Avanity FWS1504CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
Safety Tips
When installing flexible hose, there should be no torsion or deformation; DO NOT fold into V or L
shape; DO NOT use if there are any cracks or deformations.
Cover your drain to avoid losing parts.
• The fittings should be installed by a licensed plumber of the State.
Conseils de Sécurité
• Lorsque vous installez le tuyau flexible, il ne doit exister aucune torsion ou déformation;
NE le pliez PAS en V ou L; NE L’UTILISEZ PAS s’il existe des fissures ou déformations.
• Recouvrez le drain pour éviter de perdre des pièces.
• Les raccords doivent être installés par un plombier accrédité.
Consejos de Seguridad
• Al instalar la manguera flexible, esta no debe doblarse o torcerse; NO doblar en forma de V o L;
NO usar si está agrietada o deformada.
• Cubre el drenaje para evitar que se pierdan piezas.
• Estos acoplamientos deben ser instalados por un plomero con licencia del Estado.
1
Screwdriver
Tournevis
Destornillador
Widespread Lavatory Faucet
Robinet de lavabo évasé
Grifo para lavabo con manijas de abertura amplia
Tools needed:
Outils requis:
Herramientas necesarias:
SKU# FWS1504CP / FWS1504BN / FWS1504ORB
MODEL# FW0B0004CP / FW0B0004NP / FW0B0004RW
Adjustable Wrench
Clés réglable
Llave ajustable
Need Help? Please call our toll-free service line at 1-888-328-2383 (ENGLISH, EASTERN TIME) for additional assistance or service.
Besoin d’aide? S’il vous plaît appeler notre ligne de service sans frais au 1-888-328-2383 (ANGLAIS, HEURE DE L’EST) pour une
aide supplémentaire ou d’un service.
¿Necesitas Ayuda? Por favor llame a nuestra línea de servicio al número gratuito 1-888-328-2383 (INGLÉS, HORA DEL ESTE)
para asistencia adicional o servicio.
Silicone Sealant
Enduit d’étanchéité
au silicone
Sellador de silicona
2
Includes/L’ensemble comprend/Incluye
Faucet Body
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Aerator
Brise-jet
Aireador
Metal Handle - Hot
Manette en metal - chaud
Manija metálicas - caliente
Metal Handle - Cold
Manette en metal - froid
Manija metálicas - frío
Metal Washer
Rondelle métallique
Arandela de metal
Guide Washer
Rondelle guide
Arandela guía
Lock Nut
Contre-écrou
Contratuerca
Faucet Connecting Hose
Tuyau de raccordement du robinet
Manguera de conexión al grifo
Rubber Spacer
Espaceur en caoutchouc
Caucho spacer
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Metal Spacer
Espaceur en métal
Espaciador de metal
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
A
CC
BB
DD
EE
AA
Lift Rod
Tige de levage
Varilla de elevación
Rubber Washer
Rondelle en caoutchouc
Arandela de goma
Drain Flange
Bride de drain
Brida del desagüe
Lock Nut
Écrou de blocage
Tuerca de seguridad
Drain Body
Tuyau de queue
Cuerpo del desagüe
Main Plunger
Plongeur principal
Émbolo principal
Ball Nut
Écrou de pivot
Tuerca asiento glóbulo
Spring Clip
Pince à ressort
Muelle
Lift Rod Strap
Sangle de tige de levage
De la varilla levadiza
Thumb Screw
Vis à oreille
Tornillo manual
Ball Rod
Levier à rotule
Varilla de bola
FF
JJ
II
HH
GG
KK
3
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo
Remove mounting hardware from faucet body shank.
Enlever la visserie de la tige du corps du robinet.
Retire el herraje del vástago del cuerpo del grifo.
Turn off water supply. Remove existing faucet and water supply
lines.
Fermez l’alimentation d’eau. Enlevez le robinet existant et les
conduites d’eau.
Cierra el suministro de agua. Quite el grifo existente y las líneas
de abastecimiento de agua.
Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to release build-up pressure.
When installing your new faucet, first hand-tighten connector nuts. Then use one wrench to hold the fitting and a second
wrench to tighten the nut an additional 1/4 turn. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
• Avant de commencer l’installation, fermez les conduites d’eau froide et d’eau chaude et ouvrez le vieux robinet pour
libérer la pression accumulée.
• Lorsque vous installez votre nouveau robinet, veuillez d’abord serrer les écrous des raccords à la main. Ensuite, utilisez
une clé pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l’écrou d’un quart de tour supplémentaire. Les raccords trop
serrés réduiront l’intégrité du système.
• Antes de comenzar la instalación, cierra las líneas de suministro de agua fría y caliente, y abre el grifo viejo para que
libere la presión acumulada.
• Al instalar tu grifo nuevo, primero aprieta con la mano las tuercas conectoras. Después usa una llave para sujetar el
acoplamiento y con otra llave aprieta la tuerca un cuarto de vuelta más. Las conexiones muy ajustadas comprometerán
la integridad del sistema.
Important Information/Informations importantes/Información Importante
J
F
G
H
2
1
2
H
1
4
Place the faucet (J) through the mounting holes in the sink.
Insérer le robinet (J) dans les trous de montage du lavabo.
Coloque el grifo (J) a traves de los orificios de montaje del
lavabo.
Replace spacers and lock nut.
Remettre les espaceurs et le contre-écrou en place.
Reemplaza los separadores y la contratuerca.
Back out screws on guide washer (E) until they are flush with the
face of the washer.
Desserrer les vis sur la rondelle guide (E) jusqu’à ce qu’elles af-
fleurent avec la face de la rondelle.
Volver a los tornillos de la arandela guía (E) hasta que queden
al ras con la superficie de la lavadora.
Remove mounting hardware assemblies from handle shanks.
Enlever les rondelles des tiges des poignées.
Retire las arandelas de los vástagos de la manija.
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
E
2
2
A
C
K
D
E
E
1
5 6
1
J
F
G
H
J
3
4
H
2
5
Faucet Installation/Installation du robinet/Instalar el grifo Continued/Suite/Continuado
Slide washers onto handle shanks. Secure with guide washer (E).
Glisser les rondelles sur les tiges des poignées. Fixer à l’aide de
la rondelle guide (E).
Deslice arandelas en vástagos de la manija. Asegure con la
arandela guía (E).
Place the handle bodies through mounting holes.
Mettre le corps des manettes dans les orifices de montage.
Coloque el cuerpo de las manijas a través de los orificos de
montaje.
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Insert plunger (AA).
Insérer le plongeur (AA).
Introduzca el obturador (AA).
AA
2
DD
EE
CC
BB
1
2
K
C
D
E
A
1
1
K
A
3
E
2
3
Loop toward
front of sink
Œillet vers
l’avant du
lavabo
Ojal hacia la
parte
delantera del
lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Loop toward
rear of sink
Œillet vers
l’arrière du
lavabo
Ojal hacia la
parte trasera
del lavabo
Drain
Queue
Desagüe
Apply silicone caulk under drain flange (AA). Install drain flange onto
drain body. NOTE: Opening for ball rod must face towards rear of sink.
Appliquer du mastic à la silicone sous la bride d’évacuation (AA).
Installer la bride d’évacuation (AA) sur le corps d’évacuation.
NOTE: L’ouverture pour la tige à rotule doit regarder l’arrière du lavabo.
Aplica pasta selladora de silicona debajo de la brida del desagüe (AA).
Instala la brida de desagüe en el cuerpo de desagüe.
NOTA: La abertura para la varilla con bola debe quedar hacia la parte
trasera del lavamanos.
4
No
No
Yes
7 8
1 2
6
Adjust ball rod (FF) to the down position. Attach ball rod (FF)
to strap (II) with clip (HH).
Abaisser la tige à rotule (FF). Attacher la tige à rotule (FF) à
la sangle (II) avec la pince (HH).
Ajuste la varilla de rótula (FF) en posición hacia abajo. Sujete
la varilla de rótula (FF) al tirante (II) con la pinza (HH).
Insert lift rod (KK) and attach to strap (II).
Insérer la tige de levage (KK) et l’attacher à la sangle (II).
Inserte la varilla de elevacion (KK) y sujétela al tirante (II).
Drain Installation/Installation du tuyau de queue/Instalar del desagüe
Continued/Suite/Continuado
HH
II
FF
1
6
HH
Insert ball rod (FF) into drain assembly (EE).
Insérer la tige à rotule (FF) dans le tuyau de queue (EE).
Introduzca la varilla glóbulo (FF) en el cuerpo del desagüe (EE).
EE
FF
FF
GG
1
1
2
Tighten ball nut (GG).
Serrer l’écrou de pivot (GG).
Apriete la tuerca de rótula (GG).
3
4
KK
KK
II
1
2
3
II
5
7
Final Installation/Installation finale/Instalar final
Attach water supply lines (not included) to the faucet.
Relier les tuyaux d’alimentation (non compris) aux du robinet.
Conecte las líneas de suministro de agua (no incluido) para
aprovechar.
Remove cap from quick connector receiver, attach hose quick
connector.
NOTE: For removal, see “Quick Connector Removal.”
Enlever le capuchon du raccord de connecteur rapide, raccorder
les raccord rapides du fl exible.
Remarque: Pour les enlever,voir retrait du raccord rapide.”
Retire la tapa del receptáculo del conector rápido. sujeta el
conector rápido de la manguera.
NOTA: Para la eliminación, consulte “Extracción del conector
rápido.” Sujeta el conector Rápido de la Manguera.
Turn on water supply.
Ouvrir l’arrivée d’eau.
Abre la entrada de agua.
Remove aerator (B).
Enlever le brise-jet (B).
Retire el aireador (B).
B
2
1
1
2
2
2
K
I
A
J
1
1
1
1
3
2
4
1
2
3
2
9
Parts Diagram/Schéma des pièces/Repuestos
1 Metal Handle Assembly /
Assemblage de manette en métal /
Ensamblaje de manija metálicas
2.1 Handle Adapter - Cold /
Adaptateur de manette - froid /
Adaptador de la manija - fría
2.2 Handle Adapter - Hot /
Adaptateur de manette - chaud /
Adaptador de la manija - caliente
3 Retainer Nut / Écrou de serrage /
Tuerca de retención
4.1 Ceramic Disc Cartridge - Cold /
Cartouche à disque en céramique - froid /
Cartucho de disco de cerámica - frío
4.2 Ceramic Disc Cartridge - Hot /
Cartouche à disque en céramique - chaud /
Cartucho de disco de cerámica - caliente
5 Lock Nut / Écrou de blocage /
Tuerca de seguridad
6 Handle Trim Ring /
Garniture circulaire de manette /
Capuchón ornamental de la manija
7 O-RING Set / Ensemble du Joint torique /
Juego de empaque circular
8 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Hardware de montaje
9 Aerator / Brise-jet / Aireador
10 Spout Trim Ring / Garniture circulaire de bec /
Anillo ornamental del grifo
11 Mounting Hardware / Matériel de fixation /
Hardware de montaje
12 Supply Hose / Tuyau d’alimentation d’eau /
Tubo de suministro de agua
13 Lift Rod / Tige de levage / Tige de levage
14 Pop-Up Assembly / Dispositif de vidange à bonde /
Pop-up asamblea
4.1
4.2
8.
3.
2.1
2.2
6.
5.
1.
11.
7.
12.
13.
9.
10.
14.
10
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you’ve followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez suivi attentivement les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas correctement, apporter
les correctifs suivants.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas
correcti.
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a
soft cloth. Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème des années durant. Le nettoyer périodiquement avec un
chiffon doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les
produits chimiques forts puisqu’ils endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.
Su grifo nuevo está diseñado para años de funcionamiento sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo
periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque podrían
dañar el terminado y anular la garantía.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Leaks underneath handle.
Fuites sous la manette.
Goteo debajo de la llave.
Aerator leaks or has an inconsistent-
water flow pattern.
Le brise-jet fuit ou la diffusion des jets
qui s’en écoulent n’est pas uniforme.
El aireador tiene una fuga o el flujo
de agua no es constante.
Leaks from spout.
Fuites au niveau du bec.
Gotea desde el caño.
Retainer nut has come loose. O-ring
on cartridge is dirty or damaged.
L’écrou de fixation s’est desserré. Le
joint torique du cartouche est sale
ou endommagé.
La tuerca de retención se ha aflo-
jado. O-ring el cartucho está sucio o
dañado.
Aerator is dirty or misfitted.
Le brise-jet est mal ajusté ou sale.
El aireador está sucio o mal colo-
cado.
Retainer nut is loose.
L’écrou de retenue est desserré.
La tuerca de retención está floja.
Tighten the retainer nut. Clean or
replace O-ring.
Serrer l’écrou de fixation. Nettoyer
ou remplacer le joint torique.
Apretar la tuerca de retención.
Limpie o reemplace la junta tórica.
Unscrew the aerator to check rubber
packing or replace the aerator.
Dévisser le brise-jet pour vérifier le
joint en caoutchouc ou remplacer
le brise-jet.
Desenrosca el aireador para revisar
la junta de goma o cambia el aire-
ador
.
Tighten retainer nut.
Serrez l’écrou de retenue.
Apriete la tuerca de retención.
Problem/Problème/Problema Cause/Cause/Causa Action/Correctif/Acción
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Avanity FWS1504CP Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation