Panasonic CSRE18JKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire
F566723
Operating Instructions
Air Conditioner
ENGLISH ENGLISH 2 ~ 72 ~ 7
Before operating the unit, read these Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 138 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 1914 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH
20 ~ 25 20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 3126 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 3732 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
referência.
EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49
Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία,
διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες
χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική
αναφορά.
БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55
Преди да задействате климатика,
прочетете внимателно инструкциите
за употреба и ги запазете за бъдещи
справки.
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDEQUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNGGUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDSGUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣGUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИКБЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-RE18JKE CU-RE18JKE
CS-RE24JKE CU-RE24JKE
F566723-OYBZ0812-01_Cover.indd 1F566723-OYBZ0812-01_Cover.indd 1 12/19/2008 10:33:24 AM12/19/2008 10:33:24 AM
8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Entrée d’airEntrée d’air
Sortie d’airSortie d’air
Sortie d’air
Entrée d’airEntrée d’air
Entrée Entrée
d’aird’air
Unité Extérieure
Ne vous asseyez pas et ne montez
pas sur l’unité, vous risquez de tomber
accidentellement.
Ne touchez pas l’ailette pointue
d’aluminium, les parties pointues
peuvent causer des dommages.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée
a n d’éviter des fuites d’eau.
Après une période d’inutilisation
prolongée, véri ez que la grille
d’installation n’est pas endommagée.
Unité Intérieure
Vous ne devez jamais installer,
démonter et réinstaller l’appareil
vous-même; une installation
incorrecte peut provoquer des
fuites, une électrocution ou
un incendie. Pour effectuer
l’installation, veuillez prendre
contact avec un distributeur agréé
ou un spécialiste.
N’insérez jamais vos doigts ou
des objets dans l’unité, les parties
tournantes peuvent causer des
blessures.
Ne réparez pas l’appareil vous-
même.
Unité Intérieure
N’installez pas l’appareil dans une zone
qui présente des risques d’explosion.
Ne nettoyez pas l’appareil avec de l’eau,
du benzène, du diluant ou de la poudre à
récurer.
N’utilisez pas l’appareil à d’autres ns
que celles prévues, notamment pour
conserver des aliments.
N’utilisez pas d’appareils à combustible
dans la direction du ux d’air.
Évitez toute exposition directe à l’air froid
pendant une période prolongée.
Assurez-vous que la tuyauterie de
vidange est correctement raccordée a n
d’éviter des fuites d’eau.
Aérez régulièrement la pièce.
DÉFINITION
Les instructions à respecter sont classées d’après les symboles suivants:
Ce symbole désigne une action
INTERDITE.
Ces symboles désignent des actions
OBLIGATOIRES.
Pour éviter des blessures corporelles et des dégâts matériels, respectez les instructions ci-dessous.
Tout dysfonctionnement dû au non-respect des instructions peut occasionner des nuisances ou des dégâts dont la gravité est classée comme décrit ci-après:
Avertissement
Ce symbole signale la présence d’un danger
pouvant provoquer des blessures graves ou
mortelles.
Attention
Ce symbole signale
la présence d’un
danger pouvant
provoquer
des blessures
corporelles ou des
dégâts matériels.
Unité Extérieure
N’insérez jamais vos doigts ou des objets
dans l’unité, les parties tournantes peuvent
causer des blessures.
Télécommande
N’utilisez pas de piles
rechargeables (Ni-Cd).
Maintenez la télécommande
hors de portée des bébés et
des enfants pour éviter qu’ils
n’avalent accidentellement les
piles.
Retirez les piles si vous
envisagez de ne pas utiliser
l’appareil pendant une période
prolongée.
Utilisez des piles de même type
lorsque celles-ci doivent être
remplacées et introduisez-
les en respectant la polarité
indiquée a n d’éviter un
mauvais fonctionnement de la
télécommande.
Alimentation
Ne partagez pas la prise d’alimentation avec un
autre appareil.
• Ne modi ez pas les cordons d’alimentation.
N’utilisez pas de rallonge électrique.
N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées.
Utilisez le cordon d’alimentation spéci que.
Si le cordon d’alimentation est endommagé,
il doit être remplacé par le fabriquant, par un
de ses techniciens ou par une personne qui
possède des quali cations équivalentes a n
d’éviter tout risque.
Cet équipement doit être raccordé à la terre
et il est fortement recommandé de l’installer
avec un disjoncteur différentiel ou un dispositif
différentiel à courant résiduel. Sinon, il y a risque
de choc électrique ou d’incendie en cas de
dysfonctionnement.
En cas d’urgence ou dans des conditions
anormales (odeur de brulé, etc.), débranchez
l’alimentation électrique et contactez le
revendeur autorisé.
Alimentation
Coupez l’alimentation avant le nettoyage
ou la maintenance.
Coupez l’alimentation électrique si vous
envisagez de ne pas utiliser l’appareil
pendant une période prolongée.
Ce climatiseur est muni d’un protecteur
de surtension intégré. Néanmoins,
comme mesure de protection
additionnelle en cas d’orage violent,
vous pouvez déconnecter la source
d’alimentation. Ne touchez pas le
climatiseur lors d’un orage, vous
risqueriez de vous électrocuter.
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 82_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 8 12/19/2008 11:31:35 AM12/19/2008 11:31:35 AM
9
FRANÇAIS
Nous vous remercions d’avoir
porté votre choix sur un
climatiseur Panasonic
TABLE DES MATIÈRESTABLE DES MATIÈRES
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et l’élimination des piles et des appareils électriques et électroniques usagés
Pb
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage, ou gurant dans la documentation qui l’accompagne, ce pictogramme indique que les
piles et appareils électriques et électroniques usagés doivent être séparés des ordures ménagères.
A n de permettre le traitement, la valorisation et le recyclage adéquats des piles et des appareils usagés, veuillez les porter à l’un des points
de collecte prévus, conformément à la législation nationale en vigueur ainsi qu’aux directives 2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés conformément à la réglementation en vigueur, vous contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et l’environnement contre les effets potentiellement nocifs d’une manipulation inappropriée
des déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte et le recyclage des piles et appareils usagés, veuillez vous renseigner auprès de votre
mairie, du service municipal d’enlèvement des déchets ou du point de vente où vous avez acheté les articles concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à l’élimination des déchets est passible d’une peine d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de l’Union européenne
Si vous souhaitez vous défaire de pièces d’équipement électrique ou électronique, veuillez vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
[Information relative à l’élimination des déchets dans les pays extérieurs à l’Union européenne]
Ce pictogramme n’est valide qu’à l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des autorités locales compétentes ou de votre distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les piles (voir les 2 exemples ci-contre)
Le pictogramme représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix est conforme à la réglementation. Si ce pictogramme est combiné
avec un symbole chimique, il remplit également les exigences posées par la Directive relative au produit chimique concerné.
Ne pas mettre l’appareil en marche lorsque le sol est en cours de cirage. Après le cirage, aérer correctement la pièce avant de vous servir de l’appareil.
Ne pas installer l’appareil dans des zones grasses et enfumées.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
8
INFORMATION
RÉGLEMENTAIRE
9
PRÉSENTATION DU PRODUIT
ET OPÉRATIONS
10~11
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
12
DÉPANNAGE
13
GUIDE RAPIDE
DOS DE COUVERTURE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
INFORMATION RÉGLEMENTAIRE
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées, ou manquant
d’expérience ou de connaissances, sauf si une personne responsable de leur sécurité
leur a expliqué le fonctionnement de l’appareil et les garde sous surveillance. Les
enfants doivent être supervisés a n qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Utilisez ce climatiseur en respectant la plage de températures suivante
Température (°C)
Unité intérieure Unité extérieure
*DBT *WBT *DBT *WBT
REFROIDISSEMENT
Maximum 32 23 43 26
Minimum 16 11 16 11
CHAUFFAGE
Maximum 30 - 24 18
Minimum 16 - -5 -6
ATTENTION: Ce modèle ne convient pas à un fonctionnement en continu 24h/24 en
mode de chauffage en cas de températures inférieures à -5°C. Lorsque
la température extérieure est inférieure à -5°C et que vous utilisez ce
modèle en dehors des conditions ci-dessus, l’unité extérieure pourrait
être gelée et ne plus fonctionner pour le contrôle de protection.
* DBT: Température sèche
* WBT: Température humide
CONDITION D’UTILISATIONCONDITION D’UTILISATION
REMARQUE :REMARQUE :
Les illustrations de ce mode
d’emploi sont fournies à titre
d’exemple uniquement et peuvent
présenter des différences par
rapport à l’appareil proprement
dit. Celui-ci peut être modi é sans
préavis à des ns d’amélioration.
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 92_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 9 12/19/2008 11:31:43 AM12/19/2008 11:31:43 AM
10
Touche auto OFF/ON (marche/arrêt automatique)
Utilisée lorsque la télécommande est perdue ou en
panne.
Action
Mode de
fonctionnement
Appuyez une fois sur la touche. Automatique
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
Refroidissement
Maintenez la touche enfoncée
jusqu’au retentissement d’1 bip,
puis relâchez.
Appuyer à nouveau jusqu’à
entendre 2 bips, puis relâcher.
Chauffage
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil hors tension.
PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS PRÉSENTATION DU PRODUIT ET OPÉRATIONS
Distance maximale: 8m
Panneau
Avant
Volets d’orientation du ux d’air
Ne faites pas de réglage
manuellement.
Récepteur
Ecran de la
télécommande
TÉMOIN
(Jaune)
(Orange)
POWER
TIMER
Filtre À Air
Filtre super alleru-buster
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 102_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 10 12/19/2008 11:31:44 AM12/19/2008 11:31:44 AM
11
FRANÇAIS
POUR RÉGLER L’HEURE POUR RÉGLER L’HEURE
Pour mettre l’appareil sous ou hors tension à une heure prédé nie.
Sélectionnez le
mode marche
(ON) ou arrêt de la
minuterie (OFF).
Réglez l’heure. Con rmez.
Pour annuler le mode marche (ON) ou arrêt de la minuterie
(OFF), appuyez sur ou sur , puis sur .
Lorsque le mode minuterie est activé, il se peut que l’appareil
démarre avant l’heure réelle dé nie de façon à atteindre la
température que vous avez choisie (environ 30 minutes avant).
L’opération de minuterie se base sur le réglage de l’horloge de la
télécommande et se répète quotidiennement une fois dé nie. Pour
régler l’horloge, veuillez consulter la Préparation de la télécommande
sur le couvercle arrière.
Si la minuterie est annulée manuellement ou par une panne de
courant, vous pouvez restaurer le réglage antérieur (une fois le
courant rétabli) en appuyant sur
.
RÉGLAGES FACULTATIFS RÉGLAGES FACULTATIFS
Maintenez la touche enfoncée pendant 5 secondes
pour atténuer ou restaurer la luminosité du voyant
de l’unité.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ 10
secondes pour que le réglage de la température
passe en °C ou en °F.
Maintenez la touche enfoncée pendant environ
5 secondes pour passer du mode d’af chage de
l’heure 12 h (am/pm) ou au mode 24 heures et
inversement.
Appuyez pour revenir aux réglages par défaut de la
télécommande.
,
Non utilisé dans les opérations normales.
Utilisez des rideaux pour faire barrage à la lumière du soleil et à la
chaleur extérieure pour réduire la consommation d’énergie en mode
de refroidissement.
POUR METTRE L’APPAREIL
SOUS/HORS TENSION
Soyez attentif à l’indication OFF sur l’af cheur de la
télécommande a n d’éviter que l’unité ne démarre/ne
s’arrête de façon incorrecte.
POUR RÉGLER LA TEMPÉRATURE
Plage de sélection : 16°C ~ 30°C.
Le fait de faire fonctionner l’appareil dans la plage de
température recommandée peut induire des économies
d’énergie.
MODE DE CHAUFFAGE : 20°C ~ 24°C.
MODE DE REFROIDISSEMENT : 26°C ~ 28°C.
MODE DÉSHUMIDIFICATION : Inférieure de 1°C à 2°C par
rapport à la température de la pièce.
POUR SÉLECTIONNER UN MODE DE
FONCTIONNEMENT
MODE AUTO - Selon vos préférences
Lors de la sélection du mode de fonctionnement, le voyant
d’alimentation clignote.
L’unité choisit le mode d’opération toutes les 30 minutes
selon le réglage de la température extérieure et ambiante.
MODE DE CHAUFFAGE - Pour un air chaud
La chauffe de l’unité prend un peu de temps. Le témoin
d’alimentation clignote lors de cette opération.
MODE DE REFROIDISSEMENT - Pour un air frais
MODE DÉSHUMIDIFICATION - Pour déshumidi er
l’atmosphère
L’unité fonctionne en vitesse lente du ventilateur pour fournir
un refroidissement en douceur.
POUR SÉLECTIONNER LA VITESSE DU
VENTILATEUR (5 OPTIONS)
Pour AUTO, la vitesse du ventilateur intérieur est automatiquement
ajustée en fonction du mode de fonctionnement.
Permet de ventiler la pièce.
Si le mode AUTO est sélectionné, le volet bascul vers la gauche/
vers la droite et vers le haut/vers le bas automatiquement.
En mode de chauffage, l’air souf e horizontalement pendant un
moment, puis commence à souf er vers le bas et les claires-voies
du ux d’air pivotent vers la gauche et vers la droite une fois que la
température monte.
POUR AJUSTER L’ORIENTATION
DU FLUX D’AIR (5 OPTIONS)
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 112_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 11 12/19/2008 11:31:47 AM12/19/2008 11:31:47 AM
12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE ENTRETIEN ET NETTOYAGE
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGEINSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de poudre à récurer.
Utilisez uniquement du savon ( pH7) ou un détergent
ménager neutre.
N’utilisez pas de l’eau dont la température est supérieure à
40°C.
CONSEIL CONSEIL
Pour garantir une performance optimale de l’unité, un
nettoyage d’entretien doit être effectué à intervalles
réguliers. Une unité encrassée peut provoquer des
dysfonctionnements et produire le code d’erreur « H99 ».
Veuillez consulter un revendeur agréé.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATIONPROLONGÉE D’INUTILISATION
• Véri ez que les piles de la télécommande sont en bon état.
• Assurez-vous de l’absence d’obstruction des ori ces d’entrée et de
sortie d’air.
• Utilisez le bouton automatique d’arrêt et de marche OFF/ON pour
choisir l’opération de refroidissement/réchauffement, après 15
minutes d’opération, il est normal d’avoir la différence suivante de
température entre la prise d’air et la sortie de bouches d’aération:
Refroidissement: 8°C Chauffage: 14°C
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINSREPAREES PAR VOS SOINS
DÉBRANCHEZ L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE et
contactez le revendeur autorisé dans les conditions
suivantes:
• Bruits anormaux pendant la mise en service.
• Pénétration d’eau ou de corps étrangers à l’intérieur de
la télécommande.
• Fuite d’eau de l’unité intérieure.
• Désactivation fréquente du disjoncteur.
• Le cordon d’alimentation est inhabituellement chaud.
• Les interrupteurs ou les boutons ne fonctionnent pas
correctement.
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉEPRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
• Activer le mode Chauffage pendant 2 à 3 heures pour éliminer
totalement l’humidité restée dans les parties internes.
• Déconnectez la source d’alimentation.
• Retirez les piles de la télécommande.
ATTENTION
Coupez l’alimentation avant le nettoyage.
Ne touchez pas l’ailette en aluminium, la partie tranchante peut
provoquer des blessures.
AILETTE EN ALUMINIUMAILETTE EN ALUMINIUM
Retirez-leRetirez-le
PANNEAU AVANTPANNEAU AVANT
Retrait du panneau avant
• Soulevez et tirez pour retirer le
panneau avant.
• Lavez avec soin et séchez.
Fermeture du panneau avant
• Appuyez sur chaque extrémité
du panneau avant pour bien le
refermer.
FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER FILTRE SUPER ALLERU-BUSTER
• Aspirez le ltre si nécessaire.
• Changez le ltre tous les 10 ans et remplacez tous les
ltres endommagés.
Nº de référence: CZ-SA16P
Aspirez le ltre anti-allergènes
«super alleru-buster».
FILTRE À AIR FILTRE À AIR
Il est recommandé de nettoyer les ltres à air toutes les
deux semaines.
• Lavez/rincez les ltres avec précaution avec de l’eau a n
d’éviter d’endommager leur surface.
Séchez complètement les ltres à l’ombre, à distance du
feu ou de la lumière directe du soleil.
• Si le ltre est endommagé, remplacez-le immédiatement.
UNITÉ INTÉRIEUREUNITÉ INTÉRIEURE
Frottez délicatement l’appareil
avec un chiffon doux et sec.
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 122_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 12 12/19/2008 11:31:49 AM12/19/2008 11:31:49 AM
13
FRANÇAIS
РhénomèneРhénomène Véri cationVéri cation
La fonction chauffage/refroidissement ne fonctionne pas
ef cacement.
Réglez la température correctement.
Fermez toutes les portes et fenêtres.
Nettoyez ou remplacez les ltres.
Dégagez toute obstruction dans les ouvertures d’entrée et de sortie d’air.
L’appareil fait du bruit lorsqu’il fonctionne. Véri ez que l’appareil est installé sans inclinaison.
Fermez correctement le panneau avant.
La télécommande ne fonctionne pas.
(L’af chage est atténué ou le signal émis est faible.)
Insérez les piles correctement.
Remplacez les piles faibles.
L’appareil ne fonctionne pas. Véri ez si le coupe-circuit est déclenché.
• Véri ez si des minuteries ont été réglées.
L’appareil ne reçoit pas le signal de la télécommande. Véri ez que le récepteur n’est pas obstrué.
• Certaines lampes uorescentes peuvent interférer avec le signal de l’émetteur. Veuillez contacter le
revendeur autorisé.
РhénomèneРhénomène CauseCause
De la vapeur se dégage de l’unité intérieure. Il s’agit d’un effet de condensation dû au refroidissement.
Lors du fonctionnement, vous entendez un bruit d’eau qui coule. Fluide frigorigène à l’intérieur de l’appareil.
La pièce a une odeur étrange.
Il est possible qu’il s’agisse d’une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis, d’un meuble ou d’un
vêtement.
En mode de réglage automatique de la vitesse du ventilateur, le
ventilateur intérieur s’arrête de temps en temps.
Ceci contribue à dissiper les odeurs ambiantes.
Le ux d’air continue même après l’arrêt de l’unité. Extraction de la chaleur restante dans l’unité intérieure (30 seconde maximum).
Le fonctionnement ralentit quelques minutes après avoir remis en
marche l’appareil.
Le ralentissement est une protection du compresseur de l’appareil.
L’unité extérieure dégage de la vapeur ou de l’eau. De l’eau se condense ou s’évapore dans les tuyaux.
Le témoin de la minuterie reste allumé. Une fois qu’une minuterie est réglée, son fonctionnement est quotidien.
Le témoin d’alimentation clignote lors du fonctionnement et le
ventilateur de l’unité intérieure s’arrête.
L’appareil est en mode de dégivrage et la glace fondue est acheminée vers l’unité extérieure.
En mode de chauffage, le ventilateur intérieur s’arrête de temps
en temps.
Pour éviter un effet de refroidissement indésirable.
Le voyant de mise sous tension clignote avant que l’unité ne soit
mise en route.
C’est une étape de préparation préliminaire à la mise en route lorsque la minuterie de départ ON a été
réglée.
Bruit de craquement pendant le fonctionnement. Les uctuations de température provoquent l’expansion/la contraction de l’appareil.
Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement. Les рhénomènes suivants ne correspondent pas à un dysfonctionnement.
Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance. Véri ez les éléments suivants avant de faire appel au service de maintenance.
DÉPANNAGE DÉPANNAGE
L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.L’appareil s’arrête et le voyant de minuterie clignote.
Utilisez la télécommande pour récupérer le code d’erreur.
1
Appuyez sur cette
touche pendant au
moins 5 secondes.
3
Appuyez à nouveau
sur cette touche lorsque
la véri cation est
terminée.
2
Appuyez sur cette
touche jusqu’à ce que
vous entendiez un
bip, puis notez le code
d’erreur.
4
Débranchez l’unité et indiquez le code d’erreur au revendeur autorisé.
Remarque:
Pour certaines erreurs, il
suf t de redémarrer l’unité
en fonctionnement limité
avec 4 bips au cours du
démarrage.
INSPECTION ANNUELLE APRÈS UNE PÉRIODE
PROLONGÉE D’INUTILISATION
PIECES NON SUSCEPTIBLES D’ETRE
REPAREES PAR VOS SOINS
PRÉPARATION EN CAS D’INUTILISATION PROLONGÉE
2_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 132_F566723-OYBZ0812-01_FR.indd 13 12/19/2008 11:31:53 AM12/19/2008 11:31:53 AM
1
2
3
4
5
6
F566723
Printed in Malaysia
OYBZ0812-01
1
AUTO HEAT
DRY COOL
Select the desired mode.
Sélectionnez le mode de fonctionnement souhaité.
Seleccione el modo deseado.
Wählen Sie die gewünschte Betriebsart aus.
Selezionare la modalità desiderata.
Selecteer de gewenste stand.
Seleccione o modo de funcionamento pretendido.
     .
     .
2
Start/stop the operation.
Mettez l’appareil sous/hors tension.
Inicie/detenga el funcionamiento.
Schalten Sie das Gerät ein bzw. aus.
Avviare/arrestare l’apparecchio.
Start/stop het apparaat.
Ligue/Desligue a unidade.
/  .
/.
3
Select the desired temperature.
Sélectionnez la température souhaitée.
Seleccione la temperature deseada.
Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein.
Selezionare la temperatura desiderata.
Stel de gewenste temperatuur in.
Programe a temperatura desejada.
   .
   .
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
QUICK GUIDE/GUIDE RAPIDE/GUÍA RÁPIDA/
KURZANLEITUNG/GUIDA RAPIDA/SNELLE
GIDS/GUIA RÁPIDO/ΣΥΝΤΟΜΟΣ Ο∆ΗΓΟΣ/БЪРЗ
СПРАВОЧНИК
Remote Control Preparation Pparation De La Télécommande Preparación Del Mando A Distancia Remote Control Preparation • Préparation De La Télécommande • Preparación Del Mando A Distancia •
Vorbereitung Der Fernbedienung Telecomando: Operazioni Preliminari De Afstandsbediening Gereedmaken Vorbereitung Der Fernbedienung • Telecomando: Operazioni Preliminari • De Afstandsbediening Gereedmaken
Preparação Do Controlo Remoto Προετοιμασία Τηλεχειριστήριου Подготвяне На Дистанционното • Preparação Do Controlo Remoto • Προετοιμασία ΤηλεχειριστήριουПодготвяне На Дистанционното
УправлениеУправление
1
Pull out • Retirez • Quite • Nach unten ziehen • Estrarre • Verwijderen • Retire •  
2
Insert AAA or R03 batteries (can be used ~ 1 year) •
Placez des piles AAA ou R03 (valables environ 1 an)
Inserte pilas AAA o R03 (puede ser usado ~ 1 año) •
Batterien einlegen (AAA oder R03) (Betriebsdauer etwa ein Jahr)
Inserire batterie AAA o R03 (può essere utilizzato per circa 1 anno) •
Plaats AAA- of R03-batterijen (kan ~ 1 jaar gebruikt worden)
Introduza pilhas AAA ou R03 (pode ser utilizado ~ 1 ano) •
  AAA R03 (   ~ 1 )
 AAA  R03  (      )
3
Close the cover • Fermez le couvercle • Cierre la tapa • Batteriefach schließen • Chiudere il coperchio • Sluit
het deksel • Feche a tampa •    
4
Press CLOCK • Appuyez sur CLOCK • Presione CLOCK • CLOCK drücken • Premere CLOCK • Druk op
CLOCK • Prima CLOCK •  CLOCK CLOCK
5
Set time • Réglez l’heureAjuste la hora • Uhrzeit einstellen • Impostare l’ora • Tijd instellen • Con gurar a
hora •    
6
Con rm Con rmez • Con rmar Bestätigen • Confermare • Bevestig • Con rmar • 

Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Service Europe, a division of
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, F.R. Germany
Panasonic Corporation
Website: http://panasonic.net/
F566723-OYBZ0812-01_Back.indd 56F566723-OYBZ0812-01_Back.indd 56 12/19/2008 10:34:16 AM12/19/2008 10:34:16 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CSRE18JKE Le manuel du propriétaire

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Le manuel du propriétaire