Waeco CF-25 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur
CF-18, CF-25, CF-35,
CF-40, CF-50, CF-60
CF-18
CF-25
CF-35
CF-40
CF-50
CF-60
DE 6 Kompressor-Kühlbox
Bedienungsanleitung
EN 27 Compressor Cooler
Instruction Manual
FR 47 Glacière à compression
Manuel d’utilisation
ES 69 Nevera por compresor
Instrucciones de uso
IT 91 Frigorifero a compressore
Istruzioni per l’uso
NL 113 Compressorkoelbox
Gebruiksaanwijzing
DA 133 Kompressor-køleboks
Betjeningsvejledning
SV 152 Kylbox med kompressor
Bruksanvisning
NO 170 Kjøleboks med kompressor
Bruksanvisning
FI 188 Kompressori-kylmälaatikko
Käyttöohje
_CF-18_60.book Seite 1 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.waeco.com
_CF-18_60.book Seite 2 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
47
Veuillez lire ce manuel avec attention avant la mise en service puis
conservez-le. En cas de revente de l’appareil, veuillez le transmettre
au nouvel acquéreur.
Table des matières
1 Remarques concernant l’utilisation de ce manuel . . . . . . . . . 48
2 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2.1 Sécurité générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation de l’appareil 50
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
5 Description du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
5.1 Commandes et affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5.2 Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.1 Avant la première utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie . . . . . . . . . . . . . . . . 56
6.3 Raccordement de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.4 Utilisation du protecteur de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.5 Utilisation de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.6 Réglage de la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.7 Mise hors-service de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.8 Dégivrage de la glacière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.9 Remplacement du fusible de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V) . . . . . . 63
6.11 Changer les éléments lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7 Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
8 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
9 Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
10 Retraitement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
11 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
_CF-18_60.book Seite 47 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Remarques concernant l’utilisation de ce manuel
48
1 Remarques concernant l’utilisation de
ce manuel
Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel :
a
Attention !
Consigne de sécurité : le non-respect de ces consignes peut cau-
ser des dommages matériels ou compromettre la sécurité des per-
sonnes.
e
Attention !
Consigne de sécurité indiquant un danger lié à un courant électri-
que ou à une tension électrique : le non-respect de ces consignes
peut causer des dommages matériels ou compromettre la sécurité
des personnes, et nuire au fonctionnement de l’appareil.
I
Remarque
Informations complémentaires sur l’utilisation de l’appareil.
Manipulation : ce symbole vous indique une action à effectuer.
Les manipulations à effectuer sont décrites étape par étape.
Ce symbole décrit le résultat d’une manipulation.
Fig. 2 1, page 3 : cette donnée vous indique un élément dans une
illustration, dans cet exemple la « position 1 de la figure 2 àla
page 3 ».
Respectez également les consignes de sécurité suivantes.
2 Consignes de sécurité
a
z Attention !
WAECO International décline toute responsabilité en cas de
dommages causés par :
des influences mécaniques et des surtensions ayant endom-
magé le matériel,
des modifications apportées à l’appareil sans autorisation
explicite de la part de WAECO International,
une utilisation différente de celle décrite dans le manuel.
_CF-18_60.book Seite 48 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Consignes de sécurité
49
2.1 Sécurité générale
e
z Attention – Danger de mort par électrocution !
En cas d’utilisation sur des bateaux : veillez à ce que votre ali-
mentation électrique soit sécurisée par un disjoncteur différen-
tiel si l’appareil est branché sur secteur !
z Comparez la tension indiquée sur la plaque signalétique avec
l’alimentation électrique dont vous disposez.
z Branchez l’appareil uniquement comme indiqué ci-dessous :
avec le câble de raccordement fourni (fig. 1 2, page 3) sur
l’allume-cigares ou la prise 12/24 V du véhicule
ou avec le câble de raccordement fourni (fig. 1 3, page 3)
sur secteur à courant alternatif 100240-V (uniquement
pour CF-35, CF-40, CF-50, CF-60).
z Si le câble de raccordement est endommagé, il doit être rempla-
cé par unble spécial que vous pouvez commander chez le fa-
bricant ou un représentant du service après-vente.
z Ne débranchez jamais l’appareil de l’allume-cigares ou de la pri-
se en tirant directement sur le câble de raccordement.
z Débranchez le câble de raccordement
avant tout nettoyage et entretien
après chaque utilisation
avant un changement de fusible
z Débranchez l’appareil et les autres consommateurs d’énergie
de la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur
rapide. Les surtensions peuvent endommager l’électronique
des appareils.
a
z Les appareils électriques ne sont pas des jouets pour en-
fants !
Placez et utilisez l’appareil hors de la portée des enfants.
z Si l’appareil présente des dégâts visibles, il est interdit de le
mettre en service.
z Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des répara-
tions sur l’appareil. Toute réparation mal effectuée risque d’en-
traîner de sérieux dangers.
Pour toute réparation, adressez-vous au service après-vente
WAECO.
z Ne jamais ouvrir le circuit de refroidissement !
_CF-18_60.book Seite 49 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Consignes de sécurité
50
z Ne pas utiliser la glacière pour le transport de produits corrosifs
ou de solvants !
z Les produits alimentaires doivent être conservés dans leurs em-
ballages originaux ou dans des récipients appropriés.
2.2 Consignes de sécurité concernant l’utilisation
de l’appareil
e
z Attention – Danger de mort par électrocution !
Ne touchez jamais de lignes électriques dénudées à mains
nues. Cela est surtout valable en cas de fonctionnement sur
secteur.
z Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que la ligne
d’alimentation électrique et la fiche sont sèches.
a
z Il est interdit d’utiliser un appareil électrique à l’intérieur de la
glacière.
z Installez l’appareil dans un endroit sec et à l’abri des éclabous-
sures d’eau.
z Tenez l’appareil et les câbles à l’abri de la pluie et de l’humidité.
z Ne placez pas l’appareil près de flammes ou d’autres sources
de chaleur (chauffage, rayons solaires, fours à gaz, etc.).
z Attention, danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
soit suffisamment dissipée. Assurez-vous que les fentes d’aération
ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se trouve à dis-
tance suffisante des murs ou des objets, de sorte que l’air puisse
circuler.
z Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
z Ne remplissez pas le bac intérieur de substances liquides ou
de glace.
_CF-18_60.book Seite 50 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Contenu de la livraison
51
3 Contenu de la livraison
La fig. 1, page 3, indique les pièces comprises dans la livraison.
4 Usage conforme
La glacière est conçue pour la réfrigération et la congélation de
produits alimentaires. L’appareil peut également être utilisé sur
des bateaux.
L’appareil peut être branché sur la prise d’alimentation 12 V
CC
ou 24 V
CC
d’un véhicule (par ex. un allume-cigare), d’un bateau
ou d’un camping-car, ou être raccordé à un réseau à tension
alternative de 100240 V
CA
(pour CF-18 et CF-25, l’accessoire
pour 220240 V
CA
est nécessaire).
a
Attention – Prenez garde aux médicaments périssables !
Si vous souhaitez conserver au frais des médicaments, nous vous
prions de vérifier si la puissance frigorifique de l’appareil corres-
pond à la température de conservation recommandée pour les mé-
dicaments concernés.
Quantité Désignation
11Glacière
2 1 Câble de raccordement pour prise 12/24 V
CC
31
Uniquement pour CF-35, CF-40, CF-50,
CF-60
Câble de raccordement pour prise
100240 V
CA
4 2
Uniquement pour CF-35, CF-40, CF-50,
CF-60
Poignée de transport, composée de :
2 fixations
1 corps de poignée
4 vis de fixation
1 Manuel d’utilisation
_CF-18_60.book Seite 51 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Description du fonctionnement
52
5 Description du fonctionnement
La glacière permet de réfrigérer, de tenir au frais ou de congeler
des produits. La réfrigération est assurée par un circuit de
refroidissement à compresseur qui fonctionne sans CFC et
ne nécessite aucune maintenance. Sa puissante isolation
sans CFC et son compresseur performant garantissent un
refroidissement particulièrement rapide.
La glacière est particulièrement adaptée à une utilisation mobile,
et peut être transportée à l’aide d’une poignée repliable (CF-18),
deux poignées encastrées (CF-25) ou deux poignées (dé)montables
(CF-35, CF-40, CF-50, CF-60).
En cas d’utilisation sur bateaux, la glacière peut supporter un angle
de gîte permanent de 30°.
Fonctions de l’appareil :
CF-18 CF-25
CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60
Bloc d’alimentation
avec raccordement
prioritaire pour
branchement sur une
tension alternative
–– z
Protecteur de batterie
pour protéger la batterie
du véhicule
2
niveaux
3 niveaux
Mode turbo pour un
refroidissement plus
rapide
zz
Ecran avec affichage de
la température
zz
Réglage de la
température
par
bouton
rotatif
avec deux touches, par pas de 1 °C (2 °F)
Poignées de transport
montables
–– z
_CF-18_60.book Seite 52 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Description du fonctionnement
53
5.1 Commandes et affichage
CF-25, CF-35, CF-40
Verrouillage du couvercle : fig. 2 1, page 3
CF-18
Panneau de commande et prise de raccordement
(fig. 3, page 3) :
Désignation Signification
1 TEMPERATURE gulateur de température,
température de refroidissement
minimale et maximale :
COLD : +10 °C (+50 °F)
FREEZE : –18 °C (0 °F)
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume
en vert :
l’appareil est allumé
et prêt à fonctionner
La DEL s’allume
en jaune :
la température
réglée est atteinte
3 ERROR La DEL clignote
en rouge :
l’appareil est allumé
mais n’est pas prêt
à fonctionner
4 BATTERY
MONITOR
Commutateur / protecteur de batterie :
0: l’appareil est éteint
HIGH : l’appareil est allumé,
le protecteur de
batterie est en
mode HIGH
LOW : l’appareil est allumé,
le protecteur de
batterie est en
mode LOW
5 12/24V DC Prise de raccordement de l’alimentation
en tension continue
_CF-18_60.book Seite 53 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Description du fonctionnement
54
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Panneau de commande (fig. 4, page 4)
CF-25
Prises de raccordement (fig. 5, page 4) :
Pos. Désignation Signification
1ON
OFF
Permet d’allumer ou d’éteindre la gla-
cière sur une pression d’une à deux
seconde sur la touche
2 POWER Témoin lumineux de fonctionnement
La DEL s’allume
en vert :
le compresseur est
en marche
La DEL s’allume
en orange :
le compresseur est
arrêté
3 ERROR La DEL clignote
en rouge :
l’appareil est allumé
mais n’est pas prêt
à fonctionner
4 SET Permet de sélectionner le mode de saisie
- Réglage de la température
- Indication de degrés Celsius
ou Fahrenheit
- Réglage du protecteur de batterie
5 Ecran, affiche les valeurs
6 UP + Une pression sur cette touche augmente
la valeur de saisie sélectionnée
7 DOWN Une pression sur cette touche diminue la
valeur de saisie sélectionnée
Désignation
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
_CF-18_60.book Seite 54 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
55
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Prises de raccordement (fig. 6, page 4) :
5.2 Accessoires
Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un
réseau à tension alternative de 220–240 V, utilisez le redresseur
WAECO CoolPower EPS100.
6 Utilisation
6.1 Avant la première utilisation
I
Remarque
Avant de mettre en service votre nouvelle glacière, vous devez,
pour des raisons d’hygiène, la nettoyer à l’intérieur et à l’extérieur
à l’aide d’un tissu humide (voir aussi chapitre « Nettoyage et
entretien », page 64).
Monter les poignées
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Les poignées sont fournies démontées. Pour monter les poignées,
procédez de la manière suivante :
Assemblez deux fixations (fig. 7 1, page 4) avec un corps de
poignée (fig. 7 2, page 4) pour former une poignée.
Vissez la poignée ainsi constituée dans les orifices prévus à
l’aide des vis fournies.
Désignation
1 Prise de raccordement de l’alimentation en tension alternative
2 Porte-fusible
3 Prise de raccordement de l’alimentation en tension continue
_CF-18_60.book Seite 55 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
56
Retournement de la butée du couvercle
CF-50, CF-60
Vous pouvez retourner la butée du couvercle si vous voulez ouvrir
celui-ci par l'autre côté. Procédez comme suit :
Ouvrez le couvercle et retirez-le (fig. 8 A, page 5).
Tournez le couvercle.
Placez le couvercle dans l'emplacement du couvercle situé du
côté opposé de la glacière (fig. 8 B, page 5).
Sélection de l’unité de température
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Vous pouvez sélectionner l’affichage de la température en degrés
Celsius ou Fahrenheit. Procédez comme suit :
Allumez la glacière.
Appuyez deux fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez l’unité de température (Celsius ou Fahrenheit) à
l’aide des touches « UP + » (fig. 4 6, page 4) ou « DOWN - »
(fig. 4 7, page 4).
L’écran affiche l’unité de température sélectionnée pendant
quelques secondes. L’écran clignote plusieurs fois avant de re-
venir à l'affichage de la température actuelle.
6.2 Conseils pour économiser de l’énergie
z Choisissez un emplacement bien aéré et à l’abri du soleil.
z Laissez refroidir les aliments chauds avant de les mettre dans
la glacière.
z N’ouvrez pas la glacière plus souvent que nécessaire.
z Ne laissez pas le couvercle ouvert plus longtemps que
nécessaire.
z Dégivrez la glacière dès qu’une couche de glace s’est formée.
z Evitez une température intérieure inutilement basse.
_CF-18_60.book Seite 56 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
57
6.3 Raccordement de la glacière
Raccordement à une batterie (automobile ou bateau)
La glacière peut être branchée sur une tension continue de 12 V ou
de 24 V.
e
Attention – L’appareil peut être endommagé !
Débranchez la glacière et les autres consommateurs d’énergie de
la batterie avant de recharger la batterie avec un chargeur rapide.
Les surtensions peuvent endommager l’électronique des appa-
reils.
Pour des raisons de sécurité, la glacière est équipée d’une
protection électronique contre les inversions de polarité en
cas de raccordement à une batterie et contre les court-circuits.
Branchez le câble de raccordement 12/24 V (fig. 1 2, page 3)
dans la prise pour tension continue et raccordez-le à l’allume-
cigares ou à une prise 12 ou 24 V.
Raccordement à un réseau à tension alternative de 100–240 V (p. ex. à
la maison ou au bureau)
e
Attention – Danger de mort par électrocution !
Ne vous approchez pas de prises ou de commutateurs lorsque
vous avez les mains mouillées ou les pieds dans l’eau.
e
Attention – Danger de mort par électrocution !
Si vous raccordez votre glacière à bord d’un bateau à un réseau
à tension alternative 100–240 V l’intermédiaire d’une prise de quai,
vous devez absolument brancher un disjoncteur différentiel entre le
réseau 100–240 V et la glacière.
Veuillez vous renseigner auprès d’un spécialiste.
_CF-18_60.book Seite 57 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
58
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Les glacières CF-35, CF-40, CF-50, CF-60 sont équipées d’un
bloc d’alimentation intégré avec raccordement prioritaire pour
branchement sur une tension alternative de 100–240 V. Il permet
de passer directement en fonctionnement sur secteur quand
l’appareil est raccordé à un réseau de courant alternatif 110–240 V,
même si le câble de raccordement 12 V ou 24 V est encore
branché.
Lors du basculement entre alimentation sur réseau à courant
alternatif et sur batterie, la DEL rouge peut s’allumer pendant
quelques minutes.
Branchez le câble de raccordement 100240 V (fig. 1 3,
page 3) sur la prise pour tension alternative et raccordez-le
au secteur à courant alternatif 100240 V (uniquement pour
CF-35, CF-40, CF-50, CF-60).
CF-18, CF-25
Si vous désirez alimenter les glacières CF-18 et CF-25 sur un
réseau à tension alternative de 220–240 V, utilisez le redresseur
WAECO CoolPower EPS100 (accessoire).
6.4 Utilisation du protecteur de batterie
L’appareil est équipé d’un protecteur de batterie qui protège
la batterie de votre véhicule, afin qu’elle ne se décharge pas
excessivement lorsque la glacière est raccordée au réseau
12/24 V du véhicule.
Si la glacière est mise en service alors que l’allumage du véhicule
est éteint, elle s’éteint automatiquement dès que la tension
d’alimentation descend en dessous d’une valeur réglable. La
glacière se rallume dès que la batterie est rechargée et que la
tension de rallumage est atteinte.
a
Attention – Risque d’endommagement !
Au moment de l’arrêt par le protecteur de batterie, la batterie ne
possède plus toute sa capacité de charge ; évitez les démarrages
répétés ou la mise en marche de consommateurs d’énergie,
tant que la batterie n’a pas été rechargée. Veillez à recharger
la batterie.
_CF-18_60.book Seite 58 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
59
En mode « HIGH », le protecteur de batterie se met en marche plus
rapidement qu’en mode « LOW » ou « MED » (voir tableau
suivant).
Pour modifier le mode du protecteur de batterie, procédez comme
suit :
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Allumez la glacière.
Appuyez trois fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez le mode du protecteur de batterie à l’aide des tou-
ches « UP + » (fig. 4 6, page 4) ou « DOWN - » (fig. 4 7,
page 4).
L’écran affiche le mode sélectionné pendant quelques secon-
des. L’écran clignote plusieurs fois avant de revenir à l’affichage
de la température actuelle.
I
Remarque
Lorsque la glacière est alimentée par la batterie de démarrage, ré-
glez le protecteur de batterie sur le mode « HIGH ». Lorsque la gla-
cière est raccordée à une batterie d’alimentation, le mode « LOW »
suffit.
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à
tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode
«LO.
CF-18
CF-25, CF-35, CF-40,
CF-50, CF-60
Mode protecteur de
batterie
LOW HIGH LOW MED HIGH
Tension d’arrêt pour 12 V
10,4 V 11,5 V 10,1 V 11,4 V 11,8 V
Tension de rallumage
pour 12 V
11,5 V 12,5 V 11,1 V 12,2 V 12,6 V
Tension d’arrêt pour 24 V
22,1 V 24,0 V 21,5 V 24,1 V 24,6 V
Tension de rallumage
pour 24 V
23,6 V 25,4 V 23,0 V 25,3 V 26,2 V
_CF-18_60.book Seite 59 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
60
6.5 Utilisation de la glacière
a
Attention – danger de surchauffe !
Veillez toujours à ce que la chaleur produite lors du fonctionnement
puisse se dissiper suffisamment. Assurez-vous que les fentes
d’aération ne sont pas recouvertes. Veillez à ce que l’appareil se
trouve à distance suffisante des murs ou des objets, de sorte que
l’air puisse circuler.
Placez la glacière sur une surface stable.
Veillez à ce que les fentes d’aération ne soient pas recouvertes,
afin que l’air chaud puisse bien s’évacuer.
I
Remarque
Montez la glacière comme indiqué sur l'illustration (voir fig.). Si la
glacière est utilisée dans une autre position, elle risque d'être en-
dommagée.
Raccordez la glacière (voir « Raccordement de la glacière »,
page 57).
I
Remarque
Lorsque vous voulez faire fonctionner la glacière sur le réseau à
tension alternative, réglez le protecteur de batterie sur le mode
«LO.
a
Attention – Risque de températures trop basses !
Veillez à ne déposer dans la glacière que des objets ou des ali-
ments qui peuvent être réfrigérés à la température sélectionnée.
CF-18
CF-18: Placez l’interrupteur à coulisse (fig. 3 4, page 3) en
position « HIGH » pour fonctionner sur une batterie de démarrage,
ou sur « LOW » pour fonctionner sur une batterie d’alimentation.
La DEL « POWER » s’allume en vert.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.
Lorsque la température de refroidissement réglée est atteinte,
la DEL « POWER » s’allume en jaune.
_CF-18_60.book Seite 60 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
61
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Appuyez pendant une à deux secondes sur la touche « ON/OFF »
(fig. 4 1, page 4).
La DEL « POWER » s’allume.
L’écran (fig. 4 5, page 4) s’allume et indique la température
actuelle.
I
Remarque
La température affichée est celle du centre du compartiment inté-
rieur. Il est possible que la température varie selon la position.
La glacière commence par la réfrigération du compartiment
intérieur.
Verrouiller la glacière
Fermez le couvercle.
Abaissez le verrouillage (fig. 2 1, page 3) jusqu'à ce qu'il
s'enclenche audiblement.
6.6 Réglage de la température
CF-18
Réglez la température de refroidissement à l’aide du régulateur
de température (fig. 3 1, page 3).
CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Appuyez une fois sur la touche « SET » (fig. 4 4, page 4).
Sélectionnez la température de refroidissement à l’aide des tou-
ches « UP + » (fig. 4 6, page 4) ou « DOWN - » (fig. 4 7,
page 4).
L’affichage indique pendant quelques secondes la température
de refroidissement réglée. L'écran clignote plusieurs fois avant
de revenir à l'affichage de la température actuelle.
_CF-18_60.book Seite 61 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
62
6.7 Mise hors-service de la glacière
Videz la glacière.
Eteignez la glacière.
Débranchez le câble de raccordement.
Lorsque vous ne voulez pas utiliser la glacière pendant une période
prolongée :
Laissez le couvercle légèrement ouvert. Vous évitez ainsi la
formation d’odeurs.
6.8 Dégivrage de la glacière
L’humidité de l’air peut se condenser sous forme de givre au niveau
de l’évaporateur ou à l’intérieur de la glacière et diminuer ainsi sa
puissance frigorifique. Veillez donc à dégivrer l’appareil à temps.
a
Attention – L’appareil peut être endommagé !
N’utilisez jamais d’outils durs ou pointus pour enlever les couches
de glace ou pour détacher des objets pris dans le givre.
Procédez de la manière suivante pour dégivrer la glacière :
Retirez les aliments.
Placez-les éventuellement dans un autre réfrigérateur,
pour qu’ils restent froids.
Eteignez l’appareil.
Laissez le couvercle ouvert.
Essuyez l’eau provenant du dégivrage.
_CF-18_60.book Seite 62 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Utilisation
63
6.9 Remplacement du fusible de l’appareil
Uniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
e
Attention – Danger de mort par électrocution !
Avant de remplacer le fusible, retirez les câbles de raccordement.
Débranchez les câbles de raccordement.
Retirez le porte-fusible (fig. 6 2, page 4) en faisant par ex.
levier avec un tournevis.
Remplacez le fusible défectueux par un nouveau fusible de
même valeur (T2,5AL 250V).
Replacez le porte-fusible dans le boîtier, en appuyant dessus.
6.10 Remplacement du fusible du connecteur (12/24 V)
Dévissez le compensateur (fig. 9 4, page 5) du connecteur.
Retirez la vis (fig. 9 5, page 5) de la partie supérieure du
boîtier (fig. 9 1, page 5).
Soulevez avec précaution la partie supérieure du boîtier pour la
séparer de la partie inférieure (fig. 9 6, page 5).
Retirez la fiche de contact (fig. 9 3, page 5).
Remplacez le fusible défectueux (fig. 9 2, page 5) par un
nouveau fusible de même valeur (8A 32V).
Remontez le connecteur en effectuant les opérations dans
l’ordre inverse.
_CF-18_60.book Seite 63 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
Nettoyage et entretien
64
6.11 Changer les éléments lumineux
Uniquement pour CF-25, CF-35, CF-40, CF-50, CF-60
Appuyez sur la tige de contact (fig. 0 2, page 5) pour que la
partie transparente (fig. 0 1, page 5) de la lampe puisse être
retirée par devant.
Remplacez l'élément lumineux.
I
Remarque
Tenez compte de la polarité ! Le côté de l'élément lumineux dési-
gné par le plus doit être placé au niveau du contact relié à la ligne
rouge.
I
Remarque
Les DEL de l'élément lumineux doivent être orientées vers la partie
transparente de la lampe.
Replacez la partie transparente de la lampe dans le boîtier.
7 Nettoyage et entretien
e
Attention – Danger de mort par électrocution !
Avant tout nettoyage et entretien, débranchez la prise secteur.
a
Attention – L’appareil peut être endommagé !
Ne nettoyez jamais l’appareil à l’eau courante et ne le plongez pas
non plus dans l’eau.
N’utilisez pas de produits de lavage abrasifs ou d’objets durs pour
le nettoyage, car ceux-ci pourraient endommager l’appareil.
N’utilisez jamais de brosses, d’éponges abrasives ou d’outils durs
ou pointus pour enlever les couches de glace ou pour détacher des
objets pris dans le givre.
Nettoyez l’appareil avec un tissu humide.
_CF-18_60.book Seite 64 Donnerstag, 26. Juli 2007 3:18 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208

Waeco CF-25 Manuel utilisateur

Catégorie
Climatiseurs split-system
Taper
Manuel utilisateur