Skil 2888-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

IMPORTANT: IMPORTANT : IMPORTANTE:
Read Before Using Lire avant usage Leer antes de usar
Operating/Safety Instructions
Consignes de fonctionnement/curi
Instrucciones de funcionamiento y seguridad
2888
For English Version Version française Versión en español
See page 2 Voir page 18 Ver lagina 34
1-877-SKIL999 (1-877-754-5999) www.skil.com
Call Toll Free for
Consumer Information
& Service Locations
Pour obtenir des informations
et les adresses de nos centres
de service après-vente,
appelez ce numéro gratuit
Llame gratis para
obtener información
para el consumidor y
ubicaciones de servicio
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 1
-2-
);>7->1-?-21@E
11<C;>7->1-/81-:-:0C18885@Cluttered
or dark areas invite accidents.
; :;@;<1>-@1 <;C1> @;;8? 5:1D<8;?5B1
-@9;?<41>1? ?A/4 -? 5: @41 <>1?1:/1 ;2
28-99-.81 85=A50? 3-?1? ;>0A?@ Power
tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
11< /4580>1: -:0.E?@-:01>?-C-EC4581
;<1>-@5:3 - <;C1> @;;8 Distractions can
cause you to lose control.
81/@>5/-8?-21@E
#;C1> @;;8 <8A3?9A?@ 9-@/4 @41 ;A@81@
!1B1>9;052E@41<8A35:-:EC-E;:;@
A?1 -:E -0-<@1> <8A3? C5@4 1->@410
3>;A:010 <;C1>@;;8? Unmodified plugs
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
B;50.;0E/;:@-/@C5@41->@410;>3>;A:010
?A>2-/1??A/4-? <5<1?>-05-@;>?>-:31?
-:0>12>531>-@;>?There is an increased risk
of electric shock if your body is earthed or
grounded.
;:;@1D<;?1 <;C1>@;;8?@;>-5: ;>C1@
/;:05@5;:?Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
;:;@-.A?1@41/;>0!1B1>A?1@41/;>0
2;>/->>E5:3<A885:3;>A:<8A335:3@41<;C1>
@;;811</;>0-C-E2>;941-@;58?4-><
1031?;>9;B5:3<->@?Damaged or entangled
cords increase the risk of electric shock.
)41: ;<1>-@5:3 -<;C1>@;;8 ;A@0;;>?
A?1-:1D@1:?5;:/;>0?A5@-.812;>;A@0;;>
A?1 Use of a cord suitable for outdoor use
reduces the risk of electric shock.
2;<1>-@5:3@41<;C1>@;;85:0-9<8;/-@5;:?
5?A:-B;50-.81A?1 ->;A:0-A8@5>/A5@
:@1>>A<@1><>;@1/@10?A<<8EUse of
an GFCI reduce the risk of electric shock.
#1>?;:-8?-21@E
%@-E-81>@C-@/4 C4-@ E;A ->1 0;5:3-:0
A?1 /;99;: ?1:?1 C41: ;<1>-@5:3 -
<;C1>@;;8;:;@A?1-<;C1>@;;8C4581
E;A->1@5>10;>A:01>@415:28A1:/1;20>A3?
-8/;4;8;>9105/-@5;:A moment of inattention
while operating power tools may result in
serious personal injury.
'?1<1>?;:-8<>;@1/@5B11=A5<91:@8C-E?
C1->1E1 <>;@1/@5;: Protective equipment
such as dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat, or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
#>1B1:@A:5:@1:@5;:-8?@->@5:3:?A>1@41
?C5@/4 5? 5: @41 ;22<;?5@5;: .12;>1
/;::1/@5:3@;<;C1>?;A>/1-:0;>.-@@1>E
<-/7 <5/75:3 A< ;> /->>E5:3 @41 @;;8
Carrying power tools with your finger on the
switch or energizing power tools that have the
switch on invites accidents.
$19;B1-:E-06A?@5:371E;>C>1:/4.12;>1
@A>:5:3 @41 <;C1> @;;8 ;: A wrench or a
key left attached to a rotating part of the power
tool may result in personal injury.
;:;@;B1>>1-/411<<>;<1>2;;@5:3-:0
.-8-:/1 -@ -88 @591? This enables better
control of the power tool in unexpected
situations.
>1??<>;<1>8E;:;@C1->8;;?1/8;@45:3
;>61C18>E 11< E;A>4-5> /8;@45:3 -:0
38;B1? -C-E 2>;99;B5:3 <->@?Loose
clothes, jewelry or long hair can be caught in
moving parts.
201B5/1?->1<>;B50102;>@41/;::1/@5;:
;20A?@1D@>-/@5;: -:0/;881/@5;:2-/585@51?
1:?A>1@41?1->1 /;::1/@10-:0 <>;<1>8E
A?10Use of dust collection can reduce dust-
related hazards.
#;C1>@;;8A?1-:0/->1
;:;@2;>/1@41<;C1>@;;8'?1@41/;>>1/@
<;C1> @;;82;>E;A>-<<85/-@5;:The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
;:;@A?1@41<;C1>@;;852@41?C5@/40;1?
:;@ @A>: 5@ ;: -:0;22 Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
$1-0-88?-21@EC->:5:3?-:05:?@>A/@5;:? Failure to follow the warnings
and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury.
%()$!!%!!%&$'&"!%"$'&'$$$!
The term “power tool” in all of the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool
or battery-operated (cordless) power tool.
!
WARNING
1:1>-8#;C1>&;;8%-21@E)->:5:3?
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 2
5?/;::1/@@41<8A32>;9@41<;C1>?;A>/1
-
:0;>@41.-@@1>E<-/72>;9@41<;C1>@;;8
.12;>1 9-75:3-:E-06A?@91:@?/4-:35:3
-//1??;>51? ;> ?@;>5:3 <;C1>@;;8?Such
preventive safety measures reduce the risk of
starting the power tool accidentally.
%@;>15081<;C1> @;;8? ;A@ ;2@41 >1-/4;2
/4580>1:-:00;:;@-88;C<1>?;:?A:2-9585->
C5@4@41<;C1>@;;8;>@41?15:?@>A/@5;:?@;
;<1>-@1 @41 <;C1> @;;8Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
-5:@-5:<;C1>@;;8?41/72;>95?-853:91:@
;>.5:05:3 ;2 9;B5:3 <->@? .>1-7-31 ;2
<->@? -:0 -:E ;@41> /;:05@5;:@4-@ 9-E
-221/@@41<;C1>@;;8?;<1>-@5;:20-9-310
4-B1 @41<;C1> @;;8>1<-5>10 .12;>1 A?1
Many accidents are caused by poorly
maintained power tools.
11</A@@5:3@;;8??4-><-:0/81-:Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
'?1@41<;C1>@;;8-//1??;>51?-:0@;;8
.5@?1@/5:-//;>0-:/1C5@4@41?15:?@>A/@5;:?
@-75:35:@;-//;A:@@41C;>75:3/;:05@5;:?
-:0@41C;>7@;.1 <1>2;>910Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
-@@1>E@;;8A?1-:0/->1
$1/4->31;:8EC5@4@41/4->31>?<1/52510
.E @41 9-:A2-/@A>1> A charger that is
suitable for one type of battery pack may
create a risk of fire when used with another
battery pack.
'?1 <;C1> @;;8? ;:8E C5@4 ?<1/525/-88E
01?53:-@10.-@@1>E<-/7? Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
)41: .-@@1>E <-/7 5? :;@ 5: A?1 711< 5@
-C-E 2>;9 ;@41> 91@-8 ;.61/@? 8571 <-<1>
/85<? /;5:? 71E? :-58? ?/>1C? ;> ;@41>
?9-88 91@-8 ;.61/@? @4-@ /-: 9-71 -
/;::1/@5;:2>;9;:1@1>95:-8 @; -:;@41>
Shorting the battery terminals together may
cause burns or a fire.
':01> -.A?5B1 /;:05@5;:? 85=A50 9-E .1
161/@102>;9@41.-@@1>E-B;50/;:@-/@2
/;:@-/@ -//501:@-88E ;//A>? 28A?4 C5@4
C-@1>285=A50/;:@-/@?1E1?-005@5;:-88E
?117 9105/-8 418< Liquid ejected from the
battery may cause irritation or burns.
%1>B5/1
-B1E;A><;C1>@;;8?1>B5/10.E-=A-852510
>1<-5> <1>?;: A?5:3 ;:8E 501:@5/-8
>1<8-/191:@ <->@? This will ensure that the
safety of the power tool is maintained.
%-21@E$A81?2;>;>081??>588?>5B1>?
;80 <;C1> @;;8? .E 5:?A8-@10 3>5<<5:3
?A>2-/1? C41: <1>2;>95:3 -: ;<1>-@5;:
C41>1 @41 /A@@5:3 @;;8? 9-E /;:@-/@
45001:C5>5:3 Contact with a “live” wire will
make exposed metal parts of the tool “live”
and shock the operator.
)1-> 1-> <>;@1/@;>? C5@4 59<-/@ 0>588?
Exposure to noise can cause hearing loss.
'?1 -AD585->E 4-:081? ?A<<8510 C5@4 @41
@;;8 Loss of control can cause personal
injury.
'?1 /8-9<? ;> ;@41> <>-/@5/-8 C-E @;
?1/A>1 -:0 ?A<<;>@ @41 C;>7<51/1 @; -
[email protected]<8-@2;>9 Holding the work by hand
or against your body is unstable and may
lead to loss of control.
; :;@ 0>588 2-?@1: ;> .>1-7 5:@; 1D5?@5:3
C-88?;>;@41>.85:0->1-?C41>1181/@>5/-8
C5>5:3 9-E 1D5?@ If this situation is
unavoidable, disconnect all fuses or circuit
breakers feeding this worksite.
8C-E? 4;80 @41 @;;8 C5@4 .;@4 4-:0? If
the bit jams two hands will give you
maximum control over torque reaction or
kickback.
8C-E? C1-> ?-21@E 3;3381? ;> 1E1
<>;@1/@5;: C41: A?5:3 @45? @;;8 '?1 -
0A?@ 9-?7 ;> >1?<5>-@;> 2;> -<<85/-@5;:?
C45/431:1>-@10A?@
%1/A>1 @41 9-@1>5-8 .15:3 0>58810 !1B1>
4;80 5@ 5: E;A> 4-:0 ;> -/>;?? 813?
Unstable support can cause the drill bit to
bind causing loss of control and injury.
5?/;::1/@ .-@@1>E <-/7 2>;9 @;;8 .12;>1
9-75:3 -:E -??19.8E -06A?@91:@? ;>
/4-:35:3 -//1??;>51?. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the
tool accidentally.
#;?5@5;: E;A>?182 @; -B;50 .15:3 /-A34@
.1@C11:@41@;;8;>?5014-:081-:0C-88?
-3-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 3
-@@1>E4->31>
12;>1 A?5:3 .-@@1>E/4->31> >1-0 -88
5:?@>A/@5;:?-:0 /-A@5;:->E 9->75:3? ;:
.-@@1>E/4->31>.-@@1>E<-/7-:0
<>;0A/@A?5:3.-@@1>E
'?1;:8E@41/4->31>C45/4-//;9<-:510
E;A> <>;0A/@ ;> 05>1/@ >1<8-/191:@ -?
85?@105:@41/-@-8;3;>@45?9-:A-8 Do not
substitute any other charger. Use only Skil
approved chargers with your product. See
Functional Description and Specifications.
;:;@05?-??19.81/4->31>;>;<1>-@1@41
/4->31> 525@ 4-?>1/15B10 - ?4->< .8;C
.11:0>;<<10;>;@41>C5?10-9-3105:-:E
C-E $1<8-/1 0-9-310 /;>0 ;> <8A3?
599105-@18EIncorrect reassembly or damage
may result in electric shock or fire.
;:;@ >1/4->31.-@@1>E 5:0-9< ;>C1@
1:B5>;:91:@;:;@1D<;?1/4->31>@;>-5:
;> ?:;C 2 .-@@1>E /-?1 5? />-/710 ;>
;@41>C5?10-9-310 0; :;@ 5:?1>@ 5:@;
/4->31> Battery short or fire may result.
4->31;:8E %758 -<<>;B10>1/4->31-.81
.-@@1>51?See Functional Description and
Specifications. Other types of batteries may
burst causing personal injury and damage.
4->31.-@@1>E<-/75:@19<1>-@A>1?-.;B1
013>11?  013>11?  -:0.18;C
013>11?013>11?%@;>1@;;8
-:0 .-@@1>E <-/7 5: 8;/-@5;:? C41>1
@19<1>-@A>1?C588:;@1D/110013>11?
013>11?  This is important to prevent
serious damage to the battery cells.
-@@1>E81-7-319-E;//A>A:01> 1D@>191
A?-31 ;> @19<1>-@A>1 /;:05@5;:? B;50
/;:@-/@C5@4?75:-:0 1E1? The battery
liquid is caustic and could cause chemical
burns to tissues. If liquid comes in contact with
skin, wash quickly with soap and water. If the
liquid contacts your eyes, flush them with
water for a minimum of 10 minutes and seek
medical attention.
-4-
;> <;?@? Should the bit become bound or
j
ammed in the work, the reaction torque of
the tool could crush your hand or leg.
2 @41 .5@ .1/;91? .;A:0 5: @41
C;>7<51/1 >181-?1 @41 @>5331>
599105-@18E >1B1>?1 @41 05>1/@5;: ;2
>;@-@5;:-:0?8;C8E?=A11F1@41@>5331>@;
.-/7 ;A@ @41 .5@ Be ready for a strong
reaction torque. The drill body will tend to
twist in the opposite direction as the drill bit is
rotating.
;:;@3>-?<@41@;;8;><8-/1E;A>4-:0?
@;; /8;?1 @; @41 ?<5::5:3 /4A/7 ;> 0>588
.5@Your hand may be lacerated.
)41: 5:?@-885:3 - .5@ 5:?1>@ @41 ?4-:7 ;2
@41 .5@ C188 C5@45: @41 /4A/7 If the bit is
not inserted deep enough, the grip of the
chuck over the bit is reduced and the loss of
control is increased. After bit insertion, pull
on bit to ensure it is locked.
; :;@ A?1 0A88 ;> 0-9-310 .5@? -:0
-//1??;>51? Dull or damaged bits have a
greater tendency to bind in the workpiece.
)41:>19;B5:3@41.5@2>;9@41@;;8-B;50
/;:@-/@ C5@4 ?75: -:0 A?1 <>;<1>
<>;@1/@5B1 38;B1? C41: 3>-?<5:3 @41 .5@
;>-//1??;>EAccessories may be hot after
prolonged use.
41/7 @; ?11 @4-@ 71E? -:0 -06A?@5:3
C
>1:/41? ->1 >19;B10 2>;9 @41 0>588
.12;>1 ?C5@/45:3 @41 @;;8 "! Keys or
wrenches can fly away at high velocity
striking you or a bystander.
; :;@ >A: @41 0>588 C4581 /->>E5:3 5@ -@
E;A>?501A spinning drill bit could become
entangled with clothing and injury may result.
%;91 0A?@ />1-@10 .E
<;C1> ?-:05:3 ?-C5:3
3>5:05:3 0>5885:3 -:0 ;@41> /;:?@>A/@5;:
-/@5B5@51? /;:@-5:? /4195/-8? 7:;C: @;
/-A?1 /-:/1> .5>@4 0121/@? ;> ;@41>
>1<>;0A/@5B1 4->9 %;91 1D-9<81? ;2
@41?1/4195/-8?->1
• Lead from lead-based paints,
• Crystalline silica from bricks and cement
and other masonry products, and
• Arsenic and chromium from chemically-
treated lumber.
Your risk from these exposures varies,
depending on how often you do this type of
work. To reduce your exposure to these
chemicals: work in a well ventilated area, and
work with approved safety equipment, such
as those dust masks that are specially
designed to filter out microscopic particles.
!
WARNING
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 4
-5-
)41: .-@@1>51? ->1 :;@ 5:
@;;8;>/4->31>711<@419
-C-E 2>;9 91@-8 ;.61/@? For example, to
protect terminals from shorting "H!"&
place batteries in a tool box or pocket with
nails, screws, keys, etc. Fire or injury may
result.
" !"&#'& &&$% !&"$ "$
*#"% &" & They may
explode.
-@@1>E->1
!
WARNING
#8-/1 /4->31> ;: 28-@ :;:28-99-.81
?
A>2-/1? -:0 -C-E 2>;9 28-99-.81
9-@1>5-8?C41: >1/4->35:3 .-@@1>E <-/7
The charger and battery pack heat during
charging. Carpeting and other heat insulating
surfaces block proper air circulation which may
cause overheating of the charger and battery
pack. If smoke or melting of the case are
o
bserved unplug the charger immediately and
do not use the battery pack or charger.
'?1 ;2 -: -@@-/491:@ :;@ >1/;9
91:010;>?;80.E%758C588>1?A8@5:->5?7
;225>1181/@>5/?4;/7;>5:6A>E@;<1>?;:?
! ' &&$%
If equipped with a nickel-cadmium battery, the
battery must be collected, recycled or
disposed of in an environ mentally sound
manner.
“The EPA certified RBRC Battery Recycling
Seal on the nickel-cadmium (Ni-Cd) battery
indicates Robert Bosch Tool Corporation is
voluntarily participating in an industry program
to collect and recycle these batteries at the
end of their useful life, when taken out of
service in the United States or Canada. The
RBRC program provides a
convenient alterative to
placing used Ni-Cd batteries
into the trash or the munici pal
waste stream, which may be
illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Ni-Cd battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
&' "!&&$%
If equipped with a lithium-ion battery, the
battery must be collected, recycled or disposed
of in an environ mentally sound manner.
The EPA certified RBRC
Battery Recycling Seal on the
lithium-ion (Li-ion) battery
indicates Robert Bosch Tool
Corporation is voluntarily
participating in an industry
program to collect and recycle these batteries
at the end of their useful life, when taken out
of service in the United States or Canada.
The RBRC program provides a convenient
alterative to placing used Li-ion batteries into
the trash or the munici pal waste stream, which
may be illegal in your area.
Please call 1-800-8-BATTERY for information
on Li-ion battery recycling and disposal
bans/restrictions in your area, or return your
batteries to a Skil/Bosch/Dremel Service
Center for recycling. Robert Bosch Tool
Corporation’s involvement in this program is
part of our commitment to preserving our
environment and conserving our natural
resources.”
-@@1>E5?<;?-8
; :;@-@@19<@@; 05?-??19.81@41 .-@@1>E ;>>19;B1 -:E /;9<;:1:@
<>;61/@5:3 2>;9 @41 .-@@1>E @1>95:-8? Fire or injury may result. Prior to
disposal, protect exposed terminals with heavy insulating tape to prevent shorting.
!
WARNING
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 5
 #"$&!& Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
%E9.;8 !-91 1?53:-@5;:D<8-:-@5;:
V Volts Voltage (potential)
A Amperes Current
Hz Hertz Frequency (cycles per second)
W Watt Power
kg Kilograms Weight
min Minutes Time
s Seconds Time
Diameter Size of drill bits, grinding wheels, etc.
n
0
No load speed Rotational speed, at no load
.../min Revolutions or reciprocation Revolutions, strokes, surface speed,
per minute orbits etc. per minute
0 Off position Zero speed, zero torque...
1, 2, 3, ... Selector settings Speed, torque or position settings.
I, II, III, Higher number means greater speed
Infinitely variable selector with off Speed is increasing from 0 setting
Arrow Action in the direction of arrow
Alternating current Type or a characteristic of current
Direct current Type or a characteristic of current
Alternating or direct current Type or a characteristic of current
Class II construction Designates Double Insulated
Construction tools.
Earthing terminal Grounding terminal
Warning symbol Alerts user to warning messages
Li-ion RBRC seal Designates Li-ion battery recycling
program
Ni-Cad RBRC seal Designates Ni-Cad battery recycling
program
Read manual symbol Alerts user to read manual
Wear eye protection symbol Alerts user to wear eye protection
%E9.;8?
0
-6-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 6
This symbol designates that this tool is listed by Underwriters Laboratories.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association.
This symbol designates that this tool is listed by the Canadian Standards
Association, to United States and Canadian Standards.
This symbol designates thatthis tool compliesto NOM Mexican Standards.
Th
is
s
y
mb
o
l d
e
s
ig
n
a
te
s
th
a
t th
is
to
o
l is
lis
te
d
b
y
Un
d
e
rwrite
rs
L
a
b
o
ra
to
rie
s
,
to
Un
ite
d
Sta
te
s
a
n
d
Ca
n
a
d
ia
n
Sta
n
d
a
rd
s
.
This symbol designates that this tool is listed by the Intertek Testing
Services, to United States and Canadian Standards.
%E9.;8?/;:@5:A10
 #"$&!& Some of the following symbols may be used on your tool. Please study them
and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the
tool better and safer.
-7-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 7
&;;8
Model number 2888
Voltage rating 18 V
Chuck size 1/2"
-D59A9-<-/5@51?
Screw sizes 3/8" x 4"
Mild metal 1/2"
Hard wood 5/8"
Soft wood 1-1/8"
Spade bit 1"
Hole saw 2-1/8"
4->31>!5-0 SC118 or SC118B
-@@1>E<-/7 SB18A & SB18B
4->31>55;: SC118B-LI
-@@1>E<-/7 SB18B-LI
Voltage rating 120 V 60 Hz
5?/;::1/@ .-@@1>E <-/7 2>;9 @;;8 .12;>1 9-75:3 -:E -??19.8E
-06A?@91:@? ;> /4-:35:3 -//1??;>51?. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the tool accidentally.
-8-
A:/@5;:-81?/>5<@5;:-:0%<1/525/-@5;:?
!
WARNING
!"& For tool specifications refer to the
nameplate on your tool.
;>081??>588>5B1>
GEAR SHIFTER
ADJUSTABLE
CLUTCH
CHUCK SLEEVE
KEYLESS
CHUCK
BATTERY PACK
FORWARD/ REVERSING
LEVER & TRIGGER LOCK
VENTILATION
OPENINGS
VARIABLE SPEED
TRIGGER SWITCH
BATTERY RELEASE
BUTTON
BUTTON
* BATTERY CHARGE
CONDITION
INDICATOR LIGHTS
RUBBERIZED
GRIP
FIG. 1
BIT AND
STORAGE AREA
!"&("!"%
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 8
-9-
"<1>-@5:3:?@>A/@5;:?
($%#"!&$"
&$$%)&
Your tool is equipped with a variable speed
trigger switch. The tool speed can be
controlled from the minimum to the maximum
nameplate RPM by the pressure you apply to
the trigger. Apply more pressure to increase
the speed and release pressure to decrease
speed. This accurate speed control enables
you to drill without center punching. It also
permits you to use as a power screwdriver.
Bits are available for driving screws as well as
running bolts and nuts.
"$)$$($%!($
&$$"
After tool use, lock trigger in
“OFF” position to help prevent
accidental starts and accidental discharge.
Your tool is equipped with a forward/
reversing lever and trigger lock located above
the trigger (Fig. 1). This lever was designed for
changing rotation of the bit, and for locking the
trigger in anOFF” position.
For forward rotation, (with chuck pointed away
from you) move the lever to the far left.
For reverse rotation move the lever to the far
right. To activate trigger lock move lever to the
center off position.
;:;@/4-:3105>1/@5;: ;2
>;@-@5;:A:@58@41@;;8/;91?
@;-/;9<81@1?@;<Shifting during rotation of
the chuck can cause damage to the tool.
'%&'&
Your tool features 26 clutch settings. Output
torque will increase as the clutch ring, is
rotated from 1 to 25. The drill “ position
will lock up the clutch to permit drilling and
driving heavyduty work, and also enables bits
to be changed quickly and easily in the keyless
chuck.
$
When the trigger switch is released it activates
the brake to stop the chuck quickly.
This is especially useful in the repetitive driving
and removal of screws.
$%&!
Your tool is equipped with two separate gear
ranges, Hi-torque and High-speed. Hi-torque
provides high-torque and slower drilling
speeds for heavy duty work or for driving
screws. High-speed provides faster speeds for
drilling lighter work. To change speeds slide
switch, to the Hi-torque or High-speed position.
!%$&!&%
Move reverse switch lever to the center “OFF
position. Remove battery pack and rotate the
clutch ring to the drill bit symbol
”. Rotate the chuck sleeve counter-
clockwise viewing from chuck end, and open
chuck to approximate drill bit diameter. Insert
a clean bit up to the drill bit flutes for small bits,
or as far as it will go for large bits. Close chuck
by rotating the chuck sleeve clockwise and
securely tighten by hand (Fig. 2).
;:;@A?1@41<;C1>;2@41
0>588 C4581 3>-?<5:3 /4A/7
@;8;;?1:;>@534@1:.5@ Friction burn or hand
injury is possible if attempting to grasp the
spinning chuck.
$ "(!'
Rotate the clutch ring to the drill bit
symbol ”. Open the chuck all the way,
remove left-hand thread screw inside chuck by
turning it clockwise. Insert the short arm of a
1/2" hex key wrench and close jaws on flats of
wrench. Strike long arm of wrench sharply
counterclockwise, remove wrench and
unthread chuck from spindle (Fig. 2).
!%&!'
Always keep the spindle threads, the threads
of the chuck and securing screw free of
debris. To install a chuck, reverse “re moving
the chuck” procedure.
!
CAUTION
!
WARNING
!
WARNING
CLOCKWISE
COUNTER
CLOCKWISE
CHUCK SLEEVE
FIG. 2
!"&("! "%
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 9
-10-
$%!!!%$&!
&&$+#
Release battery pack from tool by pressing
the battery release button and sliding pack
out of handle base (Fig. 1). To insert battery,
a
lign battery and slide battery pack into tool
until it locks into position. Do not force.
1. The battery pack accepts only about 80% of
its maximum capacity with its first few charge
cycles. However, after the first few charge
cycles, the battery will charge to full capacity.
2. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 32˚F (C) and 11F (4C).
3. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be
replaced.
4. If you anticipate long periods (i.e. a month
or more) of non-use of your tool, it is best to
run your tool down until it is fully discharged
before storing your battery pack. After a long
period of storage, the capacity at first recharge
will be lower. Normal capacity will be restored
in two or three charge/discharge cycles.
Remember to unplug charger during storage
period.
5. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging
in some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab if necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Skil Service Center.
!;@1 Use of charger’s or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
 #"$&!&$!!"&%!' &&$%
Your battery pack is equipped with charge
condition indicator lights (Fig. 3). The indicator
lights shows the charge condition of the
battery during operation.
To check battery charge condition, depress
and hold the button on the backside of the
battery pack.
• • When all five lights are illuminated,
this indicates the batter pack is fully charged.
When only three lights illuminate, this
indicates the battery pack is partially charged.
When only one light illuminates, this
indicates the battery pack is slightly charged.
When no lights illuminate, this indicates the
battery pack is completely discharged.
&&$+$"!&"!!&"$&%%&&$+
$!&&$+#%"$%$$
Plug charger cord into your standard power
outlet, then slide the battery pack into charger
(Fig. 3).
The charger’s green indicator will begin to
BLINK. This indicates that the battery is
receiving a fast charge. Fast-charging will
automatically stop when the battery pack is
fully charged.
When the indicator light stops BLINKING
(and becomes a steady green light) fast
charging is complete.
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 10
-11-
W
hen you begin the charging process of the
battery pack, a steady green light could also
mean the battery pack is too hot or too cold.
T
he purpose of the light is to indicate that the
battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
w
ill stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
When the battery pack is fully charged, unplug
t
he charger (unless you're charging another
battery pack) and slip the battery pack back
into the tool handle.
INDICATOR LIGHT
CHARGER
BATTERY
PACK
FIG. 3
* BUTTON
* BATTERY
CHARGE
CONDITION
INDICATOR
LIGHTS
!"&("! "%
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 11
"'!&!$$&"
($&%'$
;018?%% ;:8E
For convenience, your charger was designed
so it may be used on a flat horizontal surface,
or it may be mounted onto a vertical surface.
The mounting clip also features a bit storage on
top of the clip.
1. Select mounting location near a electrical
outlet so that the plug will reach the outlet.
Check for studs or other support.
2. Using a pencil, mark two places on the
surface in a vertical line about 3/4" apart.
3. Secure mounting clip to the vertical surface
using two #8 round head screws (Fig. 4).
4. Remove battery pack from charger before
mounting.
5. Insert handle of charger into the mounting
clip in the horizontal position (Fig 5).
6. Gently lower the charger into the vertical
position until it lays flat against the vertical
surface and locks the charger into the mounting
the clip (Fig. 6).
7. To remove charger when desired, raise the
charger back into the horizontal position to
unlock the charger, then remove charger from
the mounting clip (Fig. 6).
8. To charge the battery pack, simply slide
battery pack into charger (Fig. 7).
-12-
;A:@5:34->31>
VERTICAL
SURFACE
MOUNTING
CLIP
#8 ROUND HEAD
WOOD SCREWS
CHARGER
TO LOCK
MOUNTING
CLIP
TO
UNLOCK
BATTERY
PACK
CHARGER
BIT STORAGE
COMPARTMENT
FIG. 4 FIG. 5
FIG. 6
FIG. 7
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 12
-13-
"#&"!%%"$+
Skil model SB18B-LI lithium ion battery pack is compatible with all existing Skil 18V tools that use
the SB18B and SB18A Ni-Cd batteries.
Only use the specified charger to charge your Li-Ion batteries. Do not charge Li-
ion batteries with a Ni-Cd charger.
1. The charger was designed to fast charge
the battery only when the battery temperature
is between 3F (0˚C) and 113˚F (4C). If the
battery pack is too hot or too cold, the charger
will not fast charge the battery. (This may
happen if the battery pack is hot from heavy
use). When the battery temperature returns to
between 3F (C) and 11F (4C), the
charger will automatically begin charging.
2. A substantial drop in operating time per
charge may mean that the battery pack is
nearing the end of its life and should be replaced.
3. Remember to unplug charger during storage
period.
4. If battery does not charge properly:
a. Check for voltage at outlet by plugging in
some other electrical device.
b. Check to see if outlet is connected to a
light switch which turns power “off” when lights
are turned off.
c. Check battery pack terminals for dirt.
Clean with cotton swab and alcohol if
necessary.
d. If you still do not get proper charging,
take or send tool, battery pack and charger to
your local Skil Service Center. See Tools,
Electric” in the Yellow Pages for names and
addresses.
!;@1 Use of chargers or battery packs not
sold by Skil will void the warranty.
Your battery pack is equipped with charge
condition indicator lights (Fig. 8). The indicator
lights shows the charge condition of the
battery during operation.
To check battery charge condition, depress
and hold the button on the backside of the
battery pack.
!
WARNING
 #"$&!&$!!"&%&'"!&&$%
&&$+$"!&"!!&"$&%%&&$+
* BATTERY
CHARGE
CONDITION
INDICATOR
LIGHTS
* BUTTON
FIG. 8
 -<-/5@E
Continuous lighting 3 x blue 66% - 100%
Continuous lighting 2 x blue 34 - 65%
Continuous lighting 1 x blue 11 - 33%
Slow flashing 1x blue 0% - 10%
 >>;> 1??-31
Alternating Battery temperature is not
left middle within normal operating
right 1 temperature range of
x blue C (32°F) to 45°C (113°F),
;> battery current is over
the normal operating range.
$!&&$+#% $$
Plug charger cord into your standard power
outlet, then insert battery pack into charger
(Fig. 9).
If the green indicator light is “ON”,
the charger is plugged in but the
battery pack is not inserted, or the
battery pack is fully charged.
If the green indicator light is
“BLINKING”, the battery pack is
being fast-charged. Fast-
charging will automatically stop when the
battery pack is fully charged.
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 13
You will extend the lif
e of
your
bits and do
neat
er w
ork if
you alw
ays put
the bit in
con
ta
ct with
th
e
wo
rk b
e
fo
re
p
u
llin
g
th
e
trigger. During t
he o
p
e
r a t
i
on
, hol
d t
he too
l
fi
rml
y a
nd
e
xe
rt l
i
gh
t, stead
y p
re
ssu
re
. To
o
m
uch
pre
ssu
re
a
t l
ow s
pee
d
wi
ll stal
l
th
e
tool.
Too little pressure will
kee
p the
bi
t from
cu
tti
n
g a
n
d ca
use
e
xcess fri
cti
o
n
b
y sl
id
i
ng
over the surface. T
his can be da
maging
to
both tool
and bit.
$
!)
&(
$
%#

The
tri
gger
control
led
vari
able speed
fea
ture
will eliminate the need for center punches in
hard materials. The variable speed trigger
allows you to slowly increase RPM. By using
a slow starting speed, you are able to keep
the bit from wander ing”. You can increase
the speed as the bit
bites” into the work by
squeezing the trigger.
$(!)&($%#
V
ariable speed drills will double as a power
screwdriver by using a screwdriver bit in the
dr
ill mode. The technique is to start slowly,
increasing the speed as the screw runs
down. Set the screw snug ly by slowing to a
s
top. Prior to driving screws, pilot and
cle
arance holes should be drilled.
%&!!)&%$)%
This procedure shown in (Fig. 10) will enable
you to fasten ma terials together with your
Cordless Drill/Screwdriver without stripping,
splitting or separating the material.
First, clamp the pieces together and drill the
first hole 2/3 the diam eter of the screw. If the
"<1>-@5:3&5<?
-14-
I
f the green indicator light
is “BLINKING RAPIDLY”,
the battery pack is too
hot or cold for fast-charging. The charger will
automatically switch to fast-charging once a
suitable temperature is reached, ;> the battery
pack cannot accept a charge or the contacts of
the charger or battery pack are contaminated.
Clean the contacts of the charger or battery
pack (e. g. by inserting and removing the
battery several times) or replace the battery
pack, as required.
T
he purpose of the light is to indicate that the
battery pack is fast-charging. It does not
indicate the exact point of full charge. The light
will stop blinking in less time if the battery pack
was not completely discharged.
When the battery pack is fully charged, unplug
the charger (unless you're charging another
battery pack) remove battery pack from
charger and slip the battery pack back into the
tool handle.
BATTERY
PACK
CHARGER
FIG. 9
INDICATOR LIGHT
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 14
m
aterial is soft, drill only 2/3 the proper
length. If it is hard, drill the entire length.
Second, unclamp the pieces and drill the
s
econd hole the same diameter as the screw
shank in the first or top piece of wood.
Third, if flat head screw is used, countersink
the hole to make the screw flush with the
surface. Then, simply apply even pressure
when driving the screw. The screw shank
clearance hole in the first piece allows the
screw head to pull the pieces tightly together.
The adjustable screw drill accessory will do
all of these oper ations quickly and easily.
Screw drills are available for screw sizes No.
6, 8, 10 and 12.
G Drill same
diameter as
screw shank.
G Countersink
s
ame diameter
a
s screw head.
G Drill 2/3 diameter and
2/3 of screw length for
soft materials, full
length for hard
materials.
A
djustable
S
crew
D
rill
Screw
Apply a slight
even pressure
when driving
screws.
FASTENING WITH
SCREWS
FIG. 10
-15-
$&%
Always inspect drill bits for excessive wear. Use
only bits that are sharp and in good condition.
TWIST BITS: Available with straight and
reduced shanks for wood and light duty metal
drilling. High speed bits cut faster and last
longer on hard ma terials.
CARBIDE TIPPED BITS: Used for drilling
stone, con crete, plaster, cement and other
unusually hard nonmetals. Use continuous
heavy feed pres sure when employing carbide
tip bits.
$!)""
Be certain workpiece is clamped or anchored
firm ly. Always apply pressure in a straight line
with the drill bit. Maintain enough pressure to
keep the drill “biting”.
When drilling holes in wood, twist bits can be
used. Twist bits may overheat unless pulled out
frequently to clear chips from flutes.
Use a “back-upblock of wood for work that is
likely to splinter, such as thin materials.
You will drill a cleaner hole if you ease up on
the pressure just before the bit breaks through
the wood. Then complete the hole from the
back side.
$! &
There are two rules for drilling hard materials.
First, the harder the material, the greater the
pres sure you need to apply to the tool. Second,
the harder the material, the slower the speed.
Here are a couple of tips for drilling in metal.
Lubri cate the tip of the bit occasionally with
cutting oil except when drilling soft metals such
as alu minum, cop per or cast iron. If the hole to
be drilled is fairly large, drill a smaller hole first,
then enlarge to the required size, it’s often
faster in the long run. Main tain enough
pressure to assure that the bit does not just
spin in the hole. This will dull the bit and greatly
shorten its life.
$! %"!$+
Soft materials such as brick are relatively easy
to drill. Concrete however, will require much
more pressure to keep the bit from spinning. Be
sure to use carbide tip bits for all masonry work.
Before using an accessory,
be certain that its maximum
safe operating speed is not exceeded by the
nameplate speed of the tool. Do not exceed
the recommended wheel diameter.
!
WARNING
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 15
-16-
%1>B5/1
!"'%$ %$(
#$&% !% #>1B1:@5B1
9-5:@1:-:/1 <1>2;>910 .E A:-A@4;>5F10
<1>?;::18 9-E >1?A8@ 5: 95?<8-/5:3 ;2
5:@1>:-8 C5>1? -:0 /;9<;:1:@? C45/4
/;A80 /-A?1 ?1>5;A? 4-F->0 We recom -
mend that all tool service be performed by a
Skil Factory Service Center or Authorized Skil
Service Station. SERVICE MEN: Disconnect
tool and/or charger from power source before
servicing.
&&$%
1-81>@2;>.-@@1>E<-/7?@4-@->1:1->5:3
@415> 1:0 ;2 8521If you notice decreased
tool performance or significantly shorter
running time between charges then it is time
to replace the battery pack. Failure to do so
can cause the tool to operate improperly or
damage the charger.
!' &&$% "!+
;:3 @1>9 .-@@1>E ?@;>-31 ?4;A80 .1 5:
@41 05?/4->310 ?@-@1Battery packs last
longer and re-charge better when they are
stored discharged. Remember to fully re-
charge battery packs before using after
prolonged storage.
&""'$&"!
Your Skil tool has been properly lubricated
and is ready for use.
 "&"$%
The motor in your tool has been engineered
for many hours of dependable service. To
maintain peak efficiency of the motor, we
recommend it be examined every six months.
Only a genuine Skil replacement motor
specially designed for your tool should be
used.
81-:5:3
&;-B;50-//501:@?-8C-E?
05?/;::1/@@41 @;;8-:0;>
/4->31> 2>;9 @41 <;C1> ?A<<8E .12;>1
/81-:5:3 The tool may be cleaned most
effectively with com pressed dry air. 8C-E?
C1-> ?-21@E 3;3381? C41: /81-:5:3 @;;8?
C5@4/;9<>1??10-5>
Ventilation openings and switch levers must
be kept clean and free of foreign matter. Do
not attempt to clean by inserting pointed
objects through opening.
1>@-5: /81-:5:3 -31:@?
-:0 ?;8B1:@? 0-9-31
<8-?@5/ <->@? Some of these are: gasoline,
car bon tetrachloride, chlorinated cleaning
solvents, ammonia and household detergents
that contain ammonia.
!
WARNING
-5:@1:-:/1
$
'!!!!'&%!"&%
Variable speed control must be used with
caution for driving nuts and bolts with socket
set attach ments. The technique is to start
slowly, increasing speed as the nut or bolt runs
down. Set the nut or bolt snugly by slowing the
drill to a stop. If this procedure is not followed,
the tool will have a tendency to torque or twist
in your hands when the nut or bolt seats.
"%)%
11< 4-:0? -C-E 2>;9
/A@@5:3->1- -:0 4;81 ?-C
11< E;A> ?1/;:0 4-:0 ;: @41 ?501
4-:081;>9;@;>4;A?5:3 If both hands are
holding the drill, they cannot be cut by the
hole saw. Hold the drill firmly to prevent loss
of control. Unplug drill when removing core.
Hole saws are ideal for use with lock
installation kits for 2-1/8 deadbolts or
locksets with 15/16 or 1 latch hole in
wooden and composition doors.
!
WARNING
!
WARNING
!
CAUTION
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 16
* Double-Ended Screwdriver Bit
** Carrying Case
(* = standard equipment)
(** = optional accessories)
//1??;>51?
2 -: 1D@1:?5;: /;>0 5?
:1/1??->E - /;>0 C5@4
-01=A-@1?5F1/;:0A/@;>?@4-@ 5? /-<-.81
;2/->>E5:3@41/A>>1:@:1/1??->E2;>E;A>
@;;8 9A?@ .1 A?10 This will prevent
excessive voltage drop, loss of power or
overheating. Grounded tools must use 3-
wire extension cords that have 3-prong plugs
and receptacles.
!"& The smaller the gauge number, the
heav i er the cord.
$
" !%,%"*&!%"!"$%
("&&$!&!'$$!&&""%
!
WARNING
-17-
&
;;8I?
9<1>1
$-@5:3
;>0%5F15:)
)5>1%5F1?5:99
3
-6
6-8
8
-10
10-12
12-16
1
8 16 16 14 0.75 0.75 1.5 2.5
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
18 16 14 12 0.75 1.0 2.5 4.0
1
6 16 14 12 1.0 2.5 4.0
14 12 —— ——
25 50 100 150 15 30 60 120
;>01:3@45:11@
;>01:3@45: 1@1>?
&>;A.81%4;;@5:3
Read instruction manual first! Remove battery pack from the tool before making
adjustments or assembling accessories.
&$"'&"")!"&%&$&
#$" 1. Battery pack not charged.
2. Battery pack not installed properly.
3. Battery pack temperature is too hot or cold for operation.
4. Burned out switch.
$+ 1. If equipped, check battery charge condition lights for charge status.
Charge battery if needed.
2. Confirm battery is locked and secured to the tool.
3. Let battery sit a few minutes or until it reaches normal operating
temperature.
4. Have switch replaced by an Authorized Skil Service Center or Service Station.
&$"'&&$+#)!"&$
#$" 1. Charger not plugged into outlet.
2. Battery pack not completely inserted into charger.
$+ 1. Confirm charger is plugged into outlet.
2. Confirm battery pack is inserted into charger completely.
!
WARNING
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 17
curidu lieu de travail
Maintenez le lieu de travail propre et bien éclairé.
Les risques d’accident sont plus élevés quand on
travaille dans un endroit encombré ou sombre.
N’utilisez pas d’outils électroportatifs dans des
atmosphères explosives, comme par exemple en
présence de gaz, de poussières ou de liquides
inflammables. Les outils électroportatifs produisent
des étincelles qui risquent d’enflammer les poussres
ou les vapeurs.
Éloignez les enfants et les visiteurs quand vous vous
servez d’un outil électroportatif. Vous risquez une
perte de contle si on vous distrait.
curiélectrique
Les fiches des outils électroportatifs doivent
correspondre à la prise. Il ne faut absolument jamais
modifier la fiche. N’utilisez pas d’adaptateur de prise
avec des outils électroportatifs munis d’une fiche de
terre. Le risque de choc électrique est moindre si on
utilise une fiche non modifiée sur une prise qui lui
correspond.
Évitez tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre tels que tuyaux, radiateurs, gazinières ou
réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente
si votre corps est relié à la terre.
N’exposez pas les outils électroportatifs à la pluie ou
à lhumidité. Si de leau pénètre dans un outil
électroportatif, le risque de choc électrique augmente.
Ne maltraitez pas le cordon. Ne vous en servez
jamais pour transporter l’outil électroportatif, pour le
tirer ou pour le débrancher. Éloignez le cordon de la
chaleur, des huiles, des arêtes coupantes ou des
pièces mobiles. Les cordons abîmés ou emmêlés
augmentent les risques de choc électrique.
Si vous utilisez un outil électroportatif à l’extérieur,
employez une rallonge conçue pour l’extérieur. Ces
rallonges sont faites pour l’extérieur et réduisent le
risque de choc électrique.
S'il est absolument nécessaire d'utiliser l'outil
électroportatif dans un endroit humide, utilisez une
alimentation protégée par un disjoncteur de fuite de
terre (GFCI). L'utilisation d'un disjoncteur GFCI réduit
les risques de choc électrique.
curipersonnelle
Restez concent, faites attention à ce que vous
faites, et servez-vous de votre bon sens lorsque vous
utilisez un outil électroportatif. N'employez pas
d’outils électroportatifs quand vous êtes fatigué ou
sous lemprise de drogues, dalcool ou de
médicaments. Quand on utilise des outils
électroportatifs, il suffit d’un moment d’inattention pour
causer des blessures corporelles graves.
Utilisez des équipements de curité personnelle.
Portez toujours une protection oculaire. Le port
dquipements de sécuri tels que des masques
antipoussières, des chaussures de sécurité
antidérapantes, des casques de chantier et des
protecteurs d'oreilles dans des conditions appropriées
réduira le risque de blessure corporelle.
Évitez les démarrages intempestifs. Assurez-vous que
l'interrupteur est dans la position arrêt (Off) avant de
brancher l'outil dans une prise de courant et/ou un
bloc-piles, de le ramasser ou de le transporter. Le
transport d'un outil électroportatif avec le doigt sur la
gâchette ou le branchement de cet outil quand
l'interrupteur est en position de marche (ON) est une
invite aux accidents.
Enlevez toutes les clés de réglage avant de mettre
l’outil électroportatif en marche. Si on laisse une clé
sur une pièce tournante de l’outil électroportatif, il y a
risque de blessure corporelle.
Ne vous penchez pas. Conservez toujours une bonne
assise et un bon équilibre. Ceci vous permettra de
mieux maîtriser l’outil électroportatif dans des situations
inattendues.
Habillez-vous de manière appropriée. Ne portez pas
de vêtements amples ou de bijoux. Attachez les
cheveux longs. N’approchez pas les cheveux, les
vêtements ou les gants des pièces en mouvement.
Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs
risquent d’être happés par les pièces en mouvement.
Si loutil est muni de dispositifs permettant le
raccordement dun système daspiration et de
collecte des poussières, assurez-vous que ces
dispositifs sont raccordés et utilisés correctement.
L'utilisation d'un dépoussiéreur peut réduire les
dangers assocs à l'accumulation de poussière.
Veuillez lire tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité. Si l'on
n'observe pas ces avertissements et ces consignes de sécurité, il existe un risque de
choc électrique, d'incendie et/ou de blessures corporelles graves.
CONSERVEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS ET TOUTES LES CONSIGNES
DE SÉCURI POUR RENCE FUTURE.
Dans tous les avertissements, le terme « outil électroportatif » se rapporte à des outils branchés sur le secteur (avec
fil) ou à des outils alimentés par piles (sans fil).
Avertissements généraux concernant la curité des outils électroportatifs
AVERTISSEMENT
!
-18-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 18
Consignes de sécurité pour perceuses/tournevis sans cordon
Tenez les outils électroportatifs par les surfaces
isolées de préhension en exécutant une opération
au cours de laquelle les outils de coupe peuvent
venir en contact avec les fils cachés. Le contact
avec un fil sous tension rendra les pièces métalliques
exposées de l'outil sous tension et causera des chocs
à l'opérateur.
Portez des protecteurs d'oreilles quand vous utilisez
des perceuses à percussion. L'exposition au bruit
peut causer une perte d'acuité auditive.
Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec
l'outil. Une perte de contle pourrait causer des
blessures physiques.
Utilisez des brides ou d’autres moyens pratiques de
brider ou de supporter la pièce sur une plate-forme
stable. Tenir la pièce à la main ou contre le corps est
instable et risque de résulter en une perte de contrôle.
Ne percez, fixez et ne rentrez pas dans des murs
existants ou autres endroits aveugles pouvant
abriter des fils électriques. Si cette situation est
inévitable, débranchez tous les fusibles ou les
disjoncteurs alimentant ce site.
Tenez toujours loutil à deux mains. Si le foret
venait à se coincer, vous serez plus à même de
maîtriser le couple de réaction ou le rebond de l’outil.
Portez toujours des lunettes à coques latérales ou
des lunettes de protection en utilisant cet outil.
Utilisez un respirateur ou un masque anti-poussières
pour les applications produisant de la poussière.
Assujettissez l'ouvrage à percer. Ne le tenez jamais
dans votre main ou par-dessus vos jambes. Un
Utilisation et entretien des outils
électroportatifs
Ne forcez pas sur l’outil électroportatif. Utilisez l’outil
électroportatif qui convient à la che à effectuer.
L’outil qui convient à la tâche fait un meilleur travail et
est plus sûr à la vitesse pour lequel il a été conçu.
Ne vous servez pas de l’outil électroportatif si son
interrupteur ne parvient pas à le mettre en marche ou
à l’arrêter. Tout outil électroportatif qui ne peut pas
être commanpar son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
Débranchez la fiche de la prise ou enlevez le bloc-pile
de loutil électroportatif avant tout réglage,
changement d’accessoires ou avant de ranger l’outil
électroportatif. De telles mesures de sécurité
préventive duisent le risque de marrage intempestif
de l’outil électroportatif.
Rangez les outils électroportatifs dont vous ne vous
servez pas hors de portée des enfants et ne permettez
pas à des personnes qui ne connaissent pas l’outil
électroportatif ou qui ignorent ces consignes de s’en
servir. Les outils électroportatifs sont dangereux dans
les mains d’utilisateurs inexpérimentés.
Entretenez les outils électroportatifs. rifiez que les
pièces mobiles sont alignées correctement et ne
coincent pas. Vérifiez qu’il n’y a pas de pces
cassées ou dautre circonstance qui risquent
d’affecter le fonctionnement de l’outil électroportatif.
Si loutil est abîmé, faites-le réparer avant de
l’utiliser. De nombreux accidents sont causés par des
outils électroportatifs mal entretenus.
Maintenez les outils coupants affûs et propres. Les
outils coupants entretenus correctement et dotés de
bords tranchants affûtés sont moins susceptibles de
coincer et sont plus faciles à maîtriser.
Utilisez l'outil électroportatif, les accessoires et les
embouts d'outil, etc. conformément à ces instructions,
en tenant compte des conditions de travail et des
travaux à réaliser. L'emploi d’outils électroportatifs
pour des tâches différentes de celles pour lesquelles ils
ont été prévus peut résulter en une situation
dangereuse.
Utilisation et entretien des outils à piles
Rechargez les piles uniquement avec le chargeur
spécifié par le fabriquant. Un chargeur qui convient à
un type de bloc-piles peut entraîner un risque d’incendie
quand il est utili avec un autre bloc-piles.
Utilisez des outils électroportatifs uniquement avec
les bloc-piles spécifiquement signés pour eux.
L’utilisation de tout autre bloc-piles peut créer un risque
de blessures et d’incendie.
Lorsque le bloc-piles n’est pas utilisé, gardez-le à
distances d’autres objets métalliques tels que des
trombones, des pièces de monnaie, des clés, des
clous, des vis ou de tout autre objet métallique
pouvant faire une connexion entre une borne et une
autre. Court-circuiter les bornes des piles peut causer
des brûlures ou un incendie.
Dans des conditions abusives, du liquide peut être
éjecté de la pile ; dans un tel cas, évitez tout contact
avec ce liquide. Si un contact se produit
accidentellement, rincez avec de l’eau. Si le liquide
entre en contact avec les yeux, consultez un médecin.
Du liquide éjecté de la pile peut causer des irritations ou
des brûlures.
Entretien
Faites réparer votre outil électroportatif par un agent
de service qualif n’utilisant que des pces de
rechange identiques. Ceci assure que la sécuride
l’outil électroportatif est préservée.
-19-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 19
support instable peut faire gripper le foret,
provoquant ainsi une perte de contrôle et des
blessures.
Débranchez le bloc-piles de l'outil ou placez
l'interrupteur à la position de blocage ou d'art
avant d'effectuer tout assemblage ou réglage ou de
changer les accessoires. Ces mesures de sécurité
préventives réduisent le risque d'une mise en marche
accidentelle de l'outil.
Placez-vous de manière à éviter d'être pris entre
l'outil ou la poige latérale et les murs ou les
montants. Si le foret se coince ou grippe dans
l'ouvrage, le couple de réaction de l'outil pourrait
écraser votre main ou votre pied.
Si le foret grippe dans l'ouvrage, relâchez la
gâchette immédiatement, inversez le sens de
rotation et appuyez lentement sur la gâchette pour
faire ressortir le foret. Soyez prêt à un fort couple de
action. Le corps de la perceuse aura tendance à
tordre en sens opposé à mesure que le foret tourne.
Ne saisissez pas l'outil et ne placez vos mains trop
près du foret ou du mandrin en rotation. Votre main
pourrait être lacérée.
En installant un foret, insérez la tige de ce dernier
bien à l'intérieur de la pince du mandrin. Si le foret
n'est pas inséassez profondément, la prise de la
pince sur le foret est réduite et la perte de contrôle est
accrue. Après avoir inséré le foret, tirez sur celui-ci
pour vous assurer qu’il est bien verrouillé.
N'utilisez pas de forets et d'accessoires émoussés
ou endommagés. Les forets émoussés ou
endommagés ont tendance à gripper dans l'ouvrage.
En retirant le foret de l'outil, évitez tout contact avec
la peau et utilisez des gants protecteurs appropriés
en saisissant le foret ou l'accessoire. Les
accessoires peuvent être chauds après une utilisation
prolongée.
Assurez-vous que les clés de serrage et de réglage
sont retirées de la perceuse avant de mettre l'outil
en marche. Les clés de serrage ou de réglage peuvent
être projetées à grande vitesse et frapper une
personne présente ou vous-même.
Ne faites pas fonctionner la perceuse en la portant à
votre côté. Un foret en rotation pourrait s'emmêlever
à vos vêtements, ce qui pourrait causer des blessures.
Les travaux à la machine
tel que ponçage, sciage,
meulage, peage et autres travaux du timent
peuvent créer des poussières contenant des produits
chimiques qui sont des causes reconnues de cancer,
de malformation congénitale ou d’autres problèmes
reproductifs. Ces produits chimiques sont, par
exemple :
• Le plomb provenant des peintures à base de plomb,
Les cristaux de silices provenant des briques et du
ciment et d’autres produits de maçonnerie, et
L’arsenic et le chrome provenant des bois traités
chimiquement.
Le niveau de risque à cette exposition varie avec la
fréquence de ces types de travaux. Pour réduire
l’exposition à ces produits chimiques, il faut travailler
dans un lieu bien ventilé et porter un équipement de
sécurité approprié tel que certains masques à poussière
conçus spécialement pour filtrer les particules
microscopiques.
AVERTISSEMENT
!
Avant d'utiliser le chargeur de pile, lisez toutes les
consignes et tous les marquages d'avertissement sur
(1) le chargeur de pile, (2) le bloc-piles et (3) le
produit utilisant la pile.
N'utilisez que le chargeur qui accompagnait votre
produit ou remplacement direct, comme indiqué
dans le catalogue ou ce manuel. Ne substituez aucun
autre chargeur. N’utiliser que les chargeurs approuvés
par Skil avec votre produit. Voir Description
fonctionnelle et Spécifications.
Ne désassemblez pas le chargeur et ne l'utilisez pas
s'il a reçu un choc violent, s'il est tombé ou s'il a
été endommagé par ailleurs. Remplacez
immédiatement les cordons ou les fiches abîmés.Un
remontage incorrect ou des dommages peuvent
provoquer un incendie ou des secousses électriques.
Ne rechargez pas la pile dans un environnement
mouilou humide. N'exposez pas le chargeur à la
pluie ou la neige. Si le boîtier de la pile est fissu
ou endommagé par ailleurs, ne l'insérez pas dans le
chargeur. Il pourrait y avoir un incendie ou un court-
circuit de pile.
Ne charger que des piles rechargeables approuvées
par Skil. Voir Description fonctionnelle et
Spécifications. Les autres types de piles peuvent
éclater causant ainsi des blessures et des dommages.
Chargez le bloc-piles à des températures de plus de
0 degrés C (+32°F) et de moins de 45 degrés C
(+113°F). Rangez l'outil et le bloc-piles à des
endroits dont la temrature ne passe pas 49
degrés C (+120°F). Ceci est important pour prévenir
des dommages considérables aux éléments des piles.
Il peut y avoir une fuite de pile dans des conditions
extrêmes d'utilisation ou de température. Évitez tout
contact avec la peau et les yeux. Le liquide de pile est
caustique et pourrait causer des brûlures chimiques
aux tissus. Si le liquide vient en contact avec la peau,
lavez rapidement à l'eau savonneuse. Si le liquide vient
Chargeur de pile
-20-
SM 1619X04215 05-09:SM 1619X04215 05-09 5/21/09 3:09 PM Page 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Skil 2888-03 Manuel utilisateur

Catégorie
Perceuses mixtes sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues