insert cpl.
Luftfiltereinsatz kpl.
Inserto Para Filtro de Aire cpl.
Garniture Filtre à Aire cpl.
0007873 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0074673 1
Fan Motor
Lüftermotor
Ventilador Motor
Ventilateur Moteur
2 0081651 1
Carrier pot
Mitnehmertopf
Tambor de arrastre
Tôle d'entrainement
3 0074680 1
Flywheel compl.
Schwungrad kpl.
Volante compl.
Volant compl.
4 0106949 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5 0074672 1
Woodruff key
Scheibenfeder
Lengüeta redonda
Clavette
6 0081672 1
Ignition coil
Zündspule
Bobina de encendido
Bobine d'allumage
7 0070974 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
8 0081611 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0081663 1
Short circuit cable
Kurzschlusskabel
Cable de cortocircuito
Câble courti-circuit
10 0054000 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0074735 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca de regulador
Levier régulateur
12 0074733 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
13 0074731 1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
14 0074732 1
Spring
Rückholfeder
Resorte
Ressort
15 0074709 1
Governor cpl.
Regler kpl.
Regulador cpl.
Régulateur cpl.
16 0074729 1
Control lever
Betätigungshebel
Palanca de accionamiento
Levier de manoeuvre
17 0071058 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
18 0081633 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
19 0071064 1
Spacer
Distanzstück
Espaciador
Pièce d'écartement
20 0081634 1
Mount complete
Konsole kpl.
Ménsula compl.
Console compl.
21 0054088 1
Adjusting spring
Feder
Resorte de ajuste
Ressort d'ajustage
22 0074730 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
23 0074728 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 28
24 0072782 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
25 0068966 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
BPU 2950A
Fan Wheel
Gebläserad
Ventilador
Roue d'Aeration
0007873 - 101
45
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Wacker Neuson BPU 2950A Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues