Russell Hobbs 18966-56 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

instructions 2
Bedienungsanleitung 4
mode d’emploi 6
instructies 8
istruzioni per l’uso 10
instrucciones 12
instruções 14
brugsanvisning 16
bruksanvisning (Svenska) 18
bruksanvisning (Norsk) 20
käytohjeet 22
инструкции (Русский) 24
pokyny (Čeština) 26
pokyny (Slovenčina) 28
instrukcja 30
upute 32
navodila 34
οδηγίες 36
utasítások 38
talimatlar 40
instrucţiuni 42
инструкции (Български) 44
47
2
Read the instructions, keep them safe, pass them on if you pass the appliance on. Remove all
packaging before use.
A IMPORTANT SAFEGUARDS
Follow basic safety precautions, including:
1 This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been supervised/instructed and
understand the hazards involved.
•Children must not use or play with the appliance.
•Keep the appliance and cable out of reach of children.
2 Misuse of the appliance may cause injury.
3 Unplug the appliance before assembly, disassembly, or cleaning.
4 Don’t leave the appliance unattended while plugged in.
5 If the cable is damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent, or someone similarly qualified, to avoid hazard.
H Don’t immerse the appliance in liquid.
6 Keep fingers, hair, clothing and kitchen utensils clear of the whisks/hooks.
7 Don’t let anything enter the vents.
8 Don’t use accessories or attachments other than those we supply.
9 Don’t use the appliance for any purpose other than those described in these instructions.
10 Don’t use the appliance if its damaged or malfunctions.
household use only
C FITTING THE WHISKS/ HOOKS
1 Switch off (0) and unplug the mixer before fitting or removing the whisks/hooks.
2 Turn each whisk or hook to align the pips on the shaft with the slots in the drive head, then
push it into the drive head till it clicks into place.
3 Fit the whisk/hook with the flange to the drive head with the large hole.
4 Use both whisks or both hooks, don’t mix them.
5 REMOVING THE WHISKS/HOOKS
5 Switch off (0) and unplug the mixer, then shake any excess mixture into the mixing bowl.
6 Hold both whisks/hooks, to prevent them jumping out, and press 5. This will eject them
from the drive heads.
7
8
2
3
4
5
Y
6
5
7
9
0 1 2 3 4 5
5
Y
8
1
4
4
`
`
3
C USING THE MIXER
7 Move the speed control to 0.
8 Put the plug into the power socket.
9 Move the speed control to the speed you require (1 to 5).
10 Generally, large quantities, thick mixes, and a high ratio of solids to liquids suggest longer
timings and slower speeds.
11 Smaller quantities, thinner mixes, and more liquids than solids suggest shorter timings and
higher speeds.
12 Use the whisks for beating/aerating light dough, batter, egg whites and cream.
13 Use the hooks for mixing heavier dough (e.g. bread, fruit-cake).
14 When making dough, use the mixer only for mixing the ingredients. Don’t use it for kneading.
You’ll overload it and damage the motor.
15 Move the speed control to 0 to switch off.
16 Don’t run the motor continuously for more than 5 minutes, it may overheat. After 5 minutes
switch off for at least 5 minutes, to recover.
17 If the motor starts to labour, add more liquid to the mix, if possible, or switch off and carry on
by hand.
Y THE TURBO BUTTON
19 Pressing the turbo button will over-ride the speed set by the speed control, and give you a
burst of high speed.
20 It only works when the motor is already running (1 to 5).
C CARE AND MAINTENANCE
21 Switch the appliance off (0) and unplug it.
22 Clean the outside surfaces of the appliance with a damp cloth.
` Wash the whisks and hooks in hot soapy water, or in the cutlery basket of your dishwasher.
W
ENVIRONMENTAL PROTECTION
To avoid environmental and health problems due to hazardous substances in electrical and
electronic goods, appliances marked with this symbol mustn’t be disposed of with unsorted
municipal waste, but recovered, reused, or recycled.
recipes are available on our website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
instructions
diagrams
1 drive heads (underneath)
2 large hole
3 pips
4 flange
5 whisks
6 hooks
7 vents
8 speed control
9 handle
` dishwasher safe
4
Lesen Sie die Anleitung, bewahren Sie sie auf und falls Sie das Gerät an Dritte abgeben, geben Sie
auch die Anleitung mit. Entfernen Sie die Verpackung vollständig, bevor Sie das Gerät einschalten.
A WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Beachten Sie bitte folgende grundlegende Vorsichtsmaßnahmen:
1 Dieses Get ist für die Nutzung von Personen mit
eingeschränkten physischen, sensorischen und geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen, die über keine Erfahrung oder
Kenntnisse in der Handhabung verfügen, geeignet, wenn ihnen
die Handhabung erklärt wurde/sie dabei beaufsichtigt werden
und ihnen die damit verbundenen Gefahren bewusst sind.
•Kinder dürfen das Gerät weder verwenden noch damit spielen.
•Bewahren Sie das Gerät und das Kabel außer Reichweite von
Kindern auf.
2 Bei nicht ordnungsgemäßem Gebrauch kann es zu Verletzungen
kommen.
3 Ziehen Sie vor dem Auf- oder Abbau oder der Reinigung des
Geräts den Netzstecker vom Strom.
4 Das Gerät nicht unbeaufsichtigt stehen lassen, wenn sich der
Stecker in der Steckdose befindet.
5 Weist das Kabel Bescdigungen auf, muss es vom Hersteller,
einer Wartungsvertretung des Herstellers oder einer qualifizierten
Fachkraft ersetzt werden, um eine mögliche Gefährdung
auszuschließen.
H Tauchen Sie das Gerät nicht in Flüssigkeiten.
6 Die Rührhaken oder Knethaken nicht mit Fingern, Haaren, Kleidung oder Küchenutensilien in
Berührung kommen lassen.
7 Achten Sie darauf, dass nichts in die Lüftungsöffnungen gelangt.
8 Bitte keine Zubehörteile oder Aufsätze verwenden, die nicht von uns geliefert wurden.
9 Benutzen Sie das Gerät ausschließlich zu den in diesen Anweisungen beschriebenen Zwecken.
10 Benutzen Sie das Gerät keinesfalls, wenn es beschädigt ist oder Fehlfunktionen zeigt.
Nur für den Gebrauch im Haushalt
C EINSETZEN VON RÜHRHAKEN ODER KNETHAKEN
1 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Rührhaken oder
Knethaken aufstecken oder abnehmen.
2 Drehen Sie die Rührhaken/Knethaken so, dass die Noppen des Schafts an den Rillen im
Antriebskopf anliegen. Drücken Sie die Rührhaken/Knethaken dann in den Antriebskopf, bis
sie einrasten.
3 Der Rühr-/ Knethaken mit dem Ring wird in den Antriebskopf mit der großen Öffnung
eingesetzt.
4 Verwenden Sie immer beide Rührhaken oder Knethaken, aber nicht einen Rührhaken und
einen Knethaken.
5
Bedienungsanleitung
5 ENTFERNEN VON RÜHRHAKEN/ KNETHAKEN
5 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker. Schütteln Sie den
überschüssigen Teig in die Rührschüssel.
6 Halten Sie beide Rührhaken/Knethaken fest, damit sie nicht herausspringen. Drücken Sie die
5-Taste, um sie aus dem Antriebskopf zu nehmen.
C BEDIENUNG DES MIXERS
7 Stellen Sie den Regler auf die Geschwindigkeitsstufe 0.
8 Gerätenetzstecker in die Steckdose stecken.
9 Wählen Sie je nach Bedarf die entsprechende Geschwindigkeitsstufe (1 bis 5).
10 Im Allgemeinen benötigen größere Mengen oder dickflüssigere Mischungen mit einem
größeren Anteil an festen Bestandteilen längere Zubereitungszeiten und eine geringere
Rührgeschwindigkeit.
11 Für kleinere Mengen oder dünnflüssigere Mischungen mit einem geringeren Anteil an festen
Bestandteilen werden kürzere Zubereitungszeiten und eine höhere Rührgeschwindigkeiten
empfohlen.
12 Die Rührhaken eignen sich zum Schlagen bzw. Auflockern von leichtem Kuchenteig,
Pfannkuchenteig, Eiweiß und Sahne.
13 Die Knethaken dienen zum Rühren schwerer Teigarten (z.B. Brotteig, Kuchenteig mit hohem
Trockenobstanteil).
14 Das Gerät darf bei der Teigzubereitung nur zum Anrühren der Zutaten eingesetzt werden.
Benutzen Sie das Gerät nicht zum Kneten von Teig. Sie könnten den Mixer überlasten und
den Motor beschädigen.
15 Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie den Regler auf 0.
16 Den Motor nicht länger als 5 Minuten lang ununterbrochen eingeschaltet lassen – er könnte
sich sonst heißlaufen. Nach 5 Minuten Betrieb den Motor mindestens 5 Minuten lang
ausgeschaltet lassen, damit er sich wieder abkühlen kann.
17 Sollte sich der Motor gequält anhören, geben Sie bitte etwas Flüssigkeit in die Mischung oder
schalten Sie das Gerät aus. Kneten Sie den Teig in diesem Fall von Hand weiter.
Y DIE TURBO-TASTE
19 Wenn Sie die Turbo-Taste drücken, überspringen Sie die einzelnen Geschwindigkeitsstufen
und der Mixer läuft sofort auf höchster Geschwindigkeit.
20 Die Turbofunktion kann nur aktiviert werden, wenn der Motor bereits läuft (1 bis 5).
C PFLEGE UND INSTANDHALTUNG
21 Schalten Sie das Gerät aus (0) und ziehen Sie den Netzstecker.
22 Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Geräts, mit einem feuchten Tuch.
` Reinigen Sie die Rührhaken und Knethaken mit heißem Seifenwasser oder im Besteckkorb
Ihrer Spülmaschine.
W
UMWELTSCHUTZ
Auf Grund der in elektrischen und elektronischen Geräten verwendeten umwelt- und
gesundheitsschädigenden Stoffe dürfen Geräte, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind,
nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen wiederaufbereitet,
wiederverwertet oder recycelt werden.
Rezepte finden Sie auf unserer Website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
Zeichnungen
1 Antriebsköpfe (unterhalb)
2 große Önung
3 Noppen
4 Ring
5 Rührhaken
6 Knethaken
7 Belüftungsöffnungen
8 Geschwindigkeitsregler
9 Griff
` Spülmaschinenfest
6
Lisez les instructions, conservez-les et transférez-les si vous transférez lappareil. Retirez tous les
emballages avant utilisation.
A PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Suivez les précautions essentielles de sécurité, à savoir:
1 Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux aptitudes
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou ne possédant pas
l'expérience et les connaissances suffisantes, pour autant que ces
personnes soient supervisées/aient reçu des instructions et soient
conscientes des risques encourus.
•Les enfants ne doivent pas utiliser ni jouer avec l'appareil.
•Tenez l'appareil et le câble hors de portée des enfants.
2 Une utilisation inappropriée de l'appareil peut causer des
blessures.
3 Débranchez l'appareil avant le montage, le démontage ou le
nettoyage.
4 Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est branché.
5 Si le câble est a, vous devez le faire remplacer par le
fabricant, un de ses techniciens agréés ou une personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
H Ne plongez pas l'appareil dans du liquide.
6 Eloigner les doigts, cheveux, vêtements et ustensiles de cuisine des fouets/crochets pendant
le fonctionnement.
7 Ne laisser aucun objet quelconque pénétrer les points de ventilation.
8 N’adaptez pas d’accessoires autres que ceux fournis.
9 N’utilisez pas lappareil à d’autres fins que celles décrites dans ce mode d’emploi.
10 N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé ou s’il ne fonctionne pas correctement.
pour un usage domestique uniquement
C FIXATION DU FOUET/DES CROCHETS MALAXEURS
1 Eteignez (0) et débranchez le mixeur avant de fixer ou de retirer les fouet/crochets malaxeurs.
2 Tournez chaque fouet ou crochet malaxeur pour aligner les repères de centrage de l’axe avec
les fentes des têtes motrices, puis poussez-le dans la tête motrice pour le clipper à sa place.
3 Insérez le fouet/crochet malaxeur avec la bride dans la tête motrice avec le grand orifice.
4 Utiliser ensemble les deux fouets ou les deux crochets malaxeurs; ne pas mélanger les deux
types d’accessoires.
5 RETRAIT DES FOUETS/DES CROCHETS MALAXEURS
5 Eteignez (0) et débranchez le mixeur, puis secouez pour enlever l’excès de mixture dans le
bol mélangeur.
6 Maintenez les fouets/crochets malaxeurs, pour éviter qu’ils ne sortent et appuyez sur le
bouton 5. Ils seront éjectés des têtes motrices.
C UTILISATION DU MIXEUR
7 Régler le contrôle de vitesse sur 0.
8 Mettez la fiche dans la prise de courant.
9 Régler le contrôle de vitesse sur la vitesse souhaitée (1 à 5).
7
mode d’emploimode d’emploi
10 En général, de grandes quantités, des mélanges épais et un plus grand nombre daliments
solides que de liquides sous-entendent des temps de mixage plus longs et des vitesses plus
réduites.
11 De petites quantités, des mélanges plus fins et plus daliments liquides que de solides
sous-entendent des temps de mixage plus courts et des vitesses plus élevées.
12 Utilisez les fouets pour battre/aérer la pâte légère, la pâte à frire, les blancs dœufs et la crème.
13 Utilisez les crochets pour mixer une pâte plus lourde (par exemple, pain, gâteau aux fruits).
14 Lorsque vous faites de la pâte, utilisez le mixeur uniquement pour mélanger les ingrédients.
Ne l’utilisez pas pour pétrir. Vous risquez de le surcharger et d’endommager le moteur.
15 gler le contrôle de vitesse sur 0 pour éteindre l’appareil.
16 Ne pas faire fonctionner l’appareil en continu au-delà de 5 minutes afin d’éviter une
surchauffe. Si nécessaire, laisser reposer l’appareil pendant au moins 5 minutes pour laisser
refroidir le moteur.
17 Si le moteur commence à fatiguer, ajoutez du liquide au mélange, si possible, ou éteignez-le
et continuez à la main.
Y LE BOUTON TURBO
19 En appuyant sur le bouton turbo, vous pouvez dépasser la vitesse réglée avec le contrôle de
vitesse et obtenir une impulsion de haute vitesse.
20 Cela ne fonctionne que si le moteur tourne déjà (1 à 5).
C SOINS ET ENTRETIEN
21 Éteignez lappareil (0) et débranchez-le.
22 Nettoyez lextérieur de l’appareil avec un chiffon humide.
` Lavez les fouets et les crochets à l’eau chaude et savonneuse, ou dans le panier à couverts
de votre lave-vaisselle.
W
PROTECTION ENVIRONNEMENTALE
Afin d’éviter des problèmes environnementaux ou de santé occasionnés par les substances
dangereuses contenues dans les appareils électriques et électroniques, les appareils présentant
ce symbole ne peuvent pas être éliminés avec les déchets ménagers, mais doivent faire l’objet
d’une récupération sélective en vue de leur réutilisation ou recyclage.
des recettes sont disponibles sur notre site Web:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
schémas
1 tes motrices (dessous)
2 grand orifice
3 ergots
4 bride
5 fouets
6 crochets malaxeurs
7 points de ventilation
8 contrôle de vitesse
9 poignée
` résistant au lave-vaisselle
8
Lees de instructies, bewaar ze goed en geef ze met het apparaat mee wanneer u deze aan een
derde geeft. Verwijder alle verpakkingsmaterialen voor gebruik.
A BELANGRIJKE VEILIGHEIDSMAATREGELEN
Volg de gebruikelijke veiligheidsmaatregelen, zoals:
1 Dit apparaat kan onder toezicht worden gebruikt door personen
met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens of die gebrek aan ervaring of kennis hebben als
iemand hen heeft uitgelegd hoe het apparaat moet worden
gebruikt en ze de gevaren verstaan.
•Kinderen mogen het apparaat niet gebruiken of ermee spelen.
•Bewaar het apparaat en de kabel buiten het bereik van kinderen.
2 Verkeerd gebruik van het apparaat kan leiden tot letsels.
3 Verwijder de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat
monteert, demonteert of schoonmaakt.
4 Laat het apparaat niet onbeheerd achter, terwijl de stekker in het
stopcontact zit.
5 Indien het snoer beschadigd is, moet het door de fabrikant, een
technicus of een ander deskundig persoon vervangen worden
om eventuele risicos te vermijden.
H Dompel het apparaat niet onder in vloeistof.
6 Zorg dat u niet met uw handen, haar, kleding of keukengerei in de buurt van de garden/
kneedhaken komt.
7 Zorg dat er niets in de de luchtopeningen kan komen.
8 Gebruik alleen de bijgeleverde toebehoren of hulpstukken.
9 Gebruik het apparaat niet voor andere doeleinden dan degene die in deze
gebruiksaanwijzing worden beschreven.
10 Gebruik het apparaat niet bij beschadigingen of storingen.
uitsluitend huishoudelijk gebruik
C DE GARDEN/KNEEDHAKEN AANBRENGEN
1 Voordat u de garden/kneedhaken aanbrengt of verwijdert, dient u de mixer uit te schakelen
(0) en de stekker uit het stopcontact te verwijderen.
2 Draai elke garde of kneedhaak zodanig dat de uitsteeksels op het middendeel in de gleuven
van de aandrijfkoppen passen. Duw de garden of kneedhaken daarna in de aandrijfkop tot ze
vastklikken.
3 Plaats de garden/deeghaak met de rand tegen de aandrijfkop met het grote gat.
4 Gebruik beide garden of kneedhaken. Gebruik nooit een combinatie van garde en
kneedhaak.
5 DE GARDEN/DEEGHAKEN VERWIJDEREN
5 Schakel de mixer uit (0) en trek de stekker uit het stopcontact. Schud daarna het overtollige
mengsel uit in de mengkom.
6 Houd beide garden/kneedhaken vast, om te vermijden dat ze losspringen, en druk op de
5-knop. Hierdoor kan u ze verwijderen van de drijfkoppen.
9
instructies
C HET GEBRUIK VAN DE MIXER
7 Zet de snelheidsregelaar op 0.
8 Steek de stekker in het stopcontact.
9 Zet de snelheidsregelaar op de gewenste snelheid (1 tot 5).
10 Gewoonlijk stemmen grote hoeveelheden, dikke mengsels en een hoge verhouding van
vaste stoffen tot vloeistoffen overeen met een langere timing en langzamere snelheden.
11 Kleinere hoeveelheden, dunnere mengsels en meer vloeistoffen dan vaste stoffen stemmen
overeen met een kortere timing en hogere snelheid.
12 Gebruik de garden om licht deeg, beslag, eiwit en slagroom te kloppen.
13 Gebruik de deeghaken om zwaarder deeg (bijv. voor brood, vruchtencake, etc.) te mengen.
14 Tijdens de bereiding van deeg mag u de mixer uitsluitend gebruiken om de ingrediënten te
mengen. Gebruik hem niet om te kneden; hierdoor wordt de mixer te zwaar belast en de
motor beschadigd.
15 Zet de snelheidsregelaar op 0 om uit te schakelen.
16 Om oververhitting te voorkomen, dient u de motor niet langer dan 5 minuten onafgebroken
te laten draaien. Zet het apparaat na 5 minuten minstens 5 minuten uit om de motor te laten
afkoelen.
17 Indien de motor te veel kracht moet leveren, voeg dan, indien mogelijk, meer vloeistof aan
het mengsel toe of zet de mixer uit en meng het mengsel met de hand.
Y DE TURBO-TOETS
19 Als u op de turbotoets drukt wordt de ingestelde snelheid genegeerd, u schakelt kort over
op hoge snelheid.
20 Dit werkt enkel als de motor reeds ingeschakeld is (1 tot 5).
C ZORG EN ONDERHOUD
21 Schakel het apparaat uit (0) en trek de stekker uit.
22 Maak de buitenzijden van het apparaat schoon met een vochtige doek.
` Was de garde en haken af in een warm zeepsopje, of in het bestekbakje van uw
vaatwasmachine.
W
MILIEUBESCHERMING
Om milieu- en gezondheidsproblemen als gevolg van gevaarlijke stoffen in elektrische en
elektronische producten te vermijden, mogen apparaten met dit symbool niet worden
weggegooid met niet-gesorteerd gemeentelijk afval, maar moeten ze worden teruggewonnen,
opnieuw gebruikt of gerecycled.
u vindt recepten op onze website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
afbeeldingen
1 aandrijfkoppen (onderzijde)
2 groot gat
3 uitsteeksels
4 rand
5 garden
6 deeghaken
7 luchtopeningen
8 snelheidsregelaar
9 handvat
` vaatwasmachinebestendig
10
Leggere le istruzioni e conservarle al sicuro. In caso di cessione dell’apparecchio ad altre persone,
consegnare anche le istruzioni. Rimuovere tutto l’imballaggio prima dell’uso.
A NORME DI SICUREZZA IMPORTANTI
Osservare le precauzioni fondamentali di sicurezza e in particolare quanto segue:
1 Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte
capacità fisiche, sensoriali o mentali o che manchino di
esperienza o conoscenza dell’apparecchio, a condizione che siano
controllate o istruite da un adulto e che siano in grado di capirne i
rischi.
•I bambini non devono utilizzare o giocare con l'apparecchio.
•Tenere l'apparecchio ed il cavo fuori dalla portata dei bambini.
2 L'uso errato dell'apparecchio può causare lesioni.
3 Scollegare lapparecchio prima di montarlo, smontarlo o pulirlo.
4 Non lasciare lapparecchio incustodito con la spina inserita.
5 Se il cavo è danneggiato, farlo cambiare dal fabbricante, da un
rivenditore autorizzato o da personale similmente qualificato, per
evitare pericoli.
H Non immergere l’apparecchio in sostanze liquide.
6 Tenere dita, capelli, indumenti ed utensili da cucina lontano dalle fruste.
7 Evitare che qualsiasi oggetto entri nelle fenditure di ventilazione.
8 Montare sull’apparecchio solo gli accessori o gli elementi dati in dotazione.
9 Non usare l’apparecchio per altri scopi se non quelli per i quali è stato progettato, di seguito
descritti in questo manuale di istruzioni.
10 Non usare lapparecchio se è danneggiato o funziona male.
solo per uso domestico
C COME APPLICARE LE FRUSTE NORMALI E LE FRUSTE A SPIRALE
1 Prima di applicare o rimuovere le fruste normali o le fruste a spirale, spegnere sempre
l’apparecchio (0) e staccare la spina.
2 Ruotare ciascuna frusta normale o a spirale per allineare i punti sul manico con le scanalature
dellattacco di rotazione, spingere poi ogni frusta nellattacco di rotazione fino a quando non
si sente click.
3 Montare la frusta/frusta a spirale con la flangia sullattacco di rotazione con il foro grande.
4 Utilizzare entrambe le fruste normali o a spirale, ma non mischiarle tra loro.
5 COME RIMUOVERE LE FRUSTE NORMALI O A SPIRALE
5 Spegnere lapparecchio (0), staccare la spina e togliere l’impasto in eccesso rimasto sulle
fruste.
6 Tenere entrambe le fruste, normali o a spirale, per evitare che cadano quando si preme il
pulsante di espulsione fruste 5.
C COME UTILIZZARE LO SBATTITORE
7 Posizionare il selettore di velocità su 0.
8 Inserire la spina nella presa di corrente.
9 Posizionare il selettore di velocità sulla velocità desiderata (da 1 a 5).
11
istruzioni per luso
10 Generalmente, grandi quantità, miscele spesse e ingredienti solidi in proporzione maggiore
rispetto agli ingredienti liquidi richiedono un tempo di preparazione più lungo e una velocità
ridotta.
11 Quantità ridotte, miscele meno dense e ingredienti liquidi in proporzione maggiore rispetto
agli ingredienti solidi richiedono un minore tempo di preparazione e una velocità elevata.
12 Utilizzare le fruste per sbattere/aerare gli impasti leggeri, le pastelle, i chiari d’uovo e la panna.
13 Utilizzare le fruste a spirale per lavorare gli impasti più pesanti (ad esempio quelli per il pane
o per le torte).
14 Per evitare di sovraccaricare l’apparecchio e danneggiare il motore, utilizzare lo sbattitore
solo per lavorare gli ingredienti dell’impasto e non per impastare.
15 Posizionare il selettore di velocità su 0 per spegnare l’apparecchio.
16 Non tenere in funzione il motore per più di 5 minuti, altrimenti si potrebbe surriscaldare.
Dopo 5 minuti di funzionamento, spegnerlo per almeno 5 minuti per farlo recuperare.
17 Se il motore comincia a procedere a stento, aggiungere altro liquido all’impasto se possibile,
altrimenti spegnere lapparecchio e procedere a mano.
Y IL PULSANTE TURBO
19 Premendo il pulsante turbo viene modificata la velocità impostata con il selettore di velocità
e si avrà un improvviso aumento di velocità.
20 Funziona solo quando il motore è già operante (da 1 a 5).
C CURA E MANUTENZIONE
21 Spegnere l’apparecchio (0) e scollegarlo dalla presa di corrente.
22 Pulire le superfici esterne dellapparecchio con un panno umido.
` Lavare le fruste normali e le fruste a spirale in acqua calda saponata o nel cestello
portacoltelli della lavastoviglie.
W
PROTEZIONE AMBIENTALE
Per evitare danni all’ambiente e alla salute causati da sostanze pericolose delle parti
elettriche ed elettroniche, gli apparecchi contrassegnati da questo simbolo non devono essere
smaltiti con i rifiuti non differenziati ma recuperati, riutilizzati o riciclati.
le ricette sono disponibili sul nostro sito:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
immagini
1 attacchi di rotazione (sotto)
2 foro grande
3 sporgenze
4 flangia
5 fruste
6 fruste a spirale
7 fenditure di ventilazione
8 selettore di velocità
9 manico
` lavabile in lavastoviglie
12
Lea las instrucciones, guárdelas en un lugar seguro y, en caso de dar el aparato a otra persona,
entrégueselas también. Retire todo el embalaje antes de usar el aparato.
A MEDIDAS DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo:
1 Este aparato puede ser utilizado por personas inexpertas o con
discapacidad física, sensorial o mental, siempre que hayan sido
supervisadas o instruidas en su uso y comprendan los riesgos que
conlleva.
•No permita que los niños utilicen el aparato ni jueguen con él.
•Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños.
2 El uso inadecuado del aparato puede ocasionar heridas.
3 Desenchufe el aparato antes de montarlo, desmontarlo o
limpiarlo.
4 No deje el aparato desatendido mientras está enchufado.
5 Si el cable está dañado, éste deberá ser cambiado por el
fabricante, su agente de servicio, o alguien con cualificación
similar para evitar peligro.
H No sumerja el aparato en líquidos.
6 Mantenga los dedos, cabello, ropa y los utensilios de cocina lejos de los accesorios batidores.
7 No permita que entre algo por la ventilación.
8 No ponga ningún otro acoplamiento o accesorio (recambio) que no haya sido adquirido del
fabricante.
9 No use el aparato para ningún fin distinto a los descritos en estas instrucciones.
10 No use el aparato si está dañado o si no funciona bien.
solo para uso doméstico
C INSTALAR LOS ACCESORIOS BATIDORES
1 Apague (0) y desenchufe la batidora antes de sacar los accesorios batidores.
2 Gire cada accesorio batidor para alinear las trabas del eje con las ranuras en el cabezal de
accionamiento, entonces empuje hacia el cabezal hasta que escuche el clic de acoplamiento.
3 Inserte los accesorios batidores/ganchos junto con el reborde en el cabezal de accionamiento
con el agujero grande.
4 Use ambos accesorios batidores o ambos ganchos. No mezcle los tipos de accesorio batidor.
5 QUITAR LOS ACCESORIOS BATIDORES/GANCHOS
5 Apague (0) y desenchufe la batidora. Agite la mezcla restante en el recipiente.
6 Coja ambos accesorios/ganchos para evitar que caigan y pulse el botón 5. Así los expulsará
de los cabezales de accionamiento.
C USO DE LA BATIDORA
7 Mueva el control de velocidad a 0.
8 Enchufe el aparato a la corriente.
9 Mueva el control de velocidad a la velocidad deseada (1 a 5).
10 En general, las grandes cantidades, las mezclas espesas y las proporciones elevadas de
sólidos frente a líquidos necesitan programaciones más largas y velocidades más lentas.
11 Las cantidades más pequeñas, las mezclas más finas y una mayor proporción de líquidos que
de sólidos admiten programaciones más cortas y velocidades superiores.
13
instrucciones
12 Use los accesorios batidores para batir/montar masa ligera, pasta para rebozar, clara de
huevo y la nata.
13 Use los ganchos para batir masas más pesadas (ej. pan, pastel de fruta).
14 Cuando forme una masa, use la batidora solamente para mezclar los ingredientes. No la use
para amasar. La sobrecargará y dañará el motor.
15 Mueva el control de velocidad a 0 para apagar el aparato.
16 No haga funcionar el motor constantemente por más de 5 minutos, se puede sobrecalentar.
Después de 5 minutos, apáguelo como mínimo 5 minutos para que se recupere.
17 Si el motor funciona forzado, añada más líquido a la mezcla, si es posible, o apague la
batidora y continúe a mano.
Y EL BOTÓN TURBO
19 Si pulsa el botón turbo, anulará la velocidad ajustada con el control de velocidad y le
proporcionará un corto estallido a alta velocidad.
20 Sólo funciona cuando el motor ya está funcionando (1 a 5).
C CUIDADO Y MANTENIMIENTO
21 Apague el aparato (0) y desenchúfelo.
22 Limpie las superficies exteriores del aparato con un paño húmedo.
` Lave las batidoras y los ganchos con agua caliente con jabón o la cesta de cubiertos del
lavavajillas.
W
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
Para evitar problemas medioambientales y de salud provocados por las sustancias
peligrosas con que se fabrican los productos eléctricos y electrónicos, los aparatos con este
símbolo no se deben desechar junto con el resto de residuos municipales, sino que se deben
recuperar, reutilizar o reciclar.
en nuestra página web encontrará recetas:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
ilustraciones
1 cabezales de
accionamiento (debajo)
2 agujero grande
3 trabas
4 reborde
5 accesorios batidores
6 ganchos
7 ventilación
8 control de velocidad
9 asa
` apto para lavavajillas
14
Leia as instruções e guarde em lugar seguro. Forneça-as também caso venha a fornecer o
aparelho a alguém. Retire todo o material de embalar antes da utilização.
A MEDIDAS DE PRECAUÇÃO IMPORTANTES
Siga as seguintes instruções básicas de segurança:
1 Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento desde que supervisionadas/
instruídas e que compreendam os riscos envolvidos.
•As crianças não devem usar nem brincar com o aparelho.
•Mantenha o aparelho e o cabo fora do alcance das crianças.
2 Utilizar o aparelho incorrectamente poderá resultar em
ferimentos.
3 Desligue o aparelho da corrente elétrica antes da montagem,
desmontagem ou limpeza.
4 Não deixe o aparelho desacompanhado enquanto estiver ligado.
5 Se o cabo estiver danificado, o fabricante, o seu agente de
assistência técnica ou alguém igualmente qualificado deverá
substituí-lo a fim de evitar acidentes.
H Não coloque o aparelho em líquidos.
6 Mantenha os dedos, o cabelo, a roupa e os utensílios de cozinha afastados dos batedores.
7 Não deixe entrar nada nas aberturas.
8 Não utilize acessórios ou peças que não sejam fornecidos pela nossa empresa.
9 Não utilize o aparelho para quaisquer outras finalidades senão as descritas nestas instruções.
10 Não utilize o aparelho se estiver danificado ou defeituoso.
apenas para uso doméstico
C INSTALAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
1 Antes da instalação ou remoção dos batedores, desligue (0) a batedeira e retire a ficha da
tomada eléctrica.
2 Rode cada um dos batedores de forma a alinhar as saliências dos veios com as ranhuras da
cabeça de accionamento e empurre-os para dentro desta até encaixarem em posição.
3 Instale o batedor de claras/batedor em espiral introduzindo a flange na cabeça de
accionamento com o orifício grande.
4 Utilize ambos os batedores de claras ou ambos os batedores em espiral, não misture os dois
tipos de batedores.
5 RETIRAR OS BATEDORES/BATEDORES EM ESPIRAL
5 Desligue (0) a batedeira e retire a ficha da tomada, em seguida sacuda a eventual mistura em
excesso para dentro da tigela misturadora.
6 Segure ambos os batedores de modo a impedi-los de saltar, e prima 5. Estes serão assim
ejectados das cabas de accionamento.
C UTILIZÃO DA BATEDEIRA
7 Coloque o controlo de velocidade no 0.
8 Ligue a ficha à tomada eléctrica.
9 Coloque o controlo de velocidade na velocidade pretendida (1 a 5).
15
instruções
10 Geralmente as grandes quantidades, misturas espessas e uma grande percentagem de
sólidos em relação aos líquidos sugerem tempos mais prolongados e velocidades mais lentas.
11 As quantidades menores, as misturas menos espessas e a maior quantidade de líquidos
sugerem tempos mais curtos e velocidades superiores.
12 Utilize os batedores de claras para bater ou arejar massas leves, polme, claras e natas.
13 Utilize os batedores em espiral para bater massas mais consistentes (por exemplo, pão, bolos
de frutas).
14 Ao fazer massa de pão, utilize a batedeira apenas para misturar os ingredientes. Não a utilize
para amassar. Se o fizer, sobrecarregá-la-á e danificará o motor.
15 Coloque o controlo de velocidade no 0 para desligar.
16 Não ponha o motor a funcionar continuamente por um período superior a 5 minutos, pois
pode causar o seu sobreaquecimento. Após 5 minutos, desligue-o pelo menos durante 5
minutos para ele recuperar.
17 Se o motor começar a esforçar-se, adicione mais líquido à mistura se for possível, senão
desligue a batedeira e continue a bater à mão.
Y BOTÃO TURBO
19 Ao pressionar o botão turbo, dá-se um impulso na velocidade, sendo que a velocidade
regulada não é considerada.
20 Trabalha apenas quando o motor já está a trabalhar (1 a 5).
C CUIDADOS E MANUTENÇÃO
21 Desligue o aparelho (0) e desligue-o da corrente.
22 Limpe as supercies exteriores do aparelho com um pano húmido.
` Lave os batedores e os batedores em espiral em água quente com sabão, ou no cesto dos
talheres da máquina de lavar louça.
W
PROTECÇÃO AMBIENTAL
Para evitar problemas ambientais e de saúde devido a substâncias perigosas contidas em
equipamentos eléctricos e electrónicos, os aparelhos com este símbolo não deverão ser
misturados com o lixo doméstico e sim recuperados, reutilizados ou reciclados.
receitas disponíveis no nosso website:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
esquemas
1 cabeças de accionamento
(debaixo)
2 orifício grande
3 saliências
4 flange
5 batedores de claras
6 batedores em espiral
7 aberturas de ventilação
8 controlo de velocidade
9 asa
` lavável na máquina
16
Læs vejledningen og behold den til senere brug. Lad den følge med apparatet, hvis det
overdrages til andre. Fjern al emballage før brug.
A VIGTIGE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER
Følg altid de grundlæggende sikkerhedsregler, herunder:
1 Apparatet kan anvendes af personer hvis fysiske, sansessige
eller mentale evner er nedsat, eller personer uden den fornødne
erfaring og viden, hvis de er blevet instrueret/har været under
opsyn og forstår de forbundne farer.
•Børn må hverken benytte eller lege med apparatet.
•Apparatet og ledningen skal holdes uden for børns rækkevidde.
2 Forket brug af apparatet kan forårsage tilskadekomst.
3 Tag apparatets stik ud, inden du samler, adskiller eller rengør det.
4 Lad aldrig apparatet stå uden opsyn, når det er tilsluttet
stikkontakten.
5 Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten,
serviceværkstedet eller en tilsvarende kvalificeret fagmand, så
eventuelle skader undgås.
H g ikke apparatet i vand.
6 Hold fingre, hår, beklædningsdele og køkkenudstyr fri af piskeris/kroge.
7 Undgå at få noget i udluftningskanalerne.
8 Anvend ikke andet tilbehør eller andre dele end de medfølgende.
9 Anvend ikke apparatet til andre formål end dem, der er beskrevet i denne brugsanvisning.
10 Undlad at anvende apparatet, hvis det er beskadiget eller ikke fungerer korrekt.
kun til privat brug
C MONTERING AF PISKERIS/KROGE
1 Sluk (0) og træk stikket ud før montering eller ernelse af piskeris/kroge.
2 Drej hvert piskeris eller krog så tapperne på skaftet passer i rillerne i krafthovedet. Tryk
derefter piskeris eller krog op i krafthovedet til der lyder et klik og de sidder fast.
3 Monter piskeriset/krogen med flangen i krafthovedet med det store hul.
4 Brug begge piskeris eller kroge, undgå at kombinere dem.
5 FJERNELSE AF PISKERIS/KROGE
5 Sluk (0) og træk mikserens stik ud, ryst derefter overskydende mikstur ned i mikser-skålen.
6 Hold begge piskeris/kroge fast for at undgå at de falder af, tryk derefter på 5. Derved
afmonteres de fra krafthovederne.
C BRUG AF MIKSEREN
7 Sæt hastighedsregulatoren på 0.
8 Sæt stikket i stikkontakten.
9 Sæt hastighedsregulatoren på den ønskede hastighed (1 til 5).
10 Generelt er lave hastigheder over længere tid godt for store mængder, tyk konsistens, store
mængder faste dele i forhold til væske.
11 Højere hastigheder i kortere tid er ofte godt til små mængder, et tyndere miks og mere
væske end faste dele.
12 Brug piskerisene til at røre/lufte let dej, piske æggehvider eller fløde.
17
brugsanvisning
13 Brug krogene til at mikse tungere dej (fx brøddej eller frugtkage).
14 Når du laver dej, bør du kun bruge mikseren til at blande ingredienserne. Undgå at bruge den
til at ælte, da det ville være en overbelastning, som ville skade motoren.
15 t hastighedsregulatoren på 0 for at afbryde.
16 Lad ikke motoren køre i mere end 5 minutter ad gangen, da det kan medføre overophedning.
Når der er gået 5 minutter, skal du slukke for blenderen og lade motoren køle af i mindst 5
minutter.
17 Hvis motoren begynder at have svært ved at klare arbejdet, bør du enten tilføje mere væske
eller fortsætte arbejdet med hænderne.
Y TURBOKNAPPEN
19 Ved at trykke på turboknappen får du tophastighed lige meget hvilken hastighed, du i øvrigt
har valgt.
20 Det virker udelukkende når motoren kører(1 til 5).
C PLEJE OG VEDLIGEHOLDELSE
21 Sluk for apparatet (0) og tag stikket ud.
22 Rengør apparatets udvendige flader med en fugtig klud.
` Vask piskerisene og krogene i varmt sæbevand, eller i bestikskurven i din opvaskemaskine.
W
MILBESKYTTELSE
Elektriske og elektroniske apparater, der er mærket med dette symbol, kan indeholde
farlige stoffer, og må ikke bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en dertil
udpeget lokal genbrugsstation for at undgå skade på miljø og menneskers sundhed.
du kan finde opskrifter på vores webside:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
tegninger
1 krafthoved (underside)
2 stort hul
3 tapper
4 flange
5 piskeris
6 kroge
7 udluftningskanaler
8 hastighedsregulator
9 håndtag
` tåler opvaskemaskine
18
Läs bruksanvisningen och spara den för framtida bruk. Låt bruksanvisningen följa med om du
överlåter apparaten. Ta bort allt förpackningsmaterial före användning.
A VIKTIGA SKYDDSÅTGÄRDER
Följ allmänna säkerhetsföreskrifter, däribland följande:
1 Denna apparat kan användas av personer med minskad fysisk,
sensorisk eller psykisk förmåga eller av personer som saknar
erfarenhet och kunskap om apparaten, om det sker under tillsyn
eller efter instruktioner och om de förstår de faror som
användningen kan innebära.
•Barn får inte använda eller leka med apparaten.
•Håll apparat och sladd utom räckll för barn.
2 Felaktig användning av apparaten kan orsaka skada.
3 Dra ur sladden till apparaten före montering, demontering och
rengöring.
4 Lämna inte apparaten utan tillsyn när den är ansluten.
5 Om sladden är skadad måste den ersättas av tillverkaren,
serviceombud eller någon med liknande kompetens för att
undvika skaderisker.
H Sänk inte ned apparaten i någon vätska.
6 Håll fingrar, kläder och köksredskap borta från vispar/degkrokar.
7 Se till att ingenting kommer in i apparatens öppningar.
8 Använd bara tillbehör och övrig utrustning som företaget tillhandahåller.
9 Använd inte apparaten för några andra ändamål än sådana som beskrivs i denna
bruksanvisning.
10 Använd inte apparaten om den är skadad eller fungerar dåligt.
endast för hushållsbruk
C MONTERING AV VISPAR/DEGKROKAR
1 Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen innan du monterar eller tar bort visparna/
degkrokarna.
2 Vrid varje visp eller degkrok så att tapparna på skaftet är riktade in mot falsarna i drivhuvudet
och skjut sedan in skaftet i drivhuvudet tills du hör ett klick.
3 Montera vispen/degkroken med flänsring i drivhuvudet med det stora hålet.
4 Använd båda visparna eller båda degkrokarna – inte en av varje.
5 BORTTAGNING AV VISPAR/DEGKROKAR
5 Slå av strömmen (0) och dra ur sladden till elvispen och skaka sedan ned eventuella rester på
vispar/degkrokar i blandarskålen.
6 Håll i båda visparna/degkrokarna så att de inte faller av och tryck på 5 (utmatning) så att de
matas ut från drivhuvudena.
C ANVÄNDA ELVISPEN
7 Ställ in hastighetskontrollen på 0.
8 Sätt stickproppen i vägguttaget.
9 Ställ in hastighetskontrollen på önskad hastighet (1 till 5).
19
bruksanvisning (Svenska)
10 Stora kvantiter och mer kompakt, fast material behöver i regel längre tid och långsammare
hastigheter.
11 Mindre kvantiteter och mer lättflytande material behöver däremot kortare tid och högre
hastigheter.
12 Använd visparna för att vispa/blanda lätta degar, smet, äggvita och grädde.
13 Använd degkrokarna för tyngre degar (t.ex. bröd och fruktkakor).
14 När det gäller degar, ska elvispen bara användas för att blanda ingredienserna. Använd den
inte för att knåda degen för då överbelastas och skadas motorn.
15 Ställ in hastighetskontrollen på 0 för att stänga av.
16 Låt inte motorn gå mer än 5 minuter i taget, den kan bli överhettad. Slå sedan av och vänta
minst 5 minuter innan den används igen.
17 Tillsätt om möjligt mer vätska om motorn börjar gå tungt eller slå av strömmen och fortsätt
för hand.
Y TURBOKNAPPEN
19 Tryck på turboknappen om du vill ha en ytterligare ökning utöver hastighetsreglagets
inställning.
20 Turbofunktionen kan bara användas när motorn redan är i gång (1 till 5).
C SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL
21 Stäng av apparaten(0) och dra ur sladden.
22 Rengör ytorna på apparatens utsida med en fuktig trasa.
` Diska visparna och degkrokarna med diskmedel i varmt vatten eller i diskmaskinens
bestickställ.
W
MILJÖSKYDD
För att undvika miljö- och hälsoproblem som beror på farliga ämnen i elektriska och
elektroniska produkter får inte apparater som är märkta med denna symbol kastas tillsammans
med osorterat hushållsavfall utan de ska tillvaratagas, återanvändas eller återvinnas.
recept finns på vår webbsida:
http://www.russellhobbs.com/ifu/550932
bilder
1 drivhuvuden (undersidan)
2 stort hål
3 tappar
4 flänsring
5 vispar
6 degkrokar
7 öppningar
8 hastighetsreglage
9 handtag
` kan diskas i diskmaskin
20
Les instruksjonene, oppbevar dem på et trygt sted, og send de med apparatet hvis du gir det
videre. Fjern all emballasje før bruk.
A VIKTIG SIKKERHETSTILTAK
Følg sikkerhetsinstruksene, inkludert
1 Dette apparatet kan brukes av personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og
kunnskap dersom de har blitt veiledet/instruert og forstår farene
som er involvert.
•Barn må ikke bruke eller leke med apparatet.
•Oppbevar apparatet og ledningen utilgjengelig for barn.
2 Feil bruk av apparatet kan føre til skader.
3 Koble fra apparatet før du monterer, demonterer eller rengjør det.
4 Ikke la apparatet være ubevoktet når det er tilkoblet.
5 Hvis kabelen er skadet så må den bli erstattet av fabrikanten,
servicekontoret eller andre som er kvalifiserte for å unngå fare.
H Ikke senk apparatet ned i væske.
6 Hold fingre, hår, klær og kjøkkenredskap unna vispene/eltekroker.
7 Ikke la noe gå inn i trekkhullene.
8 Ikke bruk tilleggsutstyr eller annet utstyr annet enn de vi leverer.
9 Ikke bruk apparatet til andre formål enn det som beskrives i disse instruksene.
10 Ikke bruk apparatet hvis det er skadet eller har mangler.
kun for bruk i hjemmet
C TILPASNING AV VISPER/ELTEKROKER
1 Slå av (0) og frakople før tilpasning eller erning av visper/eltekroker.
2 Drei hver visp eller eltekrok for å stille merkene på skaftet slik at de passer med drivhode som
er i sprekkene, skyv deretter de inn til de låses på plass.
3 Fest vispen/eltekroken med foten mot drivhodet med det stort hull et.
4 Bruk begge vispene eller eltekrokene, ikke bland de.
5 FJERNING AV VISPER/ELTEKROKER
5 Slå av (0) og frakople håndmikseren, rist deretter overflødig miks i bollen.
6 Hold begge vispene/eltekrokene for å hindre at de spretter ut, trykk deretter 5. Dette vil
utløse de fra drivhodene.
C BRUK AV HÅNDMIKSEREN
7 Flytt hastighetskontrollen til 0.
8 Stikk kontakten i støpselet.
9 Flytt hastighetskontrollen til hastigheten du trenger (1 til 5).
10 Generelt så vil stor mengde, tykk blanding og en stor andel av tørrvarer i væske trenge
lengere tid og lavere hastighet.
11 Mindre mengde, tynnere blandinger og mer væske enn tørrvarer bruker kortere tid og
høyere hastighet.
12 Bruk vispene for å viske lette deiger, rører, eggehviter og krem.
13 Bruk eltekrokene ved bruk av deiger som er litt tyngre (f.eks. brød, fruktkake).
14 Ved laging av deig, bruk håndmikseren kun for å blande ingrediensene. Ikke bruk den for
elting. Du kan overbelaste den og skade motoren.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Russell Hobbs 18966-56 Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à