Black & Decker BLP14750TDC Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Please Read and Save this Use and Care Book (pages 1 - 6)
Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation (pages 7 - 12)
14-Speed Blender
Mélangeur à 14 vitesses
Model
Modèle
BLP14750TDC
USA/Canada 1-800-231-9786
www.applicaconsumerproductsinc.com
Accessories/Parts (USA/Canada)
Accessoires/Pièces (É.-U./Canada)
1-800-738-0245
All-Metal Drive System
Ensures long-lasting performance
Mécanisme d'entraînement tout en métal
Assurant un rendement durable
Stainless Steel Blades
Powerful ice crushing, shredding, pureeing,
blending and more
Lames en acier inoxydable
Offrent toute la puissance nécessaire pour broyer
les glaçons, déchiqueter les aliments, les réduire
en purée, les mélanger et plus encore
8
7
Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécuri fondamentales, notamment les suivantes :
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger
le cordon, la fiche ni le socle de l’appareil.
Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un
enfant ou que ce dernier s’en sert.
Débrancher l’appareil lorsqu’on ne s’en sert pas, avant d’enlever
ou de remettre des accessoires, et avant de nettoyer l’appareil.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé,
qui présente un problème de fonctionnement, qui est tom par terre
ou qui est endommagé. Confier l'examen, la réparation ou le réglage
de l'appareil au personnel du centre de service autorisé de la région.
On peut également composer le numéro sans frais inscrit sur la page
couverture du présent guide.
L'utilisation d'accessoires (y compris des récipients pour la mise en
conserve) non recommandés ni vendus par le fabricant présente des
risques de blessures.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne pas laisser pendre la fiche ni le cordon d’une table ou d’un comptoir.
Garder les mains et les ustensiles à l'extérieur du récipient lorsque
l'appareil fonctionne afin d’éviter les risques de blessures graves ou de
dommages. On peut utiliser une spatule seulement lorsque l’appareil ne
fonctionne pas.
Les lames sont tranchantes; il faut les manipuler avec soin.
Ne jamais placer les lames sur le socle sans y fixer le récipient
convenablement afin de réduire les risques de blessures.
Toujours se servir de l’appareil avec le couvercle en place.
Retirer le bouchon du couvercle pendant le mélange de liquides chauds
(lorsque le couvercle comporte un bouchon).
N’utiliser cet appareil que pour les usages prévus.
IMPORTANTES MISES EN GARDE
FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement)
L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de
minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une
façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la
prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre
toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut
pas tenter de modifier la fiche.
CORDON ÉLECTRIQUE
La longueur du cordon de l'appareil a été choisie afin d'éviter les risques
d’enchevêtrement et de trébuchement que présente un long cordon. Tout cordon
de d’au moins 15 ampères, (ou de 6 ampères, dans le cas des produits de
220 volts), peut servir au besoin. Lorsqu'on utilise un cordon de rallonge,
s'assurer qu'il ne traverse pas la surface de travail ni qu'il pend de façon qu'on
puisse trébucher dessus par inadvertance. Manipuler le cordon avec soin afin
d’en prolonger la durée; éviter de tirer dessus et de le soumettre à des contraintes
près des prises ou des connexions de l’appareil.
VIS INDESSERRABLE
Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant l’enlèvement
du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses
électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas
remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel
des centres de service autorisés
Note : Lorsque le cordon d’alimentation est endommagé, il faut le faire
remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel
d’un centre de sevice autorisé.
CONSERVER CES MESURES.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
10
9
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL (A)
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
†1. Bouchon du couvercle (Pièce no. 081069FI)
†2. Couvercle (Pièce no. 081067EB)
†3. Récipient en verre de 1,24 L (42 oz)/5 tasses
(Pièce no. 99002)
4. Poignée
†5. Joint d’étanchéité (Pièce no. 09146-1)
†6. Lames (Pièce no. 77650-2)
†7. Socle du récipient (Pièce no. 03486-1EB)
8. Témoin lumineux
9. Socle de l’appareil
10. Commandes de vitesse
11. Bouton de marche/arrêt et à impulsion
† Pièce amovible e remplaçable par le
consommateur
TABLE DES MATIÈRES
Pages
COMPRENDRE LE FONCTIONNEMENT L’APPAREIL ...........................10
MONTAGE DU RÉCIPIENT ...................................................................11
UTILISATION ........................................................................................11
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE ................12
ENTRETIEN ET NETTOYAGE .................................................................12
INTRODUCTION
Merci d’avoir choisi le mélangeur à 14 viteses de Black & Decker
MD
de la série
Distinctions Exclusive Collection
MC
.
La puissance de pointe de 750 watts active les lames en acier inoxydable pour
transformer les fruits, les aliments congelés et même les glaçons en boissons
fouettées et saines
Le système de fusible intelligent réarmable Intelligent Fuse
MC
surveille
la température interne du moteur pour éviter qu’il ne surchauffe et pour
prolonger sa durée de vie
Grâce à ses14 vitesses puissantes et à son bouton à impulsion, cet appareil
vous permet de créer facilement de savoureuses purées nutritives, tout comme
des boissons fruitées onctueuses et saines à la simple pression d’un bouton
Le système de verrouillage de sécurité assure la stabilité du récipient lorsque
l’appareil est en marche
Récipient en verre d’une capacité de 42 oz/5 tasses avec bec à versement
facile
12
11
MONTAGE DU RÉCIPIENT
1. Avant la première utilisation du mélangeur, laver toutes les pièces, sauf le socle
de l’appareil.
2. Placer le joint d’étanchéité sur le dessus du montage des lames.
3. Placer le montage des lames dans le socle du récipient
et tourner le socle vers la droite jusqu’à ce qu’il soit bien
serré (B).
4. Système de verrouillage : Placer le récipient assemblé
sur le socle de l’appareil et le tourner vers le symbole de
verrouillage
( )
jusqu’à ce qu’il soit solidement en place.
Le dispositif de verrouillage est alors engagé. Si on soulève
la poignée du récipient, tout le mélangeur est soulevé.
Utilisation
L'appareil est conçu uniquement pour une utilisation domestique.
Toujours appuyer sur un seul bouton à la fois.
L’appareil est doté d’un dispositif qui coupe automatiquement le courant après
2 minutes de fonctionnement aux vitesses 1 à 14, et après 20 secondes en
fonction impulsion. Si cette situation se produit, le voyant DEL commence à
clignoter; il faut alors débrancher l’appareil et attendre 30 secondes.
Rebrancher l’appareil. Si le voyant DEL continue à clignoter, cesser d’utiliser
l’appareil et communiquer avec le centre de service pour obtenir des
instructions.
L’appareil est doté d’un système de fusible intelligent qui coupe
automatiquement le courant alimentant le moteur pour le protéger contre la
surchauffe. Attendre 5 minutes pour que l’appareil refroidisse. Débrancher
l’appareil et le rebrancher pour le remettre en marche.
1.
S’assurer que l’appareil est en position OFF (ARRÊT) et brancher la fiche
d’alimentation dans une prise de courant ordinaire.
2.
Mettre les aliments dans le récipient et placer le couvercle sur le récipient avant
de mélanger les aliments.
3.
S’assurer que le bouchon du couvercle est bien en place.
Note : Laisser une main sur le couvercle lorsque l’on concasse des aliments durs.
4. Choisir la vitesse la mieux appropriée pour mélanger des
aliments ou des liquides (C).
5. Une fois le travail terminé, appuyer sur le bouton ON/OFF
(marche/arrêt).
6. Pour les tâches rapides ou les aliments délicats, appuyer
sur le bouton à impulsion pendant quelques secondes,
puis le relâcher. Le mélangeur s’arrête automatiquement
lorsqu’on relâche le bouton à impulsion.
7. Pour ajouter des ingrédients pendant que le mélangeur fonctionne, retirer
le bouchon du couvercle et insérer les ingrédients par l’ouverture du couvercle.
8. Pour retirer le récipient, en saisir la poignée, faire tourner le récipient vers
le symbole de déverrouillage
( )
, puis le soulever du socle de l’appareil.
9. Retirer le couvercle avant de vider le contenu du récipient.
CONSEILS ET TECHNIQUES POUR UN TRAVAIL EFFICACE
• Couper les aliments en petits morceaux d’environ 2 cm (3/4 po) avant de les
mettre dans le mélangeur.
• Lorsque des ingrédients adhèrent aux parois du récipient ou y sont éclaboussés,
arrêter l’appareil et en retirer le couvercle. Se servir d’une spatule en
caoutchouc pour repousser les aliments vers les lames. Remettre le couvercle
en place et continuer à mélanger.
• Certaines tâches ne sont pas accomplies efficacement dans un mélangeur,
comme par exemple monter des blancs d’oeufs en neige, fouetter de la crème,
réduire des pommes de terre en purée, pétrir de la pâte et extraire du jus de
fruits ou de légumes.
• Ne jamais placer les ingrédients suivants dans l’appareil car ils peuvent
l’endommager : des épices et des fines herbes séchées (pour les moudre seules),
des os, de gros morceaux d’aliments congelés et des aliments durs, comme des
navets.
• Se servir du bouchon du couvercle pour mesurer les ingrédients (au plus 60 ml /
2 oz) à ajouter comme du jus de citron, de la crème ou des liqueurs.
Entretien et nettoyage
L’utilisateur ne peut effectuer lui-même l’entretien d’aucune pièce de cet appareil.
En confier l’entretien à du personnel qualifié.
NETTOYAGE
1. Avant de nettoyer l’appareil, le mettre en position OFF (ARRÊT) et le
débrancher. Tourner le récipient vers le symbole de déverrouillage
( )
,
soulever le récipient du socle du mélangeur et le rincer. Pour que le nettoyage
soit plus facile, rincer les pièces immédiatement après l’usage. Les pièces
peuvent être lavées à la main
2. Ne pas plonger le socle de l’appareil dans un liquide. Essuyer le socle avec un
chiffon humide et bien l’assécher. Enlever les taches tenaces en frottant à l’aide
d’un chiffon humide et d’un produit nettoyant non abrasif.
Note : Lorsqu’un liquide se renverse dans le socle de l’appareil, essuyer le socle
avec un chiffon humide et bien l’assécher. Ne pas utiliser de tampons à récurer ni
de produits nettoyants abrasifs sur les pièces ou la surface de l’appareil.
3. Les pièces amovibles peuvent être lavées à la main ou au lave-vaisselle. Le
couvercle, le bouchon et les lames vont seulement dans le panier supérieur du
lave-vaisselle. Le récipient en verre peut aller dans la partie inférieure du lave-
vaisselle. Ne pas plonger le récipient ni les pièces dans un liquide bouillant.
B
C
14
13
NEED HELP?
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate
800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place
of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it
to a service center. You may also want to consult the website listed on the cover of
this manual.
One-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability will
not exceed the purchase price of product.
For how long?
One year after date of purchase.
What will we do to help you?
Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or
factory refurbished.
How do you get service?
Save your receipt as proof of date of sale.
Visit the online service website at www.prodprotect.com/applica, or call toll-free
1-800-231-9786, for general warranty service.
If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Damage from commercial use
Damage from misuse, abuse or neglect
Products that have been modified in any way
Products used or serviced outside the country of purchase
Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do
not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so
this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that
vary from state to state or province to province.
BESOIN D’AIDE?
Pour communiquer avec les services d’entretien ou de réparation, ou pour
adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais
approprié indiqué sur la page couverture. Ne pas retourner le produit il a
été acheté. Ne pas poster le produit au fabricant ni le porter dans un centre de
service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.
Garantie limitée de un an
(Valable seulement aux États-Unis et au Canada)
Quelle est la couverture?
Tout défaut de main-d’oeuvre ou de matériau; toutefois, la responsabilité de la
société Applica se limite au prix d’achat du produit.
Quelle est la durée?
Un an après l’achat original.
Quelle aide offrons nous?
Remplacement par un produit raisonnablement semblable nouveau ou réusiné.
Comment se prévaut-on du service?
Conserver son reçu de caisse comme preuve de la date d’achat.
Visiter notre site web au www.prodprotect.com/applica, ou composer sans
frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la
garantie.
On peut également communiquer avec le service des pièces et des accessoires
au 1 800 738-0245.
Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
Des dommages dus à une utilisation commerciale.
Des dommages causés par une mauvaise utilisation ou de la négligence.
Des produits qui ont été modifiés.
Des produits utilisés ou entretenus hors du pays ils ont été achetés.
Des pièces en verre et tout autre accessoire emballés avec le produit.
Les frais de transport et de manutention reliés au remplacement du produit.
Des dommages indirects (il faut toutefois prendre note que certains états ne
permettent pas l’exclusion ni la limitation des dommages indirects).
Quelles lois régissent la garantie?
Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques.
L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la
province qu’il habite.
2008/3-12-28E/F
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
Copyright © 2008 Applica Consumer Products, Inc.
Made in People’s Republic of China
Printed in People’s Republic of China
Fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9

Black & Decker BLP14750TDC Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues