Bradley S19-921 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation
7
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066 11/21/2016
IMPORTANT
Lire ce manuel d’installation dans son intégralité pour garantir une installation
appropriée. Une fois celle-ci terminée, classer ce manuel auprès du service à la
clientèle ou d’entretien. L’installateur est responsable de la conformité de l’installation
aux codes pour des drain et codes et règlements en vigueur.
Assurez-vous que toutes les pièces sont incluses dans l’emballage et qu’il n’en
manque aucune avant de jeter l’emballage. Ne commencez pas l’assemblage avant de
recevoir les pièces manquantes.
Assurez-vous que le débit d’eau est adéquat et qu’il n’y a pas de fuites. Inspectez et
testez cet équipement une fois par semaine pour en assurer le bon fonctionement.
Notez les dates d’inspection. Ce matériel doit être inspecté une fois par an pour
assurer sa conformité à la norme ANSI Z358.1.
Les ouvriers susceptibles d’entrer en contact avec des matières potentiellement
dangereuses doivent recevoir une formation sur la mise en place et le bon
fonctionnement du matériel d’urgence conformément à la norme ANSI Z358.1.
Pour toute question concernant le fonctionnement ou l’installation de ce produit,
consulter le site www.bradleycorp.com ou appeler le 1-800-BRADLEY.
Les garanties de produits figurent sous la rubrique « Informations techniques » sur
notre site Internet à www.bradleycorp.com.
Cet appareil doit être utilisé avec de l’eau potable tiède telle que définie par la norme
ANSI Z358.1. (Remarque : éviter l’exposition prolongée à des sources de chaleur
ambiante supérieures à 38 °C ou inférieures à 16°C).
Installation
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee F
alls,
WI 53051
R
TEST THIS
UNIT EACH
WEEK
Test-operate valv
e(s) each week and sign
below.
Report an
y malfunctions immediatel
y.
Ventil(e) wöc
hentlich im
Testbetrieb prüfen,
bestätigt
durch Untersc
hrift. Jeglic
he Störung sofor
t melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST
WÖC
HENTLICH ZU
PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMA
DAIRE
Test le fonctionnement des v
alves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelqu
e chose qui ne v
a pas fait
un rappor
t immédiatement.
THIS
SIDE
UP
Packing List
60˚ F
100˚
F
AVIS IMPORTANT !
À compter du 31 août 2011, Bradley Corporation a cessé de fabriquer et de vendre l’agent de conservation
ultra-concentré Kleersight™. En raison de récentes interprétations de la règlementation, il n’est
malheureusement plus possible de fabriquer ce produit de façon rentable.
Suite à ce changement, la douche oculaire On-Site à gravité n’est plus livrée avec du produit de
conservation. Les produits de conservation de l’eau peuvent s’acheter auprès de divers distributeurs,
veuillez vous adresser à votre distributeur local. Malheureusement, en raison de l’évolution du contexte
réglementaire, Bradley n’est pas en mesure de recommander un fournisseur de produit de conservation de
l’eau.
Pour toute question ou préoccupation, veuillez vous adresser au Service après-vente Bradley au 800.
BRADLEY (800.272.3539).
Nous vous prions de nous excuser pour la gêne occasionnée et vous remercions d’avoir acheté un produit
Bradley.
Bradley Corporation
8
S19-921 Installation
11/21/2016 Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066
Composantes
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Enseigne de
sécurité
(114-051)
Étiquette
d’urgence
(204-421)
Réservoir
(133-140)
Bouchon Perforé
(136-036)
Coupe-débit
(269-1379)
Paquet d’attaches de tissu pour
attacher l’etiquette á l’unité
(269-1781)
contient 5 ensembles
Support Mural
(140-820)
Pince
(146-072)
Tuyau
(269-1385)
Paquet
d’attache de
rechange
(S45-2194)
Paquet d’joint
de rechange
(S45-2193)
Perforateuer
(152-064)
Assemblage du Socle
(S65-335)
Tuba
(198-016)
9
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066 11/21/2016
Installation
Étape 1 : Installer la douche oculaire au mur
(en option)
ATTENTION ! Le poste de douche oculaire a un poids de 27,5 kg
(60 livres) lorsque plein. En raison de son poids,
l’assistance d’une autre personnes est requise pour
installer l’appareil en toute sécurité. Les supports
et l’ancrage mural doivent être assez solide pour
supporter l’unité lorsqu’elle est pleine.
1. Pour installer le socle au mur, suivre les procédures
suivantes :
Installer le support de douche au mur, à l’aide des vis
et de l’ancrage mural (fournis par l’installateur).
2. Fixer le socle au support, avec les crochets pour
installation murale, à l’arrière de l’unité.
3. Vérifier l’état du joint. S’assurer que les brides sont
écartées.
En fixant la douche oculaire au support mural, s’assurer que
les gicleurs sont à une hauteur située entre 84 et 114 cm (33 et
45 po) du plancher et à au moins 15,5 cm (6 po) du mur ou de
l’obstruction la plus près (ANSI Z358-1-2009).
Étape 2 : Remplir et installer le réservoir
1. Remplir le réservoir avec de l’eau tiède potable, et arrêter
entre le tiers et la moitié environ.
2. Verser le préservatif pour l’eau (non fourni) dans le
réservoir de la douche oculaire. Suivre les instructions
d’utilisation de l’agent de conservation de l’eau fournies
avec ce produit.
3. Continuer de remplir le réservoir avec de l’eau tiède
potable, jusqu’à ce qu’il atteigne la “pleine” ligne.
4. Insérer le coupe-débit dans le bouchon perforé et visser
le bouchon sur le réservoir.
RELATIVE À L’INSTALLATION DU RÉSERVOIR : Pour assurer
une installation appropriée, le réservoir doit être placé sur le
socle du devant de l’unité.
5. Inverser le réservoir sur le socle, tel qu’indiqué sur la
page 10. Le perforateur du socle perforera le coupe-débit
du bouchon, permettant au mélange de s’écouler.
6. Relever le manchon pour l’enclencher en position relevé.
Il faudra peut-être procéder à un léger réglage de la
position du réservoir pour obtenir un bon emplacement
de ce dernier sur le socle.
7. Aux côté pinces, fixer le réservoir au socle (fixez les
attaches au socle, tel qu’indiqué sur la page 10).
8. Abaisser le bras pour activer l’écoulement d’eau. Laisser
l’eau s’écouler jusqu’à formation de bulles d’air dans le
réservoir. Relever le bras et « enclencher » en position
verticale. Le système est maintenant prêt à l’emploi.
Lorsque le réservoir est installé sur le socle, une légère fuite
peut se produire. Laisser le liquide se stabiliser complètement
avant de procéder à la vérification des fuites sur l’unité.
Tourner le bouchon
pour fermer
Coupe-débit
(insérer le coupe-débit
avant de fixer le bouchon
sur le réservoir)
Réservoir
Mural
Bouchon Perforé
33" (838mm)
à 45"
(1143mm)
44⁵⁄₈"
(1133mm)
à 56⁵⁄₈"
(1438mm)
10
S19-921 Installation
11/21/2016 Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066
Étape 3 : Tester la douche oculaire
1. Une vérification du fonctionnement de la douche oculaire peut être fait en
abaissant le plateau. Fermez le plateau. Inspection visuelle hebdomadaire
de la douche oculaire pour la propreté et pour le niveau approprié de
mélange (selon la norme ANSI Z358.1-2009). Lorsque le niveau de
solution est en deçà de la ligne de remplissage de 15 minutes, le réservoir
doit être vidé et rempli à nouveau. Remplir le réservoir de la douche
oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9.
2. Attacher l’étiquette d’inspection (étiquette incluse) à la douche oculaire.
Cette étiquette sera utilisée comme documentation hebdomadaire. Des
attaches sont fournies pour attacher l’étiquette à l’unité.
3. En cas de mauvais fonctionnement de la douche oculaire, l’enlever de la
zone à risques et contacter immédiatement Bradley Corporation.
Perforateur
Tuba
Réservoir
Socle
Bouchon
Attache
Pince
Trou de drainage
11
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066 11/21/2016
Entretien
Consulter les instructions du fabricant pour l’utilisation correcte du préservatif pour douche oculaire.
Inspection de la douche oculaire
1. Inspection visuelle hebdomadaire de la douche oculaire pour la propreté et pour le niveau approprié de mélange
(selon la norme ANSI Z358.1-2009).
2. Faire fonctionner la douche oculaire chaque fois que le mélange est remplacé, pour s’assurer de son bon
fonctionnement. En cas de mauvais fonctionnement de la douche oculaire, l’enlever de la zone à risques et
contacter immédiatement Bradley Corporation.
Vérifier si le jet d’eau des gicleurs est uniforme, avec un débit régulier. Les gicleurs sont reliés au manchon par
des vis et si nécessaire, ils peuvent être enlevés pour les nettoyer ou enlever les obstructions, puis réinstallés
(utiliser une clé Allen hexagonale ⁹⁄₆₄" pour enlever et remettre les gicleurs en place).
Examiner le boyau d’approvisionnement en eau du bassin, pour déceler les fissures, les fuites ou l’usure.
Examiner l’unité en entier pour déceler les fuites d’eau possible.
Examiner le mélange afin de savoir s’il est contaminé, le remplacer avec un nouveau mélange si nécessaire.
Nettoyage de la douche oculaire
En utilisant l’eau potable et le préservatif de l’eau (recommandés) :
1. Enlever doucement le réservoir de la douche oculaire de son socle et drainer le mélange d’eau du réservoir
(disposer du mélange de façon appropriée). Pour faciliter le drainage, le socle a un trou de drainage et un boyau
de 1,2 cm (½") peut être relié sous le côté du trou (boyau non fourni par Bradley) (voir l’emplacement du trou de
drainage sur la page 10).
2. Nettoyer l’intérieur du réservoir avec de l’eau chaude et un savon doux; rincer complètement.
3. Remplir le réservoir de la douche oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9. Suivre les
instructions d’utilisation de l’agent de conservation de l’eau fournies avec ce produit.
4. Réinstaller le réservoir de la douche oculaire selon les directives décrites à l’étape 2 de la page 9.
En utilisant l’eau potable seulement :
1. Videz le réservoir n’importe quand de une fois par semaine à une fois par mois selon la qualité de votre
approvisionnement en eau. Le constructeur n’est pas responsable des variations de l’approvisionnement en eau.
2. Nettoyez l’intérieur du réservoir en utilisant l’eau chaude et un produit doux de savon. Rincez le réservoir
complètement avec de l’eau chaud.
3. Refaire le plein du réservoir de douche oculaire avec de l’eau potable tiède.
Pour faire fonctionner la douche oculaire
1. Débuter en abaissant le plateau. UNITÉ AVEC BANDE CHAUFFANTE FACULTATIVE : Abaisser le plateau avant.
Cette action devrait activer les jets d’eau.
2. Garder les paupières ouvertes, à l’aide du pouce et de l’index.
Bouger les yeux en tous sens pour assurer un rinçage complet.
Laisser l’eau baigner les deux yeux simultanément pendant au moins
15 minutes.
3. Voir un médecin immédiatement après utilisation.
Ne pas s’appuyer sur la douche oculaire pendant son fonctionnement. Des
dommages pourraient en résulter.
13
Installation S19-921
Bradley • 215-1546 Rev. P; ECN 16-05-066 11/21/2016
Componentes
Abrazadera
(146-072)
Tubo
(269-1385)
Paquete del
pestillo del
reemplazo
(S45-2194)
Paquete de junta
del reemplazo
(S45-2193)
Conjunto del Pedestal
(S65-335)
Perforador
(152-064)
Tubo esnórquel
(198-016)
P.O. BOX 309, MENOMONEE FALLS, WI 53052-0309 USA
TEL: 1-800-BRADLEY FAX: (262-251-5817)
http://www.bradleycorp.com
114-051
P.O. Box 309, Menomonee Falls, WI 53051
R
TEST THIS UNIT EACH WEEK
Test-operate valve(s) each week and sign below.
Report any malfunctions immediately.
Ventil(e) wöchentlich im Testbetrieb prüfen, bestätigt
durch Unterschrift. Jegliche Störung sofort melden.
Date
Datum
Date
Signed
Unterschrift
Signe
Date
Date
Date Signed
Signed
Signed
DIESES GERÄT 1ST WÖCHENTLICH ZU PRÜFEN.
ESSAI HEBDOMADAIRE
Test le fonctionnement des valves chaque semaine et
signe en bas. S'il y à quelque chose qui ne va pas fait
un rapport immédiatement.
Letero de seguridad
(114-051)
Étiqueta de
emergencia
(204-421)
Tanque
(133-140)
Tapa Perforada
(136-036)
Tapaflujo
(269-1379)
Paquete de sujetadores de la tela
para asociar la etiqueta a la unidad
(269-1781)
contiene 5 conjuntos
Soporte de pared
(140-820)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Bradley S19-921 Guide d'installation

Catégorie
Articles sanitaires
Taper
Guide d'installation