GE GSD3361KSS Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation
Instructions d’installation
Lave-vaisselle encastré
Pour toute question, composez le 1.800.561.3344 ou visitez notre site Web :
IMPORTANT – Le lave-vaisselle DOIT être
installé de manière à ce qu’il puisse être sorti
de son emplacement si des réparations sont
nécessaires.
Si le lave-vaisselle que vous avez reçu est
endommagé, communiquez immédiatement avec
votre détaillant ou l’entrepreneur en construction.
Accessoires facultatifs – Reportez-vous au Manuel
d’utilisation pour connaître les ensembles pour
SDQQHDXGpFRUDWLISHUVRQQDOLVpRȺHUWV
POUR VOTRE SÉCURITÉ
Veuillez lire et observer toutes les mises en garde
(ATTENTION et AVERTISSEMENT) données dans les
présentes directives. Pour effectuer l’installation
décrite dans les présentes directives, il faut porter
des gants et des lunettes de sécurité.
VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
CONSERVER CES DIRECTIVES.
IMPORTANT – Observez tous les codes
et ordonnances en vigueur.
Note à l’installateur – Veuillez laisser les présentes
GLUHFWLYHVDXFRQVRPPDWHXUSRXUO·LQVSHFWHXUORFDO
Note au consommateur – Veuillez conserver les
présentes directives avec votre Manuel d’utilisation
SRXUFRQVXOWDWLRQXOWpULHXUH
Compétences requises – L’installation de ce
lave-vaisselle exige des compétences de base
HQPpFDQLTXHHQpOHFWULFLWpHWHQSORPEHULH
L’installateur est responsable de la qualité
de l’installation. Toute défaillance du produit
attribuable à une installation inadéquate n’est
pas couverte par la garantie de GE. Reportez-
vous à la garantie du produit.
Durée de l’installation – Entre 1 et 3 heures
L’installation d’un nouveau lave-vaisselle exige
plus de temps que le remplacement d’un ancien
PRGqOH
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire attentivement toutes les
GLUHFWLYHVTXLVXLYHQW
www.electromenagersge.ca
ARRÊT
31-31547-1 02-15 GE
Appareils ménagers
GE Appliances
OUTILS NÉCESSAIRES :
Lunettes de sécurité
Tourne-écrous de 6,3 mm (1/4 po) et de 7,9 mm
(5/16 po)
Lampe de poche
Gants
Clé à molette (15,2 cm [6 po])
Tournevis Phillips
Ruban à mesurer
Niveau
Équerre de charpentier
Seau pour recueillir l’eau lors du rinçage
de la conduite d’eau
Coupe-tubes
Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :
Jeu de scies-clochet
Perceuse et forets appropriés
PIÈCES FOURNIES :
Deux vis à bois Phillips n° 8-18 x 15,8 mm
(5/8 po)
Couvercle de la boîte de jonction et vis à tête
hexagonale n° 10
Boyau de vidange (198 cm [78 po] de long)
et collier
Protège-cordon d’alimentation (modèles dotés
d’un cordon d’alimentation seulement)
Fils pour la conversion (modèles dotés d’un
cordon d’alimentation seulement)
Documentation, échantillons et(ou) bons
MATÉRIEL NÉCESSAIRE :
Cordon d’alimentation WX09X70910 ou
WX09X70911, si nécessaire pour votre installation
Connecteurs vissables homologués UL (3)
Ruban pour joints filetés
Selon le modèle, coude de 90° (19,1 mm [3/4
po] filet pour tuyau d’arrosage de jardin à une
extrémité et l’autre extrémité conçue pour le
raccordement à la conduite d’alimentation
en eau) -OU- coude de 90°, bague et écrou à
compression (filetage externe NPT de 9,5 mm (3/8 po)
Ensemble de supports de montage latéraux
GPF65 si le comptoir est en granite
POUR UNE NOUVELLE INSTALLATION :
Câble électrique
Conduite d'alimentation en eau–tuyau en cuivre
d'au moins 9,5 mm (3/8 po) (y compris bague et
écrou à compression)
Bague anti-traction pour le raccordement électrique
Robinet d'arrêt (recommandé)
Coupure anti-refoulement pour le boyau
de vidange, si nécessaire
Raccord en T pour la plomberie de la résidence,
s'il y a lieu
Boyau de vidange GPF10S (3 m / 10 pi de long), si
nécessaire
Colliers à vis sans fin
Collier
Boyau de vidange
de 198 cm (78 po)
Ruban pour
MRLQWV¿OHWpV
3 connecteurs vissables
Conduite d'eau chaude–
tuyau en cuivre d'au
moins 9,5 mm (3/8 po)
Câble électrique ou
cordon d'alimentation
WR09X70910 ou
WX09X70911
Coupure
anti-refoulement
&ROOLHUVjYLVVDQV¿Q
Bague anti-traction
Tournevis
Phillips
Niveau
Équerre de
charpentier
Ruban à mesurer
Lunettes de sécurité
Lampe de poche
Gants
Jeu de
scies-cloche
Perceuse
et forets
Robinet
d'arrêt
Tourne-écrous
de 6,3 mm (1/4 po)
et de 7,9 mm (5/16 po)
Clé à molette
Ensemble
de supports
de montage
latéraux GPF65
Vis à bois Phillips
n° 8 de 15,8 mm
(5/8 po) de long
Ensemble de Vis
Vis à tête hexagonale n° 10
de 12,7 mm (1/2 po) de long
pour boîte de jonction
Couvercle
de la boîte
de jonction
2
Protège-cordon
d'alimentation
(modèles dotés d'un
cordon d’alimentation
seulement)
Fils pour la
conversion (modèles
dotés d’un cordon
d’alimentation
seulement)
Clé à douille de 23,8 mm (15/16 po)
Seau
Boyau de vidange
facultatif GPF10S
de 3 m (10 pi)
Raccord en T
Raccord
pour boyau
de vidange
facultatif
Coude de 90° ou
bague et écrou à
compression (selon le
modèle)
Coupe-tubes
Préparation pour l'installation – Ouverture dans les armoires
PRÉPARATION DE L'OUVERTURE DANS
LES ARMOIRES
Figure A
L'ouverture dans les armoires doit mesurer au
moins 61,0 cm (24 po) de largeur et de profondeur,
et 87,6 cm ± 6,3 mm (34 1/2 po ± 1/4 po) de
hauteur à partir du plancher jusqu'au-dessous
GXFRPSWRLU
Le mur du fond doit être exempt de tuyaux
RXGH¿OV
Les armoires adjacentes doivent être à l'équerre
HWGDSORPESRXUXQHLQVWDOODWLRQDSSURSULpH
5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH$
Dans le cas d'une installation dans un coin,
prévoyez un jeu d'au moins 5,1 cm (2 po) entre
OHODYHYDLVVHOOHHWOHPXUDGMDFHQW
• Prévoyez au moins 69 cm (27 po) à l'avant
du lave-vaisselle pour ouvrir la porte
FRPSOqWHPHQW5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH%
Assurez-vous que le plancher est de niveau
à l'intérieur de l’ouverture et au même niveau
TXHOHSODQFKHU¿QLGHODFXLVLQHD¿QGHIDFLOLWHUOH
retrait du lave-vaisselle si jamais il faut le réparer
GDQVOHIXWXU
3
Figure B
Le lave-vaisselle doit être installé au maximum
à 3 mètres (10 pieds) de l’évier pour assurer une
YLGDQJHDGpTXDWH
Le dessus, les côtés et l’arrière du lave-vaisselle
doivent être complètement dissimulés à l’intérieur
GHO·RXYHUWXUH
Le lave-vaisselle ne doit soutenir aucune partie
GHODVWUXFWXUHGHVDUPRLUHV
2" Minimum
Countertop
Dishwasher
27" Minimum
Dégagements :
Dans le cas d’une installation
dans un coin, veuillez prévoir
un dégagement d’au moins
5,1 cm (2 po) entre le lave-
vaisselle et les armoires,
le mur ou un électroménager
DGMDFHQW
Veuillez prévoir un
dégagement d’au moins
69 cm (27 po) à l’avant
GXODYHYDLVVHOOH
Pour réduire les risques de choc
électrique, d'incendie ou de blessures,
l'installateur doit s'assurer que le lave-
vaisselle est complètement encastré
au moment de l'installation.
87,6 cm ± 6,3 mm
(34 1/2 po ± 1/4 po)
du dessous
du comptoir
au plancher
Le mur du fond
doit être exempt
GHWX\DX[RXGH¿OV
12,5 cm
(5 po)
12,5 cm
(5 po)
10,1 cm
(4 po)
61,0 cm
(24 po)
PLQ
Armoires
à l'équerre
et d'aplomb
15,2 cm
(6 po)
10,1 cm
(4 po)
Le plancher DOIT
être au même niveau
que le plancher
de la pièce
La partie ombrée est réservée
à la plomberie et à l'électricité
Comptoir
Lave-vaisselle
69 cm (27 po)
minimum
5,1 cm (2 po) minimum
ADVERTISSEMENT
32"
Min.
18"
Min.
THODE N° 1 – Coupure anti-refoulement avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Installation avec broyeur à déchets
THODE N° 2 – Boucle de vidange élevée avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Prévoyez une façon de fixer le boyau de vidange
DXGHVVRXVGXFRPSWRLU/DIL[DWLRQGXER\DXGH
YLGDQJHVHUDHIIHFWXpHjXQHpWDSHXOWpULHXUH
Installation avec raccord en T
Figure C
Installation avec raccord en T
Installation avec broyeur à déchets
Figure D
Installez le raccord en T ou le broyeur à déchets
et la coupure anti-refoulement en conformité avec
OHVGLUHFWLYHVGXIDEULFDQW
Préparation des armoires
Percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre
dans la paroi de l’armoire qui se trouve dans
la partie ombrée de la Figure A pour le boyau
GHYLGDQJH$VVXUH]YRXVTXHO·RULILFHQHSUpVHQWH
SDVG·DUrWHVYLYHV/HER\DXGHYLGDQJHVHUDLQVpUp
dans ce trou et raccordé au renvoi au cours d’une
pWDSHXOWpULHXUH
IMPORTANT Lorsque vous
branchez le boyau de vidange
à un broyeur à déchets, assurez-
vous d’enlever le bouchon
de vidange. Le lave-vaisselle
ne pourra pas se vider si vous
laissez le bouchon en place.
32"
Min.
18"
Min.
Préparation pour l’installation – Vidange
4
Remove
Drain
Plug
PRÉPARATION DE LA PLOMBERIE POUR
LA VIDANGE
Exigences relatives au système de vidange
Veuillez observer les ordonnances et les codes
ORFDX[HQYLJXHXU
Le boyau de vidange doit avoir une longueur
PD[LPDOHGHPqWUHVSLHGV
• Il faut prévoir une boucle de vidange élevée
RXO·LQVWDOODWLRQG·XQHFRXSXUHDQWLUHIRXOHPHQW
9RLUFLGHVVRXV
Méthode de vidange
Le type d’installation de vidange dépend des
conditions suivantes :
• Les ordonnances ou codes locaux en vigueur
exigent-ils une coupure anti-refoulement?
• Le raccord en T se trouve-t-il à moins de 46 cm
(18 po) du plancher?
Si vous répondez OUI à l’une ou l’autre de ces
questions, vous devez installer une coupure anti-
refoulement (méthode n° 1)6LYRXVUpSRQGH]
NON aux deux questions, vous pouvez installer
une coupure anti-refoulement ou aménager
une boucle de vidange élevée (méthode n° 2)
Considérations spéciales dans le cas d’un
lave-vaisselle installé sur une plateforme
Si le lave-vaisselle est installé sur une plateforme,
il faut aménager une boucle de vidange à une
hauteur d’au moins 82 cm (32 po) au-dessus de
la plateforme, en plus d’installer la coupure anti-
refoulement indiquée ci-dessus, afin d’assurer une
YLGDQJHDGpTXDWH
ATTENTION
Il FAUT installer une coupure anti-refoulement si le boyau
de vidange est relié à un raccord en T ou à un broyeur
à déchets situé à moins de 46 cm (18 po) du plancher.
Si le boyau de vidange avec la coupure anti-refoulement
ne se trouve pas à une hauteur minimale de 82 cm (32 po)
au-dessus du plancher, la boucle de vidange élevée
ne pourra pas assurer une vidange appropriée du
lave-vaisselle, ce qui pourrait causer des dommages
à l'appareil.
46 cm
(18 po)
PLQ
46 cm
(18 po)
PLQ
81 cm
(32 po)
PLQ
81 cm
(32 po)
PLQ
Enlevez le
bouchon
de vidange
5
Préparation des armoires et cheminement des fils
• Les fils peuvent entrer dans l’ouverture du côté
droit, du côté gauche, de l’arrière ou du plancher
dans la partie ombrée de la Figure E et de la
)LJXUH$
• Percez un trou de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre
DXPD[LPXPSRXUOHSDVVDJHGXFkEOHpOHFWULTXH
Les fils électriques pour le branchement
permanent peuvent passer par le même trou que
le boyau de vidange et la conduite d’eau chaude,
VLF·HVWSOXVSUDWLTXH/HVERUGVGHO·RULILFHGRLYHQW
rWUHOLVVHVHWDUURQGLV6LOHWURXHVWSUDWLTXpGDQV
une paroi en métal, les bords de l’orifice doivent
être recouverts d’un passe-fils pour protéger
OHVILOV
REMARQUE : Le cordon d’alimentation doté d’une
ILFKHGRLWSDVVHUSDUXQDXWUHWURX
PRÉPARATION DU CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
Alimentation électrique
• Cet appareil doit être alimenté par un courant
de 120 V et 60 Hz, et branché à un circuit individuel
correctement mis à la terre et protégé par un
disjoncteur de 15 ou 20 ampères ou un fusible
WHPSRULVp
• Le câble électrique doit posséder deux fils, plus
XQILOGHPLVHjODWHUUH
• Si votre alimentation électrique ne répond pas
à ces exigences, appelez un électricien agréé avant
GHSRXUVXLYUHO·LQVWDOODWLRQ
Mise à la terre – Branchement permanent
Cet appareil doit être branché à un réseau électrique
SHUPDQHQWPLVjODWHUUH6LQRQLOIDXWLQVWDOOHUXQ
conducteur de mise à la terre avec les conducteurs
du circuit et le brancher à la borne de mise à la terre
GXUpVHDXRXDXILOGHPLVHjODWHUUHGHO·DSSDUHLO
Mise à la terre – Modèles dotés d’un cordon
d’alimentation
&HWDSSDUHLOGRLWrWUHPLVjODWHUUH(QFDVGH
mauvais fonctionnement ou de défaillance, la mise
à la terre réduira les risques de choc électrique
en fournissant au courant électrique un circuit
GHPRLQGUHUpVLVWDQFH&HWDSSDUHLOHVWGRWpG·XQ
cordon d’alimentation possédant un conducteur
GHPLVHjODWHUUHHWXQHILFKHGHPLVHjODWHUUH
La fiche doit être branchée dans une mise
appropriée, installée et mise à la terre en conformité
avec tous les codes locaux et ordonnances
HQYLJXHXU
7,6 cm (3 po)
des armoires
Autre emplacement
possible pour la prise
de courant
Mise à la terre
18"
Zone pour
la prise
de courant
46 cm
(18 po)
46 cm
(18 po)
15 cm
(6 po)
15 cm
(6 po)
Trou de 3,8 cm
(1 1/2 po) de dia. (max.)
61 cm
(24 po)
du mur
Noir
Blanc
Figure E
Préparation pour l’installation – Alimentation électrique
Branchement électrique du lave-vaisselle
Le branchement électrique s’effectue du côté avant
GURLWGXODYHYDLVVHOOH
• Dans le cas d’un branchement permanent,
le câble doit être acheminé de la façon indiquée
jOD)LJXUH'/HFkEOHGRLWDYRLUXQHORQJXHXU
PLQLPDOHGHFPSRjSDUWLUGXPXUDUULqUH
• Dans le cas d’un branchement avec un cordon
d’alimentation, installez une prise de courant mise
à la terre à trois broches sur la paroi de l’armoire
adjacente, entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po) de
l’ouverture, et entre 15 cm (6 po) et 46 cm (18 po)
GXSODQFKHUFRPPHLQGLTXpjOD)LJXUH(
Un branchement inadéquat du
conducteur de mise à la terre peut
présenter des risques de choc électrique.
Si vous n'êtes pas certain que l'appareil
est correctement mis à la terre, consultez
un réparateur ou un électricien qualifié.
Ne modifiez pas la fiche fournie avec
l'appareil; si vous ne pouvez pas la
brancher dans la prise de courant, faites
installer une prise de courant appropriée
par un technicien qualifié.
POUR VOTRE SÉCURITÉ PERSONNELLE :
Enlevez le fusible ou déclenchez le
disjoncteur au panneau de distribution
principal avant de commencer
l'installation. N'utilisez pas une rallonge
électrique ou un adaptateur de fiche
avec cet appareil.
ADVERTISSEMENT
ADVERTISSEMENT
6
Préparation pour l’installation – Alimentation en eau chaude
PRÉPARATION DE L’ALIMENTATION
EN EAU CHAUDE
Conduite d’eau chaude
• La conduite peut entrer du côté gauche, du côté
droit, de l’arrière ou du plancher dans la partie
RPEUpHLQGLTXpHGDQVOD)LJXUH)
• La conduite peut passer par le même trou que
le câble électrique et le boyau de vidange,
ou vous pouvez percer un trou supplémentaire
de 3,8 cm (1 1/2 po) de diamètre pour le passage
GHODFRQGXLWHG·HDX6LO·DSSDUHLOHVWGRWp
d’un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche,
la conduite d’eau chaude ne doit pas passer par
OHPrPHWURXTXHOHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQ
Figure F
Raccordement de la conduite d’eau chaude
&RXSH]O·DOLPHQWDWLRQHQHDX
• Installez un robinet d’arrêt à un endroit accessible,
SDUH[HPSOHVRXVO·pYLHU&HWWHLQVWDOODWLRQHVW
facultative, mais fortement recommandée, et peut
PrPHrWUHH[LJpHSDUOHVFRGHVORFDX[HQYLJXHXU
• Le raccordement de la conduite d’eau s’effectue
GXF{WpJDXFKHGXODYHYDLVVHOOH,QVWDOOH]OD
conduite d’eau chaude en utilisant un tuyau
HQFXLYUHGHPPSRRXSOXV$FKHPLQH]
la conduite d’eau de la façon indiquée dans
la Figure F et amenez-la vers l’avant à au moins
FPSRGXPXUDUULqUH
• Réglez le chauffe-eau à une température variant
HQWUH&)HW&)
• Rincez la conduite d’eau pour éliminer tous les
GpEULV5HFXHLOOH]O·HDXHWOHVGpEULVjO·DLGHG·XQ
VHDX
• La pression de la conduite d’alimentation
en eau chaude doit varier entre 1,4 bar (20 lb/po²)
HWEDUVOESRð
10,1 cm
(4 po)
12,7 cm
(5 po)
12,7 cm
(5 po)
15,2 cm
(6 po)
10,1 cm
(4 po)
Robinet
d'arrêt
Eau
chaude
5,0 cm
(2 po)
de l'armoire
Trou de
3,8 cm
(1 1/2 po)
de dia.
48,2 cm (19 po) du mur arrière
5,0 cm (2 po) de plancher
Devant des
armoires
ATTENTION
La pression de la conduite d’alimentation en eau chaude
doit être d’au moins 1,4 bar (20 lb/po²). Une pression plus
basse pourrait provoquer une fuite de l’électrovanne,
causant ainsi des dommages.
7
ÉTAPE 2 : VÉRIFICATION DE L’ÉQUILIBRE
DE LA PORTE
• Sans enlever la base de bois du lave-vaisselle,
YpUL¿H]O·pTXLOLEUHGHODSRUWHHQO·RXYUDQW
HWHQODIHUPDQW
• La porte est correctement équilibrée lorsqu’elle
s’ouvre doucement et complètement lorsqu’elle
est à moitié ouverte, et qu’elle ne se relève pas
ORUVTX·HOOHHVWWRWDOHPHQWRXYHUWH
• Au besoin, augmentez ou diminuez la tension
GHODIDoRQLQGLTXpHGDQVO·LOOXVWUDWLRQ9HUURXLOOH]
la porte et réglez les ressorts de manière à obtenir
XQpTXLOLEUHDSSURSULp
Installation du lave-vaisselle
ATTENTION
N’enlevez pas la base de bois avant d’être prêt à installer
le lave-vaisselle. Si vous enlevez la base de bois, le lave-
vaisselle pourrait basculer lorsque vous ouvrez la porte.
ÉTAPE 4 : ENLÈVEMENT DU PANNEAU
D’ACCÈS ET DU PANNEAU
INFÉRIEUR
Le panneau d’accès possède des trous de montage
DOORQJpVjODSDUWLHVXSpULHXUH
• Enlevez les deux vis à tôle n° 10-16 x 9,5 mm
SRjODSDUWLHLQIpULHXUH1HQOHYH]SDVOHV
deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 cm (1/4 po)
jODSDUWLHVXSpULHXUH
• Faites glisser le panneau d’accès le plus loin
SRVVLEOHYHUVODJDXFKH
• Tirez doucement sur le panneau d’accès pour
OHGpJDJHUGHVYLVVXSpULHXUHV
Mettez de côté le panneau d’accès, le panneau
LQIpULHXUHWOHVYLVSRXUOHVUpXWLOLVHUjO·pWDSH
Conseil : Pour éviter d’endommager la cuve.
Enlevez uniquement
les vis à tôle de
9,5 mm (3/8 po)
jFHWWHpWDSH
Vous éviterez ainsi
de les mélanger avec
les vis à métaux
de 6,3 mm (1/4 po)
jO·pWDSH
ÉTAPE 1 : PRÉPARATION
Prenez les pièces fournies dans l’emballage
et mettez-les de côté en vue de les utiliser au cours
GHVpWDSHVLQGLTXpHVFLGHVVRXV
• Ensemble de vis – étapes 5 ou 16 et 13
• Couvercle de la boîte de jonction – étape 5 ou 16
• Boyau de vidange et collier – étape 7
• Manuel d’utilisation – étapes 18 et 21
• Échantillons et(ou) bons – étape 21
• Fils pour la conversion (modèles dotés d’un cordon
d’alimentation installé à l’usine seulement) –
Annexe
Conseil : Pour éviter d’appeler un réparateur pour
un problème d’équilibre de porte.
Assurez-vous que l’extrémité du ressort est bien
insérée dans un trou du cadre et que le crochet
GXUHVVRUWHVWELHQLQVWDOOpVXUOHEUDVGHFKDUQLqUH
• Remettez en place les pieds de nivellement sur
le lave-vaisselle, à 1,9 cm (3/4 po) environ du cadre,
FRPPHLQGLTXpGDQVO·LOOXVWUDWLRQ
Inser
t Hook Through
Hole from Inside of Frame
Link fully seated
in hinge arm
Figure I
Figure G
Augmenter la tension Réduire la tension
Crochet bien installé
sur le bras de charnière
Insérez le crochet dans le trou
par l'intérieur du cadre
Figure H
1,9 cm
(3/4 po)
DSSUR[
N'enlevez pas les vis
à métaux de 6,3 mm
(1/4 po) à cette étape
Faites glisser le panneau
vers la gauche et tirez
doucement pour l'enlever
Panneau inférieur
Enlevez les deux
vis à tôle de 9,5 mm
(3/8 po)
ÉTAPE 3 : ENLÈVEMENT DE LA BASE DE BOIS
IMPORTANT Ne frappez pas sur la base
de bois pour l’enlever! Vous endommagerez ainsi
l’appareil.
• Amenez le lave-vaisselle à proximité
GHVRQHPSODFHPHQWGp¿QLWLI
HWFRXFKH]OHVXUOHGRV
• Enlevez les quatre pieds
de nivellement sous
la base de bois
à l’aide d’une clé
à douille de 23,8 cm
SR
• Enlevez et jetez
ODEDVHGHERLV
• Installez la bague anti-traction sur le support
GHODERvWHGHMRQFWLRQ
• Faites passer le cordon d’alimentation dans
ODEDJXHDQWLWUDFWLRQSXLVVHUUH]ODEDJXH
$VVXUH]YRXVTXHOHV¿OVQRLUEODQFHWYHUW
du lave-vaisselle ont été passés dans le petit trou
GXVXSSRUWGHODERvWHGHMRQFWLRQ
5DFFRUGH]OH¿OEODQFRXQHUYXUpGXFRUGRQ
G·DOLPHQWDWLRQDX¿OEODQFGXODYHYDLVVHOOHOH¿O
QRLURXOLVVHDX¿OQRLUGXODYHYDLVVHOOHHWOH¿O
GHPLVHjODWHUUHDX¿OYHUWGXODYHYDLVVHOOH
Utilisez des connecteurs vissables homologués
8/GHODJURVVHXUDSSURSULpH
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide
GHODYLVjWrWHKH[DJRQDOHQ$VVXUH]YRXV
TXHOHV¿OVQHVRQWSDVFRLQFpVVRXVOHFRXYHUFOH
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 7 : RACCORDEMENT DU BOYAU DE
VIDANGE À L’ORIFICE DE VIDANGE
DU LAVE-VAISSELLE
Sautez cette étape si le boyau de vidange a été
installé à l’usine.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du boyau
GHYLGDQJHHWGXFROOLHUPLVGHF{WpjO·pWDSH
IMPORTANT Faites attention de ne pas
endommager le boyau de vidange afin d’éviter
toute fuite possible. Faites attention de ne pas
percer ou couper le boyau de vidange.
• Faites passer la petite extrémité du boyau
de vidange du côté gauche du lave-vaisselle,
GDQVODEDJXHDQWLWUDFWLRQ¿[pHDXFDGUH
du lave-vaisselle, vers le centre de l’appareil,
FRPPHLQGLTXpGDQVOHV)LJXUHV/HW0
• Installez le collier sur la petite extrémité du boyau
GHYLGDQJH
• Insérez la petite extrémité du boyau de vidange sur
O·RUL¿FHGHYLGDQJHGXFROOHFWHXUHQYRXVDVVXUDQW
que le boyau est bien appuyé contre
ODEXWpHGXER\DX
6HUUH]OHFROOLHUjXQFRXSOHG·DXPRLQVSROE
8
ÉTAPE 5 : INSTALLATION DU CORDON
D’ALIMENTATION
Sautez cette étape si le lave-vaisselle est branché
de façon permanente au circuit électrique
de la résidence ou s’il est doté d’un cordon
d’alimentation installé à l’usine.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du
couvercle de la boîte de jonction et de la vis à tête
hexagonale n° 10 x 12,7 m (1/2 po) provenant de
l’ensemble de vis que vous avez mis de côté à
O·pWDSH
Le cordon d’alimentation et les raccordements
doivent être conformes aux exigences de la section
GX1DWLRQDO(OHFWULFDO&RGHGHVe8HWRX
DX[RUGRQQDQFHVHWDX[FRGHVORFDX[HQYLJXHXU
Le cordon d’alimentation doit avoir une longueur
PD[LPDOHGHPSL/HFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQQ
WX09X70910
ou WX09X70911, que vous pouvez vous
procurer auprès d’un
détaillant autorisé
d’électroménagers
GE, répond à cette
H[LJHQFH
Support de
la boîte
de jonction
Mise à la
terre
Blanc Noir
Couvercle
%DJXHDQWLWUDFWLRQHW¿OV
du lave-vaisselle
Figure J
Figure K
ÉTAPE 6 : INSTALLATION DU COUDE À
ANGLE DROIT (SELON LE MODÈLE)
COUDE DE 90° MODÈLES
• Assurez-vous que le
joint d'étanchéité en
caoutchouc se situe entre
OpOHFWURYDQQHHWOHFRXGH
• Serrer le coude à angle
GURLWVXUODYDQQH
FERRULE MODÈLES
• Appliquez du ruban
pour joints filetés sur
OHVILOHWVGXIHUUXOH
• Vissez le ferrule dans
O·pOHFWURYDQQH
• Ne serrez pas le coude de 90°/ferrule façon excessive;
le support de l’électrovanne pourrait se déformer ou
OHUDFFRUGGHO·pOHFWURYDQQHSRXUUDLWVHFDVVHU
Tournez l’extrémité du coude de 90°/ferrule pour
TX·LOSRLQWHYHUVO·DUULqUHGXODYHYDLVVHOOH
Support de
l'électrovanne
Coude de 90°
Boyau
de
remplis
-
sage
Joint
d'étanchéité
Ferrule
Ruban
Support de
l'électrovanne
Boyau
de
remplis-
sage
Bracket
Attachment
Screws
(h
Side-
Mounting
Brackets
Tub Frame
9
Remarque : Le boyau de vidange fourni avec
le lave-vaisselle mesure environ 2 mètres (78 po)
GHORQJXHXU6LYRXVDYH]EHVRLQG·XQER\DXSOXV
long, vous pouvez vous procurer un boyau de
3 mètres (10 pieds) auprès d’un détaillant autorisé
G·pOHFWURPpQDJHUV*(/HQXPpURGHSLqFH
du boyau de 3 mètres de long est le GPF10S
ÉTAPE 8 : POSITIONNEMENT DE LA
CONDUITE D’EAU ET DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
• Positionnez la conduite d’alimentation en eau
et le câblage de la résidence sur le plancher
GHO·RXYHUWXUHD¿QTX·LOVQ·HQWUHQWSDVHQFRQWDFW
avec la base du lave-vaisselle et les pièces sous
O·DSSDUHLO
Figure N
ÉTAPE 9 : INSERTION DU BOYAU DE
VIDANGE ET DU CORDON
D’ALIMENTATION, S’IL Y A LIEU,
DANS L’ORIFICE DE L’ARMOIRE
• Remettez le lave-vaisselle sur ses pieds et
SODFH]OHYLVjYLVGHO·RXYHUWXUHGDQVOHVDUPRLUHV
,QVpUH]OHER\DXGHYLGDQJHGDQVO·RUL¿FHTXH
vous avez précédemment percé dans la paroi des
DUPRLUHV
• Si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation,
faites passer l’extrémité du cordon dans un trou
GLVWLQFW
Le cordon d’alimentation
doit être acheminé
directement vers
l’arrière de la boîte
de jonction afin
d’éviter tout contact
avec le ressort de
la porte et d’autres
SLqFHVGXODYHYDLVVHOOH
ÉTAPE 10 : INSTALLATION DES SUPPORTS
DE MONTAGE LATÉRAUX
FACULTATIFS GPF65
Figure P
Dishwasher Installation
Conseil : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour des problèmes de remplissage,
de vidange ou de bruit.
Placez la conduite d’eau et le câble électrique
de manière à ce qu’ils n’entrent pas en contact
avec quoi que ce soit à l’arrière ou en dessous
GXODYHYDLVVHOOH
Ensemble facultatif
de supports de
montage latéraux
Conseil : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour des problèmes de vidange.
Assurez-vous que les raccordements du boyau de
vidange ne présentent pas de fuites et que le boyau
passe dans la bague anti-traction afin qu’il ne soit
pas plié lorsque vous installerez le lave-vaisselle
GDQVO·RXYHUWXUH
Figure M
Drain Hose
D
o not use
this port if
present
Collection Chamber
Drain Port
Hose Clamp
Hose Stop
Strain
Relief
Drain Hose
Figure L
Bague anti-traction
Boyau de vidange
Butée du boyau
N'utilisez pas cet orifice
si la pompe en possède un
Collier
Boyau de vidange
Orifice de vidange
du collecteur
Conduite
d'alimentation
en eau
Câble
d'alimentation
électrique
Water
Power
Drain
Figure O
Alimentation
électrique
Conduite
d'eau
Supports de
montage latéraux
Cadre de la cuve
Vis de fixation
du support (2 de
chaque côté)
Sautez cette étape si le dessous du comptoir est
en bois ou fabriqué à l’aide d’un matériau similaire.
• Procurez-vous et installez l’ensemble de supports
de montage latéraux GPF65 si le dessous du
comptoir est en granite ou en un matériau
VLPLODLUHTXLQ·DFFHSWHSDVOHVYLVjERLV9RXV
pouvez vous procurer l’ensemble GPF65 auprès
G·XQGpWDLOODQWDXWRULVpGpOHFWURPpQDJHUV*(
• Reportez-vous à la Figure P et suivez les directives
GRQQpHVGDQVO·HQVHPEOH
Boyau de
vidange
10
Installation du lave-vaisselle
Turn Legs
to Adjust
Figure S
ÉTAPE 11 : INSTALLATION DU LAVE-
VAISSELLE DANS L’OUVERTURE
IMPORTANT Ne poussez pas sur le
panneau avant avec vos genoux. Vous pourriez
endommager l’appareil.
• Saisissez le panneau avant de l’appareil par
les côtés et faites glisser le lave-vaisselle dans
l’ouverture de quelques centimètres ou pouces
jODIRLV7LUH]VXUOHER\DXGHYLGDQJHHWOH
cordon d'alimentation, s’il y a lieu, par les trous
des armoires adjacentes au fur et à mesure que
vous faites glisser le lave-vaisselle dans son
HPSODFHPHQWGp¿QLWLI
Vérifiez l’isolant de la cuve, s’il y a lieu, pour vous
DVVXUHUTX·LOHQYHORSSHFRPSOqWHPHQWODFXYH
L’isolant ne doit pas «retrousser» ou entrer en
FRQWDFWDYHFOHVUHVVRUWVGHODSRUWH6LO·LVRODQWHVW
«déplacé» ou entre en contact avec les ressorts,
replacez-le correctement avant de faire glisser
O·DSSDUHLOGDQVVRQHPSODFHPHQWGpILQLWLI
• Assurez-vous que le boyau de vidange n’est pas
SOLpjO·DUULqUHRXHQGHVVRXVGXODYHYDLVVHOOH
• Assurez-vous que le câble électrique de la
résidence, le boyau de vidange et la conduite
d’eau n’entrent pas en contact avec des pièces
VRXVOHODYHYDLVVHOOH
• Les rebords de la cuve du lave-vaisselle doivent
être en retrait d'environ 19 mm (3/4 po) par
UDSSRUWDXGHYDQWGHVDUPRLUHVDGMDFHQWHV
5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH5
Conseils : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour des dommages au panneau avant.
Ne poussez pas sur le centre du panneau avant avec
vos mains ou vos genoux lorsque vous faites glisser
OHODYHYDLVVHOOHGDQVVRQHPSODFHPHQWGp¿QLWLI
ÉTAPE 12 : MISE DE NIVEAU DU LAVE-
VAISSELLE
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être de
niveau pour assurer le bon fonctionnement des
paniers et de la porte du lave-vaisselle et obtenir
XQHERQQHHȺFDFLWpGHODYDJH/HODYHYDLVVHOOH
doit être mis de niveau de gauche à droite, et de
l’avant vers l’arrière. De cette façon, les paniers
de l’appareil ne rentreront pas ou ne sortiront
pas tout seuls, l’eau circulera correctement
YHUVO·RUL¿FHG·HQWUpHGHODSRPSHHWODSRUWHVH
fermera sans frotter sur les côtés de la cuve.
• Enlevez le panier inférieur et placez un niveau sur
la porte et sur le rail du panier inférieur, comme
LQGLTXpjOD)LJXUH5
• Mettez le lave-vaisselle de niveau en vissant ou
dévissant chacun des quatre pieds de nivellement
VRXVO·DSSDUHLOFRPPHLQGLTXpjOD)LJXUH6
• Le lave-vaisselle est correctement de niveau
lorsque l’indicateur de niveau est centré de gauche
jGURLWHHWGHO·DYDQWYHUVO·DUULqUH/DSRUWHGX
lave-vaisselle devrait se fermer sans frotter contre
OHVF{WpVGHODFXYH
5HPHWWH]HQSODFHOHSDQLHULQIpULHXU
Conseil : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour des problèmes de fonctionnement
GHVSDQLHUVHWG·HȺFDFLWpGHODYDJH
6RUWH]OHVSDQLHUVjPRLWLp,OVGRLYHQWGHPHXUHU
LPPRELOHV2XYUH]HWIHUPH]ODSRUWH/DSRUWHGRLW
être bien ajustée à l’ouverture de la cuve sans frotter
VXUOHVF{WpV6LOHVSDQLHUVUHQWUHQWRXVRUWHQWWRXW
seuls ou si la porte frotte contre les côtés de la cuve,
UHPHWWH]OHODYHYDLVVHOOHGHQLYHDX
Figure Q
Ne poussez pas sur le panneau avant
GHODSRUWHDYHFYRWUHJHQRX9RXV
risquez d'endommager le panneau
GHSRUWH
Figure R
Vérifiez si
l'appareil est
de niveau de
l'avant vers
l'arrière
1,9 cm (3/4 po)
Vissez ou dévissez les
pieds pour mettre de niveau
Vérifiez si l'appareil est de
niveau de gauche à droite
11
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 14 : RACCORDEMENT DE
L’ALIMENTATION EN EAU
Raccordez la conduite d’alimentation en eau
DXFRXGHGHLQVWDOOpjO·pWDSH
• Faites glisser l’écrou à compression et ensuite
la bague sur l’extrémité de la conduite
G·DOLPHQWDWLRQHQHDX
• Insérez la conduite d’alimentation en eau dans
OHFRXGHGH
• Faites glisser la bague contre le coude et serrez-la
jO·DLGHGHO·pFURXjFRPSUHVVLRQ
Figure U
IMPORTANT Assurez-vous que les ressorts
de la porte n’entrent pas en contact avec le boyau
de remplissage ou la conduite d’alimentation
HQHDX3RXUYpUL¿HURXYUH]HWUHIHUPH]ODSRUWH
Déplacez la conduite d’alimentation en eau ou
pliez légèrement le support de l’électrovanne
si vous entendez un bruit de frottement ou s’il
y a de l’interférence lors de l’ouverture de la porte.
Conseil : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour les problèmes de fuites ou de bruit.
Assurez-vous que les ressorts de la porte ne frottent
pas contre la conduite d’alimentation en eau ou le
ER\DXGHUHPSOLVVDJH
Conseil : Pour éviter des frais de réparation
inutiles pour des dommages au tableau de
commande ou des fuites.
Assurez-vous que le lave-vaisselle est bien centré
dans l’ouverture et que la porte s’ouvre et se
ferme facilement sans frotter contre les armoires
DGMDFHQWHV9LVVH]FRPSOqWHPHQWOHVYLVELHQGURLWHV
Figure T
Support du comptoir
1,9 cm (3/4 po)
Supports de montage
latéraux (facultatifs)
ÉTAPE 13 : FIXATION DU LAVE-VAISSELLE
AU-DESSOUS DU COMPTOIR
OU AUX CÔTÉS DES ARMOIRES
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des deux
vis à bois Phillips de 15,8 mm (5/8 po) mises de côté
jO·pWDSH
IMPORTANT Le lave-vaisselle doit être
bien centré dans l’ouverture. Si la porte frotte
contre les armoires ou le comptoir, cela pourrait
provoquer des fuites et endommager le panneau
de la porte et(ou) le tableau de commande.
• Si le comptoir est fabriqué en bois ou à l’aide
G·XQPDWpULDXVLPLODLUH¿[H]OHODYHYDLVVHOOHDX
comptoir à l’aide des vis insérées dans les supports
GXFRPSWRLUHWYLVVH]OHVGDQVOHFRPSWRLU
• Si le comptoir est en granite ou en un matériau
similaire, vissez les vis Phillips dans les supports de
PRQWDJHODWpUDX[HWGDQVOHVDUPRLUHVDGMDFHQWHV
• Assurez-vous de visser complètement les vis
ELHQGURLWHVD¿QG·pYLWHUWRXWHLQWHUIpUHQFHDYHF
l’ouverture de la porte et tout dommage au
WDEOHDXGHFRPPDQGH5HSRUWH]YRXV
jOD)LJXUH7
90° Elbow
Hot Water
Supply Line
Fill Hose
Water Valve Bracket
Ferrule
Hot Water
Supply Line
Compression Nut
90°
Elbow
Conduite
d’alimentation
en eau chaude
Coude
de 90°
Tuyau de remplissage
Coude
de 90°
Support de la vanne
Conduite d'alimentation
en eau chaude
Bague
Écrou à compression
Figure W
Collier
Collier
Raccord
Dishwasher Installation
12
Installation avec raccord en T
Méthode n° 1 – Coupure anti-refoulement avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Installation avec broyeur à déchets
Installation avec raccord en T
Méthode n° 2 – Boucle de vidange élevée avec
raccord en T ou broyeur à déchets
Fixez le boyau de vidange au-dessous du comptoir
jO·DLGHG·XQFURFKHW
Installation avec broyeur à déchets
Figure X
Figure Y
IMPORTANT Lorsque vous raccordez
le boyau de vidange à un broyeur à déchets,
assurez-vous d’enlever le bouchon de vidange.
Le lave-vaisselle ne se videra pas si le bouchon
est laissé en place.
ÉTAPE 15 : RACCORDEMENT DU BOYAU
DE VIDANGE
L’extrémité moulée du boyau de vidange est conçue
pour s’installer sur l’orifice d’entrée d’un diamètre
variant entre 15,8 mm (5/8 po) et 25,4 mm (1 po)
de la coupure anti-refoulement, du raccord en T
RXGXEUR\HXUjGpFKHWV
0HVXUH]OHGLDPqWUHGHO·RUL¿FHG·HQWUpH
• Coupez le raccord du boyau de vidange à l’endroit
indiqué, au besoin, pour qu’il soit bien adapté à
O·RUL¿FHG·HQWUpH
• Si vous avez besoin d’un boyau de vidange plus
long mais n’avez pas acheté le boyau de vidange
GPF10S, ajoutez au boyau de vidange installé à
l’usine une longueur maximale de 106 cm (42 po)
SRXUXQHORQJXHXUWRWDOHGHPqWUHVSR
Pour ce faire, utilisez un boyau dont le diamètre
intérieur est de 15,8 mm (5/8 po) ou de 21,7 mm
(7/8 po) et un raccord pour relier l’extrémité des
GHX[ER\DX[)L[H]OHUDFFRUGjO·DLGHGHFROOLHUV
IMPORTANT – Pour une vidange adéquate
de l’appareil, la longueur totale du boyau de
vidange ne doit pas dépasser 3 mètres (10 pieds).
• Branchez le boyau de vidange à la coupure anti-
refoulement, au raccord en T ou au broyeur
à déchets à l’aide de la méthode choisie
SUpFpGHPPHQW)L[H]VROLGHPHQWOHER\DXjO·DLGH
G·XQFROOLHUjYLVVDQVILQ
Conseil : Pour éviter les frais de réparation inutiles
pour un problème de vidange.
Tirez sur le boyau de vidange par l’ouverture
pratiquée dans les armoires afin d’empêcher le
lave-vaisselle d’écraser ou de plier une longueur
H[FHVVLYHGHER\DXGDQVO·RXYHUWXUHGHO·DSSDUHLO
Si le boyau de vidange est raccordé à un broyeur
à déchets, assurez-vous que le bouchon de vidange
GXEUR\HXUDpWpHQOHYp
Remove
Drain
Plug
Figure V
Ligne de coupe
IMPORTANT : Ne coupez pas la partie ondulée du boyau
25,4 mm
(1 po)
15,8 mm
(5/8 po)
Enlevez le
bouchon de
vidange
46 cm
(18 po)
PLQ
46 cm
(18 po)
PLQ
81 cm
(32 po)
PLQ
81 cm
(32 po)
PLQ
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 17 : INSTALLATION DU COUVERCLE
DE LA BOÎTE DE JONCTION
Si le couvercle de la boîte de jonction est déjà
installé, passez à l’étape 18.
Au cours de cette étape, vous aurez besoin du
couvercle de la boîte de jonction et de la vis à tête
hexagonale n° 10 de l’ensemble de vis mis de côté
jO·pWDSH
• Installez le couvercle de la boîte de jonction à l’aide
GHODYLVjWrWHKH[DJRQDOHQ$VVXUH]YRXV
TXHOHV¿OVQHVRQWSDVFRLQFpVVRXVOHFRXYHUFOH
ÉTAPE 18 : LISTE DE CONTRÔLE
PRÉLIMINAIRE
Assurez-vous que le courant électrique est coupé
jODVRXUFH
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et enlevez tout
OHPDWpULHOG·HPEDOODJHHQFDUWRQHWHQPRXVVH
Veuillez lire le Manuel d’utilisation pour vous
familiariser avec le fonctionnement du lave-
YDLVVHOOH
Assurez-vous que le câblage électrique est bien
placé sous le lave-vaisselle, qu’il n’est pas coincé
ou qu’il n’entre pas en contact avec les ressorts
GHODSRUWHRXG·DXWUHVSLqFHVGHO·DSSDUHLO
Assurez-vous que les ressorts de la porte
n’entrent pas en contact avec la conduite
d’alimentation en eau, le boyau de remplissage
RXOHVDUPRLUHVDGMDFHQWHV5HSRUWH]YRXVDX[
pWDSHVHW
 6RUWH]OHSDQLHULQIpULHXUjPRLWLp$VVXUH]YRXVTX·LO
ne sort pas complètement ou ne rentre pas dans
OHODYHYDLVVHOOH6LWHOHVWOHFDVUHPHWWH]OHODYH
YDLVVHOOHGHQLYHDX5HSRUWH]YRXVjO·pWDSH
Assurez-vous que le tableau de commande
n’entre pas en contact avec les armoires
DGMDFHQWHV6LWHOHVWOHFDVUHSRVLWLRQQH]OHODYH
YDLVVHOOH5HSRUWH]YRXVjO·pWDSH
Ouvrez le robinet d’eau chaude de l’évier et vérifiez
si la température de l’eau varie entre 49 °C (120 °F)
HW&)5pJOH]OHFKDXIIHHDXDXEHVRLQ
Versez deux litres d’eau dans le fond du lave-
YDLVVHOOHSRXUOXEULILHUOHMRLQWGHODSRPSH
 2XYUH]O·DOLPHQWDWLRQHQHDXFKDXGH
 9pULILH]V·LO\DGHVIXLWHV6HUUH]OHVUDFFRUGVDX
EHVRLQ5HSRUWH]YRXVjO·pWDSH
Enlevez la pellicule protectrice, s’il y a lieu, sur le
tableau de commande, le panneau d’accès et le
SDQQHDXGHODSRUWH
13
ÉTAPE 16 : BRANCHEMENT DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Si un cordon d’alimentation pourvu d’une fiche est
déjà installé sur l’appareil, passez à l’étape 17.
Si le lave-vaisselle est doté d’un cordon
d’alimentation installé à l’usine et que vous désirez
le transformer en vue d’un branchement permanent,
UHSRUWH]YRXVDX[GLUHFWLYHVGRQQpHVjODSDJH
• Fixez le câblage de la résidence à l’arrière de la
ERvWHGHMRQFWLRQjO·DLGHG·XQHEDJXHDQWLWUDFWLRQ
5HSpUH]OHVWURLV¿OVGXODYHYDLVVHOOHEODQFQRLU
HWYHUWGRQWO·H[WUpPLWpHVWGpQXGpH)DLWHVOHV
passer par le petit trou dans le support de la boîte
GHMRQFWLRQ8WLOLVH]GHVFRQQHFWHXUVYLVVDEOHV
homologués UL de la grosseur appropriée pour
EUDQFKHUOH¿OGHPLVHjODWHUUHDX¿OYHUWOH¿O
EODQFDX¿OEODQFHWOH¿OQRLUDX¿OQRLU
Figure Z
Si le câblage électrique de la résidence
n'est pas constitué de deux fils plus un
fil de mise à la terre, l'installateur doit
installer un fil de mise à la terre.
Si le câblage électrique de la résidence
est en aluminium, utilisez un agent
antioxydant et des connecteurs
pour raccords «aluminium-cuivr
homologués UL.
Remarque : Assurez-vous de faire passer les fils du faisceau
de conducteurs par le petit trou du support
Support
de la boîte
de jonction
Mise à
la terre
Blanc
Noir
ADVERTISSEMENT
ATTENTION - Le module de détection de
courant est un dispositif détectant le courant et
situé derrière le panneau inférieur. Il est possible que le
module de détection de courant se soit déclenché pendant
le transport. Si cela c’est produit, l’installateur doit
réinitialiser le module de détection de courant pendant la
procédure d’installation. NE PAS RÉINITIALISER LE MODULE
DE DÉTECTION DE COURANT si ce dernier s’est déclenché
après avoir installé et mis l’appareil sous tension. APPELER
LE SERVICE DES RÉPARATIONS. Ne pas faire examiner
le lave-vaisselle par un technicien qualifié après des
déclenchements représente un risque de blessures ou de
bris de l’appareil ou à la propriété.
Installation du lave-vaisselle
²9pUL¿H]OHUDFFRUGHPHQWpOHFWULTXHGH
O·pOHFWURYDQQH/HFRQQHFWHXUpOHFWULTXHURXJHGRLW
rWUHEUDQFKpVXUO·pOHFWURYDQQHGXODYHYDLVVHOOH
S’il n’est pas branché, coupez l’alimentation
pOHFWULTXHDXODYHYDLVVHOOH%UDQFKH]OH
connecteur rouge sur l’électrovanne du lave-
YDLVVHOOHSXLVUpWDEOLVVH]O·DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXH
9pULILH]V·LO\DGHVIXLWHVVRXVOHODYHYDLVVHOOH
Si tel est le cas, coupez l’alimentation électrique,
VHUUH]OHVUDFFRUGVSXLVUpWDEOLVVH]OHFRXUDQW
9pULILH]V·LO\DGHVIXLWHVDXWRXUGHODSRUWH&HV
fuites peuvent être causées par le frottement
de la porte du lave-vaisselle contre les armoires
DGMDFHQWHV5HSRVLWLRQQH]OHODYHYDLVVHOOHDX
EHVRLQ5HSRUWH]YRXVDX[pWDSHVHW
La plupart des modèles de lave-vaisselle se
vidangent environ trois minutes après le
SUHPLHUUHPSOLVVDJH9pULILH]VLOHER\DXGH
vidange présente des fuites pendant que le
ODYHYDLVVHOOHVHYLGH6LWHOHVWOHFDVFRXSH]
l’alimentation électrique, corrigez le problème,
SXLVUpWDEOLVVH]OHFRXUDQW
Ouvrez la porte du lave-vaisselle et assurez-vous
TXHODPDMHXUHSDUWLHGHO·HDXDpWpYLGDQJpH6L
l’appareil ne s’est pas vidé, assurez-vous que le
bouchon de vidange du broyeur à déchets a été
enlevé et(ou) que la coupure anti-refoulement est
H[HPSWHGHGpEULV
Laissez le lave-vaisselle effectuer un autre cycle
GHUHPSOLVVDJHHWGHYLGDQJH9pULILH]HQFRUHXQH
IRLVV·LO\DGHVIXLWHV
À la fin de la deuxième vidange, appuyez sur la
touche RESET (Réinitialisation) dans le cas des
PRGqOHVpOHFWURQLTXHV6XUOHVPRGqOHVGRWpV
d’un sélecteur rotatif, déverrouillez la porte et
WRXUQH]OHVpOHFWHXUjODSRVLWLRQ2))$UUrW
14
ÉTAPE 19 : LISTE DE CONTRÔLE DE L’ESSAI
DU LAVE-VAISSELLE AVEC
DE L’EAU
Rétablissez l’alimentation électrique ou
si l’appareil est doté d’un cordon d’alimentation,
EUDQFKH]OHGDQVODSULVHGHFRXUDQWPXUDOH
9HUURXLOOH]ODSRUWHGXODYHYDLVVHOOH
Dans le cas des modèles électroniques,
sélectionnez le programme NORMAL WASH
(Saleté normale) et appuyez une fois sur
la touche START0LVHHQPDUFKH
$VVXUH]YRXVTXHOHODYHYDLVVHOOHVHUHPSOLW
/HUHPSOLVVDJHSHXWSUHQGUHMXVTX·jPLQXWHV
Si le lave-vaisselle ne se remplit pas d’eau :
²9pUL¿H]VLOHURELQHWGHODFRQGXLWHHVWRXYHUW
– Frappez doucement sur le couvercle du
GLVSRVLWLIDQWLGpERUGHPHQWSRXUOHGpEORTXHU
Flood Float
Cover
Dans le cas des modèles dotés d’un sélecteur
rotatif, appuyez sur les touches NORMAL WASH
(Saleté normale) et HOT START (Lavage initial
à l’eau chaude), si votre modèle possède ces
touches, puis tournez le sélecteur juste assez
SRXUPHWWUHOHODYHYDLVVHOOHHQPDUFKH)DLWHV
attention de ne pas tourner le sélecteur au-delà
GXSUHPLHUUHPSOLVVDJH/·LQGLFDWHXUGXFDGUDQ
doit être vis-à-vis de «Hot Start Option» (Option
Lavage initial à l’eau chaude) ou «Hot Pre-wash
Option» (Option Lavage préliminaire à l’eau
FKDXGHVHORQOHPRGqOH
Hi- T emp
W ash
Heavy
W ash
P ots
& P ans
Cycles
Normal
W ash
Hot
S ta r t
Hea t ed
D r y
Hot Start
Option
S ta r t Delay
(HRS)
Cycle
on
Off
1
3
2
4
6
5
Pla t e W armer
(Heated D r y On)
Rinse Only
(Heated D r y Of f )
S ta r t
Light W ash
R eset
HEAVY
WASH
POTS
&
P
ANS
Cycles
NORMAL
WASH
CHINA
CRYSTAL
RINSE
ONLY
STAR T
RESET
CLEAN
CLEAN
HI TEMP
RINSE
HI TEMP
WASH
HEATED
DRY
DELAY
HOURS
LOCK
(2 T
IMES
)
248
DSSDUHQFHYDULHVHORQOHPRGqOH7RXVOHVPRGqOHVQHVRQWSDVGRWpV
GHERXWRQVSRXVVRLUV
Couvercle du dispositif
antidébordement
Red Connector
Connecteur rouge
Installation du lave-vaisselle
ÉTAPE 20 : RÉINSTALLATION DU PANNEAU
D’ACCÈS ET DU PANNEAU
INFÉRIEUR
Au cours de cette étape, vous aurez besoin des
panneaux et des deux vis mis de côté à l’étape 4.
'HX[W\SHVGHYLVVRQWXWLOLVpV/HVYLVQ[
6,3 mm (1/4 po) sont utilisées à la partie supérieure
GXSDQQHDXG·DFFqVHWGRLYHQW\rWUHODLVVpHV/HV
vis n° 10-16 x 9,5 mm (3/8 po) sont utilisées à la
partie inférieure du panneau d’accès pour fixer
HQSODFHOHSDQQHDXG·DFFqVHWOHSDQQHDXLQIpULHXU
IMPORTANT Ces vis ne sont pas
interchangeables. Pour ne pas endommager votre
lave-vaisselle, utilisez les vis appropriées aux
bons endroits. Ne mélangez pas les types ou les
longueurs de vis.
• Appuyez le panneau inférieur contre les pieds
GHQLYHOOHPHQWGXODYHYDLVVHOOH
• Enlevez les deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm
SR
$OLJQH]OHSDQQHDXG·DFFqVVXUOHODYHYDLVVHOOH
• Prenez les deux vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm
(1/4 po) que vous venez d’enlever et vissez-les
dans les trous à la partie supérieure du panneau
G·DFFqVHWGDQVOHFDGUHGXODYHYDLVVHOOH
6HUUH]ELHQFHVYLV
• Installez le panneau inférieur et assurez-vous que
VDSDUWLHLQIpULHXUHUHSRVHVXUOHSODQFKHU
• Insérez et vissez les deux vis à tôle n° 10-16 x
9,5 mm (3/8 po), en vous assurant que la partie
inférieure du panneau inférieur demeure en
FRQWDFWDYHFOHSODQFKHU
ÉTAPE 21 : DOCUMENTATION
Laissez le Manuel d’utilisation, les directives
d’installation, les échantillons et(ou) les bons
DXFRQVRPPDWHXU
15
Conseil : Pour éviter d’endommager la cuve
et atténuer le bruit provenant du dessous
du lave-vaisselle.
Installez les vis à métaux dans les trous supérieurs,
HWOHVYLVjW{OHGDQVOHVWURXVLQIpULHXUV$VVXUH]
YRXVTXHOHSDQQHDXLQIpULHXUUHSRVHVXUOHSODQFKHU
Figure AA
Enlevez, puis remettez en place et serrez les
vis à métaux n° 8-32 x 6,3 mm (1/4 po)
Panneau d'accès
Panneau inférieur
Installez et serrez les vis à tôle
n° 10-16 x 9,5 mm (3/8 po)
Annexe
TRANSFORMATION D’UN LAVE-VAISSELLE
DOTÉ D’UN CORDON D’ALIMENTATION
INSTALLÉ À L’USINE EN VUE D’UN
BRANCHEMENT PERMANENT
Pour accomplir cette procédure, vous avez besoin
GHV¿OVSRXUODFRQYHUVLRQPLVGHF{WpjO·pWDSH
• Assurez-vous que le cordon d’alimentation
du lave-vaisselle est débranché de la prise
GHFRXUDQWPXUDOH
• Enlevez la vis du couvercle de la boîte de jonction,
SXLVHQOHYH]OHFRXYHUFOHV·LO\DOLHX
• Débranchez les trois conducteurs du cordon
G·DOLPHQWDWLRQGXIDLVFHDXGXODYHYDLVVHOOH
5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH%%
(QOHYH]HWMHWH]OHFRUGRQG·DOLPHQWDWLRQ
%UDQFKH]OHV¿OVSRXUODFRQYHUVLRQIRXUQLVDYHF
le lave-vaisselle) au faisceau du lave-vaisselle,
HQEUDQFKDQWHQVHPEOHOHV¿OVGHPrPHFRXOHXU
5HSRUWH]YRXVjOD)LJXUH&&
• Retournez à l’étape 16 des présentes directives
SRXUWHUPLQHUODFRQYHUVLRQ
16
Figure CC
Figure BB
Conversion Harness
Enlevez la bague
anti-traction
Débranchez le cordon
d'alimentation
Fils pour la conversion
GE Appliances
General Electric Company
Louisville, Kentucky 40225
ZZZHOHFWURPHQDJHUVJHFD
© 2014 General Electric Company
LES SPÉCIFICATIONS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉES SANS PRÉAVIS
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

GE GSD3361KSS Guide d'installation

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Guide d'installation

dans d''autres langues