Sony CDX-M800 Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

AUDIO OUT
FRONT
BUS AUDIO IN
/AUX IN
*
2
BUS
CONTROL IN
REMOTE
IN
AUDIO OUT
REAR
SUB OUT (MONO)
Précautions
Cet appareil est exclusivement conçu pour fonctionner
sur une tension de 12 V CC avec masse négative.
Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer
ceux-ci dans des pièces mobiles (par exemple,
armature de siège).
Avant d’effectuer les raccordements, éteignez le
moteur pour éviter un court-circuit.
Raccordez les fils d’entrée d’alimentation jaune et
rouge seulement après avoir terminé tous les autres
raccordements.
Rassemblez tous les fils de terre en un point de
masse commun.
Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du
ruban isolant tout fil lâche non raccordé.
Remarques sur le cordon d’alimentation (jaune)
Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments
stéréo, la valeur nominale du circuit utilisé de la
voiture raccordée doit être supérieure à la somme des
fusibles de chaque élément.
•Si aucun circuit de la voiture n’est assez puissant,
raccordez directement l’appareil à la batterie.
Liste des composants (1)
Les numéros de la liste correspondent à ceux des
instructions.
Le support 1 est fixé à l’appareil avant de quitter
l’usine. Avant le montage de l’appareil, utilisez les clés
de déblocage 5 pour détacher le support 1 de
l’appareil. Pour de plus amples informations,
reportez-vous à la section
«
Retrait du support (4)
»
au verso de cette feuille.
Conservez les clés de déblocage 5 pour une
utilisation ultérieure car vous en aurez également
besoin pour retirer l’appareil de votre véhicule.
Attention
Manipulez précautionneusement le support 1 pour
éviter de vous blesser aux doigts.
Remarque
Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux
côtés du support 1 sont bien pliés de 2 mm (
3
/
32
po) vers
l’intérieur. Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur,
l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se
détacher.
Exemple de raccordement (2)
Remarques (2-A)
•Raccordez d’abord le fil de masse avant de raccorder
l’amplificateur.
Si vous raccordez un amplificateur de puissance en option
et que vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré, le bip
sonore est désactivé.
Conseil (2-B-
)
Dans le cas du raccordement de deux changeurs de
CD/MD ou plus, le sélecteur de source XA-C30 (en option) est
requis.
Schéma de raccordement (3)
1 À un point métallique de la voiture
Branchez d
abord le fil de masse noir et, ensuite, les fils
d
entrée d
alimentation jaune et rouge.
2 Vers le fil de commande de l
antenne électrique ou le fil
d
alimentation de l
amplificateur d‘antenne
Remarques
Il n
est pas nécessaire de raccorder ce fil s
il n
y a pas
d
antenne électrique ni d
amplificateur d
antenne, ou avec
une antenne télescopique manuelle.
Si votre voiture est équipée d
une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les fils de
commande et d
alimentation ».
3 Au niveau du AMP REMOTE IN de l’amplificateur de
puissance en option
Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs. Le
branchement de tout autre système risque d’endommager
l’appareil.
4 Vers le cordon de liaison d’un téléphone de voiture
5 Vers le connecteur du signal d’éclairage de la voiture
Raccordez d’abord le fil de masse noir à un point métallique du
véhicule.
6 À la borne +12 V qui est alimentée quand la clé de contact
est sur la position accessoires
Remarques
•S
il n
y a pas de position accessoires, raccordez la borne
d
alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en
permanence.
Raccordez d’abord le fil de masse noir à un point métallique
du véhicule.
Si votre voiture est équipée d
une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, voir « Remarques sur les fils de
commande et d
alimentation ».
7 À la borne +12 V qui est alimentée en permanence
Raccordez d’abord le fil de masse noir à un point métallique du
véhicule.
Remarques sur les fils de commande et d’alimentation
Le fil de commande de l’antenne électrique (bleu) fournit une
alimentation de + 12 V CC lorsque vous mettez la radio sous
tension.
Lorsque votre voiture est équipée d’une antenne FM/AM intégrée
dans la vitre arrière/latérale, raccordez le fil de commande de
l’antenne (bleu) ou l’entrée d’alimentation des accessoires
(rouge) à la borne d’alimentation de l’amplificateur d’antenne
existant. Pour plus de détails, consultez votre détaillant.
Une antenne électrique sans boîtier de relais ne peut pas être
utilisée avec cet appareil.
Raccordement pour garantir la conservation de la mémoire
Lorsque le fil d’entrée d’alimentation jaune est raccordé, le circuit
de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de
contact est sur la position d’arrêt.
Remarques sur le raccordement des haut-parleurs
Avant de raccorder les haut-parleurs, mettez l’appareil hors
tension.
Utilisez des haut-parleurs ayant une impédance de 4 à 8 ohms
avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les
endommager.
Ne raccordez pas les bornes du système de haut-parleurs au
châssis de la voiture et ne raccordez pas les bornes des haut-
parleurs droit à celles du haut-parleur gauche.
Ne raccordez pas le câble de masse de cet appareil à la borne
négative (–) de l’enceinte.
N’essayez pas de raccorder les haut-parleurs en parallèle.
Raccordez uniquement des haut-parleurs passifs. Le raccordement
de haut-parleurs actifs (avec amplificateurs intégrés) aux bornes
des haut-parleurs peut endommager l’appareil.
Pour éviter tout dysfonctionnement, n’utilisez pas les fils des
haut-parleurs intégrés installés dans votre voiture si l’appareil
partage un fil négatif commun (–) pour les haut-parleurs droit et
gauche.
Ne raccordez pas entre eux les cordons des haut-parleurs de
l’appareil.
Remarque sur le raccordement
Si les haut-parleurs et l’amplificateur ne sont pas raccordés
correctement, le message « Failure » s’affiche. Dans ce cas, assurez-
vous que les haut-parleurs et l’amplificateur sont bien raccordés.
1
Loquet
3
Source selector
(not supplied)
Sélecteur de source
(non fourni)
Selector de fuente
(no suministrado)
XA-C30
AMP REM
Max. supply current 0.3 A
Courant max. fourni 0,3 A
Corriente máx. de alimentación de 0,3 A
Fuse (10 A)
Fusible (10 A)
Fusible (10 A)
Blue/white striped
Rayé bleu/blanc
Con rayas azules y blancas
Supplied with the CD/MD changer
Fourni avec le changeur de CD/MD
Suministrado con el cambiador de CD/MD
3
*
6
from car antenna
à partir de l’antenne de la voiture
desde la antena del automóvil
5
6
4
ANT REM
4
ATT
1
*
1
*
1
Precauciones
•Esta unidad ha sido diseñada para alimentarse sólo
con cc de 12V de masa negativa.
No coloque las conexiones debajo de ningún tornillo,
ni las aprisione con partes móviles (p.ej. los raíles del
asiento).
Antes de realizar las conexiones, desactive el
encendido del automóvil para evitar cortocircuitos.
•Realice las conexiones de entrada de alimentación
amarilla y roja solamente después de haber
realizado las demás.
Realice las conexiones a masa a un punto común.
Por razones de seguridad, asegúrese de aislar con
cinta aislante las conexiones sueltas que no estén
conectadas.
Notas sobre la conexión de fuente de alimentación
(amarillo)
Cuando conecte esta unidad en combinación con
otros componentes estéreo, la capacidad nominal del
circuito conectado del automóvil debe ser superior a
la suma del fusible de cada componente.
•Si no hay circuitos del automóvil con capacidad
nominal suficientemente alta, conecte la unidad
directamente a la batería.
Lista de componentes (1)
• Los números de la lista corresponden a los de las
instrucciones.
La unidad se comercializa con el soporte
1
. Antes
de montarla, utilice las llaves de liberación
5
para
extraer el soporte
1
de la misma. Para obtener más
información, consulte “Extracción del soporte (4)”
en el dorso de la hoja.
Conserve las llaves de liberación 5 para
utilizarlas en el futuro, ya que también las
necesitará si retira la unidad del automóvil.
Precaución
Tenga mucho cuidado al manipular el soporte 1 para
evitar posibles lesiones en los dedos.
Nota
Antes de instalar la unidad, compruebe que los enganches
de ambos lados del soporte 1 están doblados hacia
adentro 2 mm. Si no lo están o están doblados hacia afuera,
la unidad no se instalará correctamente y puede saltar.
Ejemplo de conexiones (2)
Notas (2-A)
•Asegúrese de realizar primero la conexión a masa antes
de realizar la conexión al amplificador.
Si conecta un amplificador de potencia opcional y no
utiliza el incorporado, los pitidos se desactivarán.
Consejo (2-B-
)
Cuando desee conectar dos o más cambiadores de CD/MD,
necesitará un selector de fuente XA-C30 (opcional).
Diagrama de conexión (3)
1 A una superficie metálica del automóvil
Realice primero la conexión a masa negra y después las
conexiones de entrada de alimentación amarilla y roja.
2 Al cable de control de la antena motorizada o a la
conexión de fuente de alimentación del amplificador de
señal de la antena
Notas
Si no se dispone de antena motorizada ni de amplificador
de señal de la antena, o se utiliza una antena telescópica
accionada manualmente, no será necesario conectar este
cable.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero o lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
3 Para conectar a AMP REMOTE IN del amplificador de
potencia opcional
Esta conexión es sólo para amplificadores. La conexión de
cualquier otro sistema puede dañar la unidad.
4 Al cable de interfaz de un teléfono para automóvil
5 A una señal de iluminación del automóvil
Asegúrese de realizar primero la conexión a masa negra a
una superficie metálica del automóvil.
6 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía
en la posición de accesorio del interruptor de la llave de
encendido
Notas
Si no hay posición de accesorio, conéctelo al terminal de
alimentación (batería) de +12 V que recibe energía sin
interrupción.
Asegúrese de realizar primero la conexión a masa negra a
una superficie metálica del automóvil.
Si el automóvil incorpora una antena de FM/AM en el
cristal trasero/lateral, consulte “Notas sobre los cables de
control y de fuente de alimentación”.
7 Al terminal de alimentación de +12 V que recibe energía
sin interrupción
Asegúrese de realizar primero la conexión a masa negra a
una superficie metálica del automóvil.
Notas sobre los cables de control y de fuente de alimentación
El cable de control de la antena motorizada (azul) suministrará
cc de + 12V cuando conecte la alimentación del sintonizador.
Si el automóvil dispone de una antena de FM/AM incorporada
en el cristal trasero o lateral, conecte el cable de control de
antena motorizada (azul) o a la conexión de entrada de
alimentación auxiliar (rojo) al terminal de alimentación del
amplificador de señal de la antena existente. Para obtener más
información, consulte a su distribuidor.
Con esta unidad no es posible utilizar una antena motorizada
sin caja de relé.
Conexión para protección de la memoria
Si realiza la conexión de entrada de alimentación amarilla, el
circuito de la memoria recibirá siempre alimentación, aunque
apague la llave de encendido.
Notas sobre la conexión de los altavoces
Antes de conectar los altavoces, desconecte la alimentación de
la unidad.
Utilice altavoces con una impedancia de 4 a 8 con la
capacidad de potencia adecuada para evitar que se dañen.
No conecte los terminales de altavoz al chasis del automóvil, ni
conecte los terminales del altavoz derecho con los del
izquierdo.
No realice la conexión a masa de esta unidad al terminal
negativo (–) del altavoz.
No intente conectar los altavoces en paralelo.
Conecte solamente altavoces pasivos. Si conecta altavoces
activos (con amplificadores incorporados) a los terminales de
altavoz, puede dañar la unidad.
Para evitar fallos de funcionamiento, no utilice los cables de
altavoz incorporados instalados en el automóvil si su unidad
comparte un cable negativo común (–) para los altavoces
derecho e izquierdo.
No conecte los cables de altavoz de la unidad entre sí.
Nota sobre la conexión
Si el altavoz y el amplificador no están conectados correctamente,
aparecerá “
Failure
” en la pantalla. Si es así, compruebe la
conexión de ambos dispositivos.
1
Enganche
Red
Rouge
Rojo
Yellow
Jaune
Amarillo
Black
Noir
Negro
Blue
Bleu
Azul
White
Blanc
Blanco
Green
Vert
Verde
Purple
Mauve
Morado
White/black striped
Rayé blanc/noir
Con rayas blancas y negras
Gray/black striped
Rayé gris/noir
Con rayas grises y negras
Green/black striped
Rayé vert/noir
Con rayas verdes y negras
Gray
Gris
Gris
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Left
Gauche
Izquierdo
Right
Droit
Derecho
Light blue
Bleu ciel
Azul celeste
Max. supply current 0.1 A
Courant max. fourni 0,1 A
Corriente máx. de alimentación de 0,1 A
ILLUMINATION
*
1
RCA pin cord (not supplied)
*
2
Be sure to match the color-coded cord
for audio to the appropriate jacks
from the unit. If you connect an
optional CD/MD unit, you cannot use
AUX IN terminal.
*
3
Auxiliary optional equipment such as
portable DVD player (not supplied)
*
4
Supplied with the auxiliary equipment
*
5
Supplied with XA-C30
*
6
Insert with the cord upwards
*
1
Cordon à broche RCA (non fourni)
*
2
Veillez à faire correspondre le code
couleur audio aux fiches de l’appareil.
Si vous raccordez un appareil CD ou
MD en option, vous ne pouvez pas
utiliser la borne AUX IN.
*
3
Appareil auxiliaire en option, par
exemple un lecteur de DVD portable
(non fourni)
*
4
Fourni avec l’appareil auxiliaire
*
5
Fourni avec le XA-C30
*
6
Insérez avec le câble vers le bas
*
1
Cable con terminales RCA (no
suministrado)
*
2
Asegúrese de hacer coincidir el código
codificado con colores para audio con
las tomas apropiadas de la unidad. Si
conecta una unidad de CD/MD
opcional, no podrá utilizar el terminal
AUX IN.
*
3
Equipo opcional auxiliar como un
reproductor de DVD portátil (no
suministrado)
*
4
Suministrado con el equipo auxiliar
*
5
Suministrado con el XA-C30
*
6
Insertar con el cable hacia arriba
*
3
*
4
*
5
2
7
Orange/white striped
Rayé orange/blanc
Con rayas naranjas y blancas
Purple/black striped
Rayé mauve/noir
Con rayas violetas y negras
182 mm
53 mm
Precautions
Choose the installation location carefully so
that the unit will not interfere with normal
driving operations.
Avoid installing the unit in areas subject to
dust, dirt, excessive vibration, or high
temperatures, such as in direct sunlight or near
heater ducts.
Use only the supplied mounting hardware for
a safe and secure installation.
Mounting angle adjustment
Adjust the mounting angle to less than 45°.
Removing the bracket (4)
Before installing the unit, remove the bracket
1 from the unit.
1 Insert both release keys 5 together
between the unit and the bracket 1 until
they click.
2 Pull down the bracket 1, then pull up the
unit to separate.
Extended portion of the front
panel (5)
Mounting example (6)
Installation in the dashboard
When installing this unit, be sure to close the
front panel of the unit (6-
*
).
If the front panel is opened while installing and
given too much force, it may cause a
malfunction.
Notes
Bend these claws outward for a tight fit, if
necessary (6-2).
Make sure that the 4 catches on the protection
collar 3 are properly engaged in the slots of the
unit (6-3).
Précautions
Choisissez soigneusement l’emplacement
d’installation pour que l’appareil ne gêne pas
le chauffeur pendant la conduite.
Évitez d’installer l’appareil dans un endroit
exposé à la poussière, à la saleté, à des
vibrations excessives ou à des températures
élevées comme en plein soleil ou à proximité
de conduits de chauffage.
Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que le
matériel fourni.
Réglage de l’angle de montage
Montez l’appareil à un angle inférieur à 45°.
Retrait du support (4)
Avant d’installer l’appareil, retirez le support
1 de l’appareil.
1 Insérez les clés de déblocage 5 entre
l’appareil et le support 1 jusqu’au déclic.
2 Tirez le support 1 vers le bas, puis tirez
l’appareil vers le haut pour les séparer.
Partie saillante de la façade
(5)
Exemple de montage (6)
Installation dans le tableau de bord
Avant d’effectuer le montage, assurez-vous
que la façade de l’appareil est fermée (6-
*
).
Si la façade est ouverte pendant l’installation et
si elle est soumise à une force trop importante,
un problème de fonctionnement peut se
produire.
Remarques
Si nécessaire, pliez ces griffes vers l’extérieur pour
assurer une prise correcte (6-2).
Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de
protection 3 sont correctement engagés dans les
fentes de l’appareil (6-3).
Mounting the unit in a Japanese
car (7)
You may not be able to install this unit in some
makes of Japanese cars. In such a case, consult
your Sony dealer.
Note
To prevent malfunction, install only with the
supplied screws 2.
Warning when installing in a car
without ACC (accessory)
position on the ignition key
switch
After turning off the ignition, be sure to
press and hold (OFF) on the unit until the
display disappears.
Otherwise, the display does not turn off and this
causes battery drain.
RESET button (8)
When the installation and connections are
completed, be sure to press the RESET button
with a ball-point pen, etc.
Installation de l’appareil dans
une voiture japonaise (7)
Cet appareil ne peut pas être installé dans
certaines voitures japonaises. Consultez, dans ce
cas, votre détaillant Sony.
Remarque
Pour éviter tout dysfonctionnement, utilisez
uniquement les vis 2 pour le montage.
Avertissement en cas
d’installation dans une voiture
dont le contact ne comporte
pas de position ACC
(accessoires)
Après avoir coupé le moteur, n’oubliez pas
de maintenir (OFF) enfoncée sur
l’appareil jusqu’à ce que l’affichage
disparaisse.
Sinon, l’affichage n’est pas désactivé et la
batterie du véhicule se décharge.
Touche RESET (8)
Quand l’installation et les raccordements sont
terminés, appuyez sur la touche RESET avec un
stylo à bille, etc.
3
Dashboard
Tableau de bord
Tablero
*
6
12
3
1
4
5
c
c
1
Face the hook inwards.
Tournez le crochet vers
l’intérieur.
El gancho debe encontrarse
en la parte interior.
Claws
Griffes
Pestañas
45
6.8 mm (
9
/32 in)
6,8 mm (
9
/32 po)
6,8 mm
Extended portion of the front panel
Partie saillante de la façade
Parte sobresaliente del panel frontal
19.3 mm (
25
/32 in)
19,3 mm (
25
/32 po)
19,3 mm
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Sony CDX-M800 Guide d'installation

Catégorie
Amplificateurs audio de voiture
Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues