Metabo SE12-115 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi
www.metabo.com Made in Germany
en Operating Instructions 4
fr Mode d'emploi 10
es Instrucciones de manejo 17
S 18 LTX 115
SE 12-115
FRANÇAISfr
10
Mode d'emploi
La satineuse est appropriée
• pour le satinage, le dépolissage, la structuration et
le brossage,
• pour le polissage et le lissage,
• pour le ponçage au papier de verre et l'ébavurage
des matériaux suivants :
• métal, bois, matières plastiques et similaires.
L'utilisateur est entièrement responsable de tous
dommages résultant d'une utilisation non conforme
aux prescriptions.
Il est impératif de respecter les directives de
prévention des accidents reconnues et les
consignes de sécurité ci-jointes.
Pour des raisons de sécurité et afin de
protéger l'outil électrique, respecter les
passages de texte marqués de ce
symbole !
AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisa-
tion afin d'éviter tout risque de blessure.
Remettre l'outil électrique uniquement accompagné
de ces documents.
Avertissements de sécurité généraux pour
l'outil
AVERTISSEMENT – Lire tous les avertis-
sements de sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instruc-
tions peut donner lieu à un choc électrique, un
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes
les instructions pour pouvoir s'y reporter ulté-
rieurement! Le terme «outil» dans les avertisse-
ments fait référence à votre outil électrique alimenté
par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre
outil fonctionnant sur batterie (sans cordon
d'alimentation).
2.1 Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien
éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont
propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électri-
ques en atmosphère explosive, par exemple en
présence de liquides inflammables, de gaz ou
de poussières. Les outils électriques produisent
des étincelles qui peuvent enflammer les pous-
sières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes
présentes à l'écart pendant l'utilisation de
l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le
contrôle de l'outil.
2.2 Sécurité électrique
a) Il faut que les fiches de l'outil électrique
soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la
fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas uti-
liser d'adaptateurs avec des outils à branche-
ment de terre. Des fiches non modifiées et des
socles adaptés réduiront le risque de choc élec-
trique.
b) Eviter tout contact du corps avec des sur-
faces reliées à la terre telles que les tuyaux, les
radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs.
Il existe un risque accru de choc électrique si votre
corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d'eau à l'inté-
rieur d'un outil augmentera le risque de choc élec-
trique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais uti-
liser le cordon pour porter, tirer ou débrancher
l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la cha-
leur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en
mouvement. Des cordons endommagés ou em-
mêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, uti-
liser un prolongateur adapté à l'utilisation exté-
rieure.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation
extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation
protégée par un dispositif à courant différentiel
résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque
de choc électrique.
2.3 Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en
train de faire et faire preuve de bon sens dans
votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un
outil lorsque vous êtes fatigué ou sous
l'emprise de drogues, d'alcool ou de médica-
ments. Un moment d'inattention en cours d'utilisa-
tion d'un outil peut entraîner des blessures graves
des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours
porter une protection pour les yeux. Les équipe-
ments de sécurité tels que les masques contre les
poussières, les chaussures de sécurité antidéra-
pantes, les casques ou les protections acoustiques
utilisés pour les conditions appropriées réduiront
les blessures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer
que l'interrupteur est en position arrêt avant de
brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de
batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter
les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou bran-
cher des outils dont l'interrupteur est en position
marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre
l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une
partie tournante de l'outil peut donner lieu à des
blessures de personnes.
1. Utilisation conforme aux
prescriptions
2. Consignes de sécurité
générales
FRANÇAIS fr
11
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et
un équilibre adaptés à tout moment. Cela
permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situa-
tions inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Garder les
cheveux, les vêtements et les gants à distance
des parties en mouvement. Des vêtements
amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent
être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccor-
dement d'équipements pour l'extraction et la
récupération des poussières, s'assurer qu'ils
sont connectés et correctement utilisés. Utiliser
des collecteurs de poussière peut réduire les
risques dus aux poussières.
2.4 Utilisation et entretien de l'outil
a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à
votre application. L'outil adapté réalisera mieux le
travail et de manière plus sûre au régime pour
lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne
permet pas de passer de l'état de marche à
arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être
commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut
le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimenta-
tion en courant et/ou le bloc de batteries de
l'outil avant tout réglage, changement d'acces-
soires ou avant de ranger l'outil. De telles
mesures de sécurité préventives réduisent le risque
de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des
personnes ne connaissant pas l'outil ou les
présentes instructions de le faire fonctionner.
Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisa-
teurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier
qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de
blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant
affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de
dommages, faire réparer l'outil avant de
l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des
outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permet-
tant de couper. Des outils destinés à couper
correctement entretenus avec des pièces
coupantes tranchantes sont moins susceptibles de
bloquer et sont plus faciles à contrôler.
g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en
tenant compte des conditions de travail et du
travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des
opérations différentes de celles prévues pourrait
donner lieu à des situations dangereuses.
2.5 Utilisation des outils fonctionnant sur
batteries et précautions d'emploi
a) Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié
par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un
type de bloc de batteries peut créer un risque de feu
lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de
batteries.
b) N'utiliser les outils qu'avec des blocs de
batteries spécifiquement désignés. L'utilisation
de tout autre bloc de batteries peut créer un risque
de blessure et de feu.
c) Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé,
le maintenir à l'écart de tout autre objet métal-
lique, par exemple trombones, pièces de
monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de
petite taille qui peuvent donner lieu à une
connexion d'une borne à une autre. Le court-
circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut
causer des brûlures ou un feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide
peut être éjecté de la batterie; éviter tout
contact. En cas de contact accidentel, nettoyer
à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les
yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le
liquide éjecté des batteries peut causer des irrita-
tions ou des brûlures.
2.6 Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l'outil par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de
rechange identiques. Cela assurera que la sécu-
rité de l'outil est maintenue.
3.1 Avertissements de sécurité communs
pour les opérations de meulage, de pon-
çage, de brossage métallique, de lus-
trage ou de tronçonnage par meule
abrasive :
a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner
comme ponceuse, brosse métallique ou
lustreuse. Observer toutes les consignes de
sécurité
, instructions, illustrations et spécifica-
tions fournies avec cet outil électrique. La non-
observation de toutes les consignes ci-dessous
peut provoquer un choc électrique, un incendie et/
ou des blessures graves.
b) Cet outil électrique ne convient ni au
meulage ni au tronçonnage. Les opérations pour
lesquelles l’outil électrique n’a pas été conçu
peuvent provoquer un danger et causer un accident
corporel.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus
spécifiquement et recommandés par le fabri-
cant d’outils. Le simple fait que l’accessoire puisse
être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un
fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être
au moins égale à la vitesse maximale indiquée
sur l’outil électrique. Les accessoires tournant
plus vite que leur vitesse admissible peuvent se
rompre et être projetés.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre
accessoire doivent se situer dans le cadre des
caractéristiques de capacité de votre outil
électrique. Les accessoires dimensionnés de
3. Consignes de sécurité
particulières
FRANÇAISfr
12
façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou
contrôlés de manière appropriée.
f) La taille des meules, flasques, plateaux à
meuler ou tout autre accessoire doit s’adapter
correctement à l’arbre de l’outil électrique. Les
accessoires qui ne s'adaptent pas avec précision à
la broche porte-meule fonctionnent de façon irrégu-
lière, vibrent excessivement et peuvent conduire à
une perte de contrôle.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé.
Avant chaque utilisation, contrôler les acces-
soires tels que les meules pour détecter la
présence éventuelle traces d'effritement et de
fissures, les patins de ponçage pour détecter
des traces éventuelles de fissures ou d’usure
excessive, ainsi que les brosses métalliques
pour détecter des fils détachés ou rompus. Si
l’outil électrique ou l’accessoire a subi une
chute, examiner les dommages éventuels ou
installer un accessoire non endommagé. Après
examen et installation d’un accessoire, se
placer, ainsi que les personnes présentes, à
distance du plan de l’accessoire rotatif et faire
marcher l’outil électrique à vitesse maximale à
vide pendant 1 min. Les accessoires endom-
magés seront normalement détruits pendant cette
période d’essai.
h) Porter un équipement de protection indivi-
duelle. En fonction de l’application, utiliser un
masque intégral, une protection oculaire ou
des lunettes de sécurité. Le cas échéant,
utiliser un masque antipoussières, une protec-
tion acoustique, des gants de protection ou un
tablier spécial contre les particules abrasives
ou les particules de matière. Les yeux doivent
être protégés contre les corps étrangers projetés
produits par les diverses opérations. Le masque
antipoussières ou le masque de protection respira-
toire doit être capable de filtrer les particules
produites lors des travaux. L’exposition prolongée
aux bruits de forte intensité peut provoquer une
perte de l’audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une
distance de sécurité par rapport à la zone de
travail. Toute personne entrant dans la zone de
travail doit porter un équipement de protection
individuelle. Des fragments de pièce à usiner ou
d’un accessoire cassé peuvent être projetés et
provoquer des blessures en dehors de la zone de
travail immédiate.
j) Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolantes, pendant les opérations
au cours desquelles l’accessoire coupant peut
être en contact avec des conducteurs cachés
ou avec son propre câble. Le contact de l’acces-
soire coupant avec un fil «sous tension» peut égale-
ment mettre «sous tension» les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de
rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil,
le câble d'alimentation peut être sectionné ou être
happé et votre main ou votre bras peut être tiré dans
l’accessoire en rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que
l’accessoire n’ait atteint un arrêt complet.
L’accessoire en rotation peut parvenir en contact
avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre
le contrôle de l’outil électrique.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en
le portant sur le côté. Un contact accidentel avec
l’accessoire en rotation pourrait happer vos vête-
ments et l’accessoire pourrait se planter dans votre
corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d’aéra-
tion de l’outil électrique. Le ventilateur du moteur
attire la poussière à l’intérieur du boîtier et une
accumulation excessive de poussières métalliques
peut provoquer des dangers électriques.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à
proximité de matériaux inflammables. Des étin-
celles pourraient enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent
des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou
d’autres réfrigérants fluides peut conduire à une
électrocution ou un choc électrique.
3.2 Rebonds et consignes de sécurité cor-
respondantes
Le rebond est une réaction soudaine dû à l’accro-
chage ou au blocage d'une meule, d'un patin de
ponçage, d'une brosse métallique, etc. L'accro-
chage ou le blocage conduit à un arrêt brusque de
l'accessoire en rotation. De ce fait, un outil élec-
trique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire
au sens de rotation normal de l'accessoire au point
de blocage.
Si par exemple une meule reste accrochée ou est
bloquée dans la pièce à usiner, le bord de la meule
qui plonge dans la pièce peut rester accroché et
occasionner une rupture de la meule ou un rebond.
La meule se déplace alors en direction de l'opéra-
teur ou dans le sens opposé, selon le sens de rota-
tion de la meule au point de blocage. Les meules
peuvent également se rompre dans ces conditions.
Le rebond est la conséquence d'une utilisation
incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en
prenant les précautions appropriées spécifiées ci-
dessous.
a) Maintenir fermement l’outil électrique et
placer le corps et les bras de manière à pouvoir
résister aux forces de rebond. Toujours utiliser
une poignée auxiliaire, le cas échéant, pour
une maîtrise maximale du rebond ou de la réac-
tion de couple au cours du démarrage. L’utilisa-
teur peut maîtriser les couples de réaction ou les
forces de rebond, si les précautions qui s’imposent
sont prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l’outil
en rotation. L’accessoire peut effectuer un rebond
sur votre main.
c) Ne pas se placer dans la zone où l’outil élec-
trique se déplacera en cas de rebond. Le rebond
pousse l’outil dans le sens opposé au mouvement
de la meule au point
d’accrochage.
FRANÇAIS fr
13
d) Travaillez avec une précaution particulière
dans la zone des coins, des arêtes vives, etc.
Eviter les rebonds de l'accessoire de la pièce et
par conséquent un blocage. L'accessoire en
rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au
niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci
occasionne une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de
lame de scie dentée. De telles lames provoquent
des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.
3.3 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de ponçage au papier de
verre :
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi-
mensionné pour les disques de ponçage.
Suivre les recommandations des fabricants
lors du choix du papier abrasif. Un papier abrasif
plus grand s'étendant au-delà du patin de ponçage
peut occasionner des blessures ainsi qu'un
blocage, un déchirement de l'abrasif ou un rebond.
3.4 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations de polissage :
Ne laisser aucune pièce détachée du bonnet de
polissage, particulièrement les cordons
d'attache. Ranger ou couper les cordons
d'attache. Les cordons d'attache flottants,
entraînés en rotation peuvent happer vos doigts ou
se coincer dans la pièce à usiner.
3.5 Consignes de sécurité spécifiques aux
opérations avec brosses métalliques :
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques
sont rejetés par la brosse même au cours d’une
opération ordinaire. Ne pas soumettre à une
trop grande contrainte les fils métalliques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
Les brins métalliques peuvent aisément pénétrer
dans des vêtements légers et/ou la peau.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recom-
mandée pour le brossage métallique, ne
permettre aucune gêne du touret ou de la
brosse métallique au protecteur. Le diamètre
des brosses plates et des brosses boisseaux peut
s'agrandir sous l'effet de la pression d'appui et des
forces centrifuges.
3.6 Autres consignes de sécurité :
AVERTISSEMENT – Toujours porter des
lunettes de protection.
Utiliser des intercalaires souples s'ils ont été fournis
avec l'accessoire de meulage et que leur utilisation
s'impose.
Respecter les indications du fabricant de l'outil ou
de l'accessoire !
Les accessoires doivent être conservés et mani-
pulés avec soin, conformément aux instructions du
fabricant.
Contrôler que les accessoires ont bien été montés
conformément aux instructions du fabricant.
L'accessoire continue de tourner après l'arrêt élec-
trique de la machine.
Lors des travaux de meulage et lors des travaux
avec le disque de polissage à peau de mouton avec
cordon, toujours travailler avec le capot de protec-
tion fixé.
N'utilisez pas de douilles de réduction séparées ou
d'adaptateur pour adapter des accessoires munis
d'un grand trou.
La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte
à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs
de serrage. Les pièces à usiner de grande taille
doivent être suffisamment soutenues.
Si les outils de travail sont utilisés avec un insert
fileté, l'extrémité du mandrin ne doit pas toucher le
fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le
filetage de l'accessoire soit suffisamment long pour
accueillir le mandrin dans sa longueur. Le filetage
de l'accessoire doit s'adapter au filetage du
mandrin. Voir la longueur et le filetage du mandrin à
la page 3 au chapitre 13. Caractéristiques tech-
niques.
Les poussières de matériaux tels que les peintures
au plomb, certains types de bois, de minéraux et de
métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le
fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut
entraîner des réactions allergiques et/ou des
maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les
personnes se trouvant à proximité.
Certaines poussières provenant par exemple de
chêne ou de hêtre sont considérées comme étant
cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont
associées à des adjuvants de traitement du bois
(chromate, produit de protection du bois). Seuls des
spécialistes sont habilités à traiter les matériaux
contenant de l'amiante.
- Utiliser autant que possible un système d'aspira-
tion des poussières.
- Veiller à une bonne aération au poste de travail.
- Il est recommandé de porter un masque antipous-
sières avec filtre de classe P2.
Respecter les directives nationales en vigueur rela-
tives aux matériaux à traiter.
Le sciage de matériaux générant des poussières ou
des vapeurs nocives (p. ex. amiante) lors de la
découpe est proscrit.
Si le travail à effectuer génère des poussières,
veiller à ce que les orifices d'aération soient
dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever la pous-
sière, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du
secteur (à l'aide d'objets non métalliques) et éviter
d'endommager des pièces internes.
Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant
des faux-ronds ou des vibrations.
Une poignée additionnelle endommagée ou
fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la
machine si la poignée supplémentaire est défec-
tueuse.
Le capot de protection doit toujours être en place
pendant l'utilisation.
La machine doit toujours être guidée par les
poignées prévues à cet effet et par les deux mains.
FRANÇAISfr
14
3.7 Consignes de sécurité spéciales pour
machines fonctionnant sur secteur :
Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de
courant avant toute opération de réglage, de chan-
gement d'accessoire, de maintenance ou de
nettoyage.
S'assurer que la machine est arrêtée en branchant
la fiche secteur.
En cours de travail, et surtout s'il
s'agit de métaux, il est possible que
des poussières conductrices s'accumulent dans la
machine. Il se peut alors qu'il y ait un transfert
d'énergie électrique sur le corps de machine. Ainsi,
par moment il pourra y avoir un risque d'électrocu-
tion. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la
machine régulièrement, fréquemment et soigneu-
sement, en soufflant de l'air comprimé à travers les
fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine
tourne. Veiller à bien maintenir la machine à cette
occasion.
Il est recommandé d'installer un système
d'aspiration fixe et de prévoir un disjoncteur à
courant de défaut (FI). Lorsque la machine est
arrêtée par le biais du disjoncteur de protection FI,
elle doit être vérifiée et nettoyée. Voir le nettoyage
du moteur dans le chapitre 8. Maintenance.
3.8 Consignes de sécurité spéciales pour
machines sans fil :
Retirer le bloc batterie de l'outil avant toute opéra-
tion de réglage, de changement d'accessoire, de
maintenance ou de nettoyage.
S'assurer que l'outil est débranché au moment
d'introduire le bloc batterie.
Protéger les blocs batteries de l'humidité !
Ne pas exposer les blocs batteries au feu !
Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou
déformés !
Ne pas ouvrir les blocs batteries !
Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les
contacts d'un bloc batterie !
Un bloc batterie défectueux Li-Ion peut
occasionner une fuite de liquide légèrement
acide et inflammable !
En cas de fuite d'acide de la batterie venant
en contact avec la peau, rincer abondam-
ment à l'eau. En cas de projection dans les
yeux, les laver à l'eau claire et consulter immédiate-
ment un médecin !
SYMBOLES SUR L’OUTIL:
......... Construction de classe II
V............. volts
A............. ampères
Hz........... hertz
.../min ..... révolutions par minute
~ ............. courant alternatif
............ courant alternatif / courant continu
n ............. vitesse à vide
Voir page 2.
1 Filtre antipoussières (S 18 LTX 115)
2 Témoin électronique
3 Touche pour déverrouillage du bloc batterie
(S 18 LTX 115)
4 Touche d'affichage de la capacité
(S 18 LTX 115)
5 Affichage de capacité et de signal
(S 18 LTX 115)
6 Bloc batterie (S 18 LTX 115)
7 Interrupteur coulissant marche/arrêt
8 Bouton de blocage du mandrin
9Levier à poignée
10 Levier de serrage
11 Poignée additionnelle
12 Carter de protection
13 Broche
14 Molette pour réglage de la vitesse de rotation
(SE 12-115)
15 Vis de fixation pour outil
16 Mandrin de serrage (avec 2 clavettes
imperdables)
17 Clé à fourche
18 Douilles d'écartement (pour outils plus courts
que le mandrin de serrage)
Capot de protection
Visser le capot de protection (12) comme illustré
avec la poignée additionnelle (11) dans l'un des
trous taraudés du levier à poignée (9). La distance
par rapport à l'outil doit être aussi faible que
possible. Serrer énergiquement la poignée addi-
tionnelle.
Levier à poignée
Le levier à poignée (9) doit être inséré jusqu'en
butée dans la bride du réducteur.
Après avoir desserré le levier de blocage (10), le
levier à poignée (9) peut être tourné dans la position
souhaitée. Resserrer énergiquement le levier de
blocage (10). Pour ce faire, le cas échéant la posi-
tion du levier doit être modifiée.
La position du levier peut être modifiée sans tourner
la vis de serrage. Pour ce faire, tirer le levier vers le
haut, tourner le levier et l'abaisser à nouveau (voir
figure, page 2).
Lors du travail, positionner toujours le levier de
manière à ce qu'il ne peut pas être touché par
l'outil.
Mandrin de serrage
Visser le mandrin de serrage (10) sur la broche (4)
tout en maintenant le bouton de blocage de la
broche (2) enfoncé, puis serrer avec la clé à fourche
(12).
4. Vue d'ensemble
5. Mise en service
FRANÇAIS fr
15
5.1 Spécialement pour machines fonction-
nant sur secteur
Raccordement au secteur
Avant la mise en service, vérifier que la
tension secteur et la fréquence secteur indi-
quées sur la plaque signalétique correspondent aux
caractéristiques de votre réseau de courant.
Au moment du branchement du cordon d'alimenta-
tion sur le secteur, le témoin électronique rouge (7)
s'allume brièvement pour indiquer que l'outil est prêt
à fonctionner.
Réglage de la vitesse
La molette (14) permet de présélectionner la
vitesse en continu.
Les positions 1-6 correspondent approximative-
ment aux régimes à vide suivants :
1.........900 / min 4 ....... 2050 / min
2.........1250 / min 5 ....... 2410 / min
3.........1660 / min 6 ....... 2810 / min
Le système électronique VTC permet d'adapter le
fonctionnement au matériau, avec une vitesse
quasiment constante même en charge.
Pour savoir quelle vitesse sera optimale, le mieux
est de faire un essai.
5.2 Spécialement pour machines sans fil
Filtre antipoussières
En cas d'environnement fortement encrassé,
toujours monter le filtre antipoussières (1).
Lorsque le filtre antipoussières (1) est monté,
la machine s'échauffe plus rapidement. L'élec-
tronique protège la machine contre la surchauffe
(voir chapitre 9.).
Fixation :
voir page 2, figure A.
Fixer le filtre antipoussières (1) comme illustré.
Retrait :
Soulever légèrement le filtre antipoussières
(1) aux bords supérieurs et le retirer vers le bas.
Bloc batterie tournant
Voir page 2, illustration B.
La partie arrière de la machine peut être tournée
selon 3 niveaux de 270° et adapter ainsi la forme de
la machine aux conditions de travail. Ne travailler
qu'en position enclenchée.
Bloc batterie
Charger le bloc batterie avant utilisation (6).
En cas de baisse de puissance, recharger le bloc
batterie.
La température de stockage optimale se situe entre
10 °C et 30 °C.
Les blocs batteries Li-Ion "Li-Power" sont pourvus
d'un indicateur de capacité et de signalisation : (5)
- Presser la touche (4) pour afficher l'état de charge
par le biais des voyants LED.
- Si un voyant LED clignote, le bloc batterie est
presque épuisé et doit être rechargé.
Retrait et mise en place du bloc batterie
Retrait :
presser le bouton de déverrouillage du bloc
batterie (3) et retirer le bloc batterie (6) vers le bas
.
Insertion :
Faire glisser le bloc batterie (6) jusqu'à
l'enclenchement.
Toujours guider la machine des deux mains.
Mettre la machine en marche avant
de la posi-
tionner sur la pièce à usiner.
Veiller à éviter que la machine aspire des
poussières et copeaux supplémentaires. Lors
de la mise en route et de l'arrêt de la machine, la
tenir loin des dépôts de poussière. Après l'avoir
arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que le
moteur a cessé de tourner.
Lorsque la machine est en mode de marche
continue, elle continue de tourner s'il échappe
des mains. Afin d'éviter tout comportement inat-
tendu de la machine, la tenir avec les deux mains au
niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et
travailler de manière concentrée.
Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant
(7) vers l'avant. Pour un fonctionnement en
continu, le basculer ensuite vers le bas
jusqu'à l'enclenchement.
Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulis-
sant (7), puis relâcher.
N'enfoncer le bouton de blocage de la broche
(8) qu'à condition que la broche soit à l'arrêt.
Accessoires à monter par vissage :
1. Si nécessaire, retirer la broche de serrage (16).
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche
(8) et le maintenir enfoncé. Dévisser la broche
de serrage (17) à l'aide de la clé à fourche.
2. Appuyer sur le bouton de blocage de la broche
et le maintenir enfoncé.
3. Visser l'accessoire sur la broche et serrer.
Accessoires à monter avec la broche de
serrage :
- Fixer le cas échéant le mandrin de serrage (16).
Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8)
et le maintenir enfoncé. Visser le mandrin de
serrage à l'aide de la clé à fourche (17).
- Glisser l'accessoire sur la broche de serrage.
- Appuyer sur le bouton de blocage de la broche (8)
et le maintenir enfoncé.
- Visser la vis de fixation de l'outil (15) sur le
mandrin de serrage et serrer cette occasion, le
bouton de blocage de la broche s'enclenche et
l'outil peut être fixé).
Si des outils plus courts que le mandrin de
serrage sont utilisés, mettre en œuvre les
douilles d'écartement (18) adaptées. C'est à cette
condition seulement que le montage de l'acces-
soire pourra être solide.
6. Mise en marche et arrêt
7. Mise en place des accessoires
FRANÇAISfr
16
Avant tous les travaux de maintenance : débran-
cher le connecteur de la prise de courant ou retirer
le bloc batterie de la machine !
Nettoyage du moteur : nettoyer la machine réguliè-
rement, fréquemment et soigneusement, en souf-
flant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération
à l'arrière. Veiller à bien maintenir la machine à cette
occasion.
Machines fonctionnant sur secteur : les balai de
charbons "Autostop" doivent uniquement être
remplacés dans des ateliers spécialisés. Confiez
vos contrôles et opérations d'entretien au service
après-vente Metabo.
9.1 Machines fonctionnant sur secteur
- Protection électronique contre le redémar-
rage
Le témoin électronique rouge (2) se met à
clignoter. Si le cordon d'alimentation est branché
alors que la machine est sur « Marche », ou si
l'alimentation revient après une coupure de
courant, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
- Le témoin électronique (2) s'allume et la
vitesse en charge diminue.
Le bobinage chauffe trop. Laisser fonctionner la
machine à vide jusqu'à ce que le témoin électro-
nique s'éteigne.
- Perturbations haute énergie à fréquence
élevée
Des perturbations haute énergie à fréquence
élevée sont susceptibles d'entraîner l'arrêt de la
machine. Dans ce cas, veuillez mettre la machine
hors tension, retirer le cordon d'alimentation et le
rebrancher. Le travail pourra être repris dès la fin
du dérangement.
9.2 Machines sans fil
- Le témoin électronique (2) s'allume et la
vitesse en charge diminue. La température est
trop élevée ! Laisser fonctionner la machine à vide
jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.
- Le témoin électronique (2) clignote et la
machine ne fonctionne pas. La protection
contre le redémarrage a déclenché. Si le bloc
batterie est introduit lorsque la machine est en
marche, la machine ne démarre pas. Arrêter et
redémarrer la machine.
Utiliser uniquement des accessoires Metabo.
Utilisez uniquement des accessoires, qui sont
conformes aux exigences et aux données caracté-
ristiques indiquées dans les présentes instructions
d'utilisation.
Gamme d'accessoires complète, voir
www.metabo.com ou catalogue.
Les travaux de réparation sur les outils élec-
triques doivent uniquement être effectués par
des électriciens !
Pour toute réparation sur un outil Metabo, veuillez
contacter votre agence Metabo. Voir les adresses
sur www.metabo.com.
Les listes des pièces de rechange peuvent être
téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.
Observer les réglementations nationales concer-
nant la mise au rebut dans le respect de l'environne-
ment et le recyclage des machines, emballages et
accessoires.
Consignes spéciales pour machines sans fil :
Les blocs batteries ne doivent pas être jetés avec
les ordures ménagères ! Ramener les blocs batte-
ries défectueux ou usagés à un revendeur Metabo !
Ne pas jeter les blocs batteries dans l'eau.
Avant d'éliminer l'outil électrique, décharger son
bloc batterie. Protéger les contacts contre les court-
circuits (p. ex. les isoler à l'aide de ruban adhésif).
Explications concernant les indications de la page 3
. Sous réserve de modifications allant dans le sens
du progrès technique.
D =Diamètre de l'élément abrasif admissible
B
max
=Largeur de meule maximale
M =Filetage du mandrin
l =Longueur de la broche
n =Vitesse de rotation à vide (vitesse de rota-
tion maximale)
U =tension du bloc batterie
I
120 V
=Courant sous 120 V
P
1
=puissance absorbée nominale
P
2
=puissance débitée
m =poids avec bloc batterie le plus petit /
poids sans câble d'alimentation
Les caractéristiques techniques indiquées sont
soumises à tolérance (selon les normes en vigueur
correspondantes).
Porter un casque antibruit !
8. Maintenance
9. Dépannage
10. Accessoires
11. Réparation
12. Protection de l'environnement
13. Caractéristiques techniques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Metabo SE12-115 Mode d'emploi

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues