Homelite ut905000sa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Your generator has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and op-
erator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this
product. If you do not understand the warnings and instructions in the operator’s manual, do not use this product.
Ce générateur a été conçu et fabriqué conformément à nos
strictes normes de fiabilité, de simplicité d’emploi et de sécurité
d’utilisation. Correctement entretenu, il vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant
d’employer ce produit. Si tous les avertissements et toutes les
consignes de sécurités et instructions du manuel d’utilisation
ne sont pas bien compris, ne pas utiliser ce produit.
Su generador ha sido diseñado y fabricado de conformidad con
estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de uso y seguridad
para el operador. Con el debido cuidado, le brindará muchos años
de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto. Si no comprende los avisos de advertencia y las
instrucciones del manual del operador, no utilice este producto.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
OPERATOR’S MANUAL
Manuel d’utilisation
Manual del operador
5000 WATT GENERATOR
Générateur de 5000 watts
Generador 5000 watts
UT905000SA
Series / Série / Serie
NEUTRAL BONDED TO FRAME
CONNECTEUR NEUTRE RELIÉ AU CADRE
PUNTO NEUTRO CONECTADO AL MARCO
To register your Homelite product, please visit:
http://register.homelite.com/
Pour enregistrer votre produit de Homelite, s’il
vous plaît la visite: http://register.homelite.com/
Para registrar su producto de Homelite, por
favor visita: http://register.homelite.com/
NOTICE AVIS AVISO
Do not use E15 or E85 fuel (or fuel
containing greater than 10% ethanol)
in this product. It is a violation of fed-
eral law and will damage the unit and void your warranty.
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l’appareil et annulera la garantie.
No utilice combustibles E15 o E85 (ni combustibles que
contengan más de 10 % de etanol) con este producto. Esto
constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad
y anulará la garantía.
ii
See this fold-out section for all of the figures
referenced in the operator’s manual.
Consulter l’encart à volets afin
d’examiner toutes les figures mentionnées
dans le manuel d’utilisation.
Consulte esta sección desplegable para ver todas
las figuras a las que se hace referencia en el
manual del operador.
iii
Fig. 1
C
G
E
F
O
I
A
b
k
l
H
A - Recoil starter grip (poignée du démarreur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
B - Air filter (filtre à air, filtro de aire)
C - Choke lever (levier d’étrangleur, palanca del
anegador)
D - Handle (poignée, mango)
E - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque)
F - 120 volt AC GFCI 20 amp receptacles
(prises de 120 V c.a., 20 A protégées par le
disjoncteur de fuite à la terre, 120 V de C.A.
GFCI 20 A receptáculos)
G - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
D
H - AC circuit breaker (disjoncteur de C.A.,
disyuntor de circuito de CA)
I - 240 volt AC 20 amp receptacle (prise de 240
volt c.a. 20 A, 240 V de ca 20 A receptáculo)
J
- Ground terminal (borne de terre, terminal de
conexión a tierra)
K - Oil cap/dipstick (bouchon/jauge d’huile,
relleno de aceite/varilla medidora de aceite)
L - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
M
- Engine switch (commutateur du moteur,
interruptor del motor)
N - Muffler (silencieux, silenciador)
O - Rollover valve (clapet antiretour, válvula
antirretorno)
7
4
8
6
5
9
3
2
1
10
j
A - Bolt (boulon, perno)
B - Frame (cadre, armazón)
C - Frame support with foot (support de cadre
avec pied, soporte del armazón con pie)
D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana)
E - Lock washer (rondelle frein, arandela de
seguridad)
F - Nut (écrou, tuerca)
Fig. 4
M
Fig. 3
b
A - Torx screwdriver (tournevis à pointe à six
lobes, destornillador de torx)
B - Combination wrench (clé mixte, llave de
combinación)
A
N
A
C
D
E
F
b
Fig. 2
A - Axle (essieu, eje)
B - Wheel (roue, rueda)
C - Frame (cadre, armazón)
D - Flat washer (rondelle plate, arandela plana)
E - Hitch pin (goupille de sûreté, pasador del
enganche)
b
E
A
D
C
Fig. 5
iv
OFF
OFF
Fig. 9
Fig. 10
A - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/
jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla
tapa de relleno de aceite/varilla medidora de
aceite)
B - Oil fill hole (orifice de remplissage d’huile,
agujero de llenado de aceite)
Fig. 11
Fig. 12
A - Air filter cover (couvercle du filtre à air, tapa
del filtro de aire)
B - Latches (loquets, pestillos)
C - Filter element (élément du filtre, elemento de
filtro)
D - Air filter unit (unité de filtre à air, unidad del
filtro de aire)
b
b
C
A
A
b
A
A
b
C
D
A
b
Fig. 7
Fig. 8
A
(b)
OFF
(C)
ON
Fig. 6
A - Fuel cap (bouchon de carburant, tapa del
tanque de combustible)
B - Fuel tank (réservoir de carburant, tanque de
combustible)
A - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
B - Engine switch (commutateur du moteur,
válvula de combustible)
C - Recoil starter grip (manchon en lanceur à
rappel, mango del arrancador retráctil)
A - Fuel valve (robinet de carburant, válvula de
combustible)
B - Off (arret, apagado)
C - On (marche, encendido)
A - Move choke lever left to run (pousser gauche
le levier d’étranglement pour la marche,
desplace izquierda la palanca del anegador
para poner en marcha)
B - Move choke lever right to start (tirer droite
le levier d’étranglement pour démarrer,
desplace derecha de la palanca del anegador
para arrancar)
OFF
v
OFF
b
A
A
OFF
Fig. 13
Fig. 14
Fig. 15
Fig. 16
Fig. 17
Fig. 18
A
b
b
A
A
A - Oil drainage bolt (vis de vidange d’huile,
perno de drenaje de aceite)
B - Oil cap/dipstick (bouchon du réservoir d’huile/
jauge d’huile, tapa de relleno de aceite/varilla
medidora de aceite)
A - Spark plug (bougie, bujía)
B - Spark plug cap (capuchon de bougie, tapa de
la bujía)
A - Fuel line (conduites de carburant, conducto
de combustible)
B - Fuel valve (robinet de carburant, interruptor
del motor)
C - Petcock (petit robinet, llave de purga)
D - Off (arret, apagado)
E - On (marche, encendido)
A - Carburetor drain screw (vis de vidange
du carburateur, tornillo de drenaje del
carburador)
A - Fuel line (conduites de carburant, conducto
de combustible)
B - Fuel filter (filtre à carburant, filtro de
combustible)
OFF
A
b
C
(D)
OFF
(E)
ON
Page 2 — Français
Introduction .................................................................................................................................................................... 2
Instructions importantes concernant la sécurité ........................................................................................................3-4
Règles de sécurité particulières ..................................................................................................................................... 4
Symboles ....................................................................................................................................................................5-7
Caractéristiques électriques .......................................................................................................................................8-9
Caractéristiques .......................................................................................................................................................... 10
Assemblage ............................................................................................................................................................11-12
Utilisation ................................................................................................................................................................12-13
Entretien .................................................................................................................................................................. 14-16
Dépannage ................................................................................................................................................................... 17
Garantie ..................................................................................................................................................................18-20
Commande de pièces / réparation ...............................................................................................................Page arrière
Ce produit offre de nombreuses fonctions destinées à rendre son utilisation plus plaisante et plus satisfaisante. Lors de la
conception de ce produit, l’accent a été mis sur la sécurité, les performances et la fiabilité, afin d’en faire un outil facile à
utiliser et à entretenir.
DANGER :
MISE À LA TERRE DU GÉNÉRATEUR
Pour réduire les risques de choc électrique ou d’électrocution, le générateur doit
être correctement mis à la terre. L’écrou et la borne de terre sur le cadre doivent
toujours être utilisés pour connecter le générateur à une source de terre adaptée.
La mise à la terre doit se faire avec un fil de calibre 8. Brancher la borne du fil de
terre entre la rondelle de blocage et l’écrou, puis bien serrer l’écrou. Brancher l’autre
extrémité du fil à une source de terre adaptée.
Le code électrique américain contient diverses façons pratiques permettant d’établir une
bonne source de terre. Si une tige en fer ou en acier est utilisée, elle doit être d’au moins 15 mm (5/8 po) et si une tige
non ferreuse est utilisée, elle doit avoir un diamètre d’au moins 12,5 mm (1/2 po) et être faite d’un matériau indiqué
pour la mise à la terre. Introduire la tige ou le fourreau à une profondeur de 2,4 m (8 pieds). Si un fond rocailleux est
présent à moins de 1,2 m (4 pieds), enterrer la tige ou le fourreau dans une tranchée.
Tous les outils et les appareils électriques utilisés à l’aide de ce générateur doivent être correctement mis à la terre par
l’intermédiaire d’un troisième fil ou être doublement isolés.
Il est recommandé :
1. d’utiliser des appareils électriques avec prises de terre à trois fiches.
2. d’utiliser un cordon prolongateur conçus pour l’extérieur avec prise à 3 pôles et une fiche à 3 broches aux extrémités
opposées pour assurer la continuité de la protection de mise à la terre du générateur à l’appareil.
Consulter et respecter tous les réglements nationaux et locaux applicables concernant les spécifications de mise à la
terre. Consulter un électricien qualifié ou le personnel de service si les instructions de mise à la terre ne sont pas bien
comprises, ou en cas de doute au sujet de la mise à la terre.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
Page 3 — Français
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau
élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un
gaz poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz
du tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez
du CO. Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz
provenant du tuyau d’échappement, vous pourriez être en
train de respirer du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une
maison, des garages, des petits espaces, ou autres aires
restreintes partiellement fermées. Des niveaux mortels
de monoxyde de carbone peuvent s’accumuler dans
ces aires restreintes. Utiliser un ventilateur ou ouvrir une
fenêtre ou les portes NE fournie PAS assez d’air frais à
respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz
CO peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS
utiliser une alarme de monoxyde de carbone à piles dans
votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible
suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air
frais IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez
avoir un empoisonnement au monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT :
Lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect
de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner une
électrocution, un incendie et/ou un empoisonnement au
monoxyde de carbone, pouvant causer des blessures graves,
voire mortelles.
DANGER :
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert
que le générateur soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une
source de terre approuvée. Avant d’utiliser la borne de terre,
consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
un organisme local connaissant les codes et les réglements
locaux applicables à l’utilisation prévue du générateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Ce manuel relate à propos d’instructions importantes lesquelles
devraient être suivies pendant l’installation et l’entretien des piles
et de la génératrice.
Ne pas brancher au circuit électrique d’un bâtiment à moins
que la génératrice et le commutateur de transfert n’aient été
installés correctement par un électricien qualifié, et que ce
dernier n’ait vérifié la sortie électrique. Le branchement doit
isoler l’alimentation de la génératrice de la source d’alimentation
de l’appareil et doit répondre à toutes les lois et codes de
l’électricité applicables.
Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une
formation adéquate utiliser cette unité.
Ne pas démarrer ou faire tourner le moteur dans un espace
confine, de bâtiment, à proximité des fenêtres ouverts, autre
ou des zones sans ventilation où des vapeurs toxiques de
monoxyde de carbone peuvent s’accumuler. Le monoxyde
de carbone, un gaz incolore, inodore et extrêmement toxique
peut causer une perte de conscience et être mortel.
Garder les badauds, enfants et animaux domestiques à une
distance minimum de 3 m (10 pi).
Porter des chaussures ou des bottes robustes et sèches. Ne
pas utiliser pieds nus.
Ne pas utiliser le générateur en état de fatigue, si l’on est
souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de
médicaments.
Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en
mouvement et des parties brûlantes de l’outil.
Ne pas toucher les prises ou les fils dénudés.
Ne pas utiliser le générateur avec des cordons électriques
usés, effilochés, dénudés ou autrement endommagés.
Laisser le moteur refroidir avant de remiser l’outil et vidanger
le carburant.
Ne pas utiliser le générateur dans la pluie ou la neige.
Remiser la génératrice dans un endroit bien ventilé après avoir
vider le réservoire de carburant. Ne pas remiser le carburant
à proximité de la génératrice.
Pour le transport dans un véhicule, le réservoir doit être vide,
le robinet de carburant fermé et la machine bien arrimée.
Laisser le moteur refroidir pendant 5 minutes avant de faire le
plein.
Manipuler le carburant avec précaution pour éviter les risques
d’incendies et de brûlures. Le carburant est extrêmement
inflammable.
Ne pas fumer pendant la manipulation du carburant.
Conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé
pour l’essence.
Poser la machine sur un sol plat, arrêter le moteur et le laisser
refroidir avant de faire le plein.
Desserrer le bouchon du réservoir lentement pour relâcher la
pression et éviter que le carburant ne s’échappe.
Une fois le réservoir plein, remettre le bouchon en place et le
serrer fermement.
Essuyer tout le carburant éventuellement répandu.
N’essayer en aucun cas de brûler le carburant répandu.
Une vibration est normale pendant l’utilisation de la génératrice.
Pendant et après l’utilisation de la génératrice, inspectez celle-
ci, tout comme les câbles d’extension et les câbles branchés
à la boîte d’alimentation afin de détecter tout bris potentiel
du matériel. Faites réparer tout dommage immédiatement ou
remplacer les pièces endommagées au besoin. Ne pas utiliser
de fiches ou des câbles qui sont endommagés tels qu’ils aient
des signes de fissures ou si la couche isolante est craquée ou
si les lamelles sont endommagées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
Page 4 — Français
AVERTISSEMENT :
Lorsque cette génératrice est utilisée pour fournir
de l’énergie à un système électrique d’un bâtiment
: cette génératrice doit être installée par un électricien
qualifié et doit être branchée à un circuit fermé muni d’un
interrupteur de transfert, conformément au Code National
Électrique NFPA70. La génératrice devra être branchée sur
un interrupteur de transfert lequel pourra allumer tous les
conducteurs autres que celui du circuit électrique principal.
Le cadre de la génératrice doit être mis à la terre par
l’intermédiaire d’une source de terre approuvée. Si cette
étape n’est pas faite, la génératrice ne sera pas isolée du
circuit électrique et cela pourrait entraîner des blessures
graves, voire même la mort chez un électricien travaillant
pour l’usine.
Ne pas utiliser cette génératrice pour alimenter les appareils
d’urgence médicale ou le matériel de survie.
L’échappement contient du monoxyde de carbone, un
gaz toxique incolore et inodore. L’inhalation des fumées
d’échappement peut causer la perte de conscience et
le décès. Si la machine tourne dans un endroit clos ou
partiellement clos, l’air peut contenir une quantité dangereuse
de monoxyde de carbone. Pour éviter l’accumulation de
fumées d’échappement, toujours assurer une ventilation
adéquate.
Toujours utiliser un détecteur de monoxyde de carbone
fonctionnant sur piles lors de l’utilisation du générateur.
En cas de sensation de nausée, d’étourdissement ou de
faiblesse lors de l’utilisation du générateur, l’arrêter et aller
immédiatement à l’air frais. Consulter un docteur. Il peut
s’agir d’un empoisonnement au monoxyde de carbone.
Placer le générateur sur une surface stable et plate avec une
pente au plus 4 °.
Utiliser dans un endroit bien ventilé et bien éclairé à l’écart
des zones de travail pour éviter les interférences sonores.
L’utilisation du générateur dans des conditions mouillées
peut entraîner l’électrocution. Conserver l’unité au sec.
Garder le générateur à au moins 1 m (3 pieds) de tout type
de matériau combustible.
Ne jamais utiliser le générateur près de matériaux dangereux.
Ne pas utiliser le générateur près d’une station de distribution
d’essence ou de gaz naturel.
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre durant ou
immédiatement après l’utilisation. Ils sont BRÛLANTS et
peuvent provoquer des brûlures.
Cette génératrice est équipée d’un connecteur neutre libre.
Cela signifie que le conducteur neutre est relié électriquement
au cadre de l’unité.
Ne pas laisser le réservoir de carburant du générateur
déborder lors du remplissage. Remplir à 25 mm (1 po) en
dessous du goulot du réservoir de carburant pour permettre
l’expansion. Vérifier que l’orifice de ventilation dans le
bouchon du réservoir de carburant ne contient pas de débris.
Ne pas boucher l’évent.
Ne pas fumer lors du remplissage du générateur avec de
l’essence.
Fermer le moteur et le laisser refroidir complètement avant
l’ajout de carburant ou la lubrification de la génératrice.
Ne pas retirer la jauge d’huile ou le bouchon du réservoir de
carburant lorsque le moteur tourne.
Bien tenir compte de tous les autocollants de sécurité situés
sur le générateur.
Garder les enfants à un minimum de 3 m (10 pieds) du
générateur à tout moment.
L’unité fonctionne le mieux à des températures comprises
entre -5 et 40 °C (23 et 104 °F) avec une humidité relative
de 90 % ou moins.
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de brancher
tout équipement électronique sur le générateur. Le générateur
peut se trouver endommagé si les appareils branchés ne sont
pas prévus pour fonctionner à une tension égale à ± 10%
et une fréquence égale à ± 3 hz de celles indiquées sur la
plaque signalétique du générateur. Pour éviter tout dommage,
toujours brancher une charge additionnelle sur le générateur
lorsqu’un appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur)
est utilisé. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications, dans le cas d’un ordinateur, par
exemple. Une varistance peut être aussi nécessaire pour
certaines applications de l’équipement en solide.
Pour l’utilisation à l’extérieur seulement.
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et les
utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si ce
produit est prêté, il doit être accompagné de ces instructions.
Il est préférable d’utiliser une génératrice fixe comme
source d’énergie de secours pour alimenter la maison en
cas de panne d’électricité. Une génératrice portative, même
correctement branchée, risque une surcharge. Il peut en
résulter une surchauffe ou une contrainte indue sur les
composantes du génératrice, ce qui peut provoquer une
défaillance de la génératrice.
Utiliser uniquement des pièces de rechange et des
accessoires approuvés et suivre les instructions dans la
section Entretien de ce manuel. L’usage de pièces non
autorisées ou le non-respect des instructions peut présenter
des risques de choc électrique ou de blessures.
Entretenir le produit conformément aux instructions de ce
manuel d’utilisation.
Inspecter le produit avant chaque utilisation pour s’assurer
qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites de carburant,
etc. Remplacer les pièces endommagées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES
Page 5 — Français
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à
l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,
aura pour conséquences des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas
évitée, pourrait entraîner des blessures légères ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une information importante
ne concernant pas un risque de blessure comme une situation pouvant
occasionner des dommages matériels.
SYMBOLES
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
Alerte de sécurité Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à
bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit.
Avertissement concernant
l’humidité
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
Choc électrique
Une utilisation de l’équipement dans des conditions non sèches
et le non-respect des méthodes sans danger peuvent entraîner
un choc électrique.
Vapeurs toxiques
Durant le fonctionnement, le générateur émet du monoxyde de
carbone, un gaz toxique inodore et incolore. Respirer le monoxyde
de carbone peut entraîner des nausées, des évanouissements,
voire la mort.
Incendie/explosion
Le carburant et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosifs. Un incendie ou une explosion peut entraîner des brûlures
graves, voire la mort.
Surface chaude
Pour éviter les risques de blessures ou de dommages, éviter tout
contact avec les surfaces brûlantes.
Danger au levage
Pour réduire le risque de blessures graves, éviter de lever le
générateur seul.
Mise à la terre
Consulter un électricien local pour déterminer les exigences de
mise à la terre avant le fonctionnement.
Électrocution
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une
électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
Page 6 — Français
SYMBOLES
AUTOCOLLANTS DE SÉCURITÉ
Les informations ci-dessous se trouvent sur le générateur.
Pour des raisons de sécurité, étudier et comprendre tous
les autocollants avant de mettre le générateur en marche.
Si un autocollant se détache ou devient illisible, contacter
le centre de réparations agréé pour obtenir un autocollant
de rechange.
Ne pas procéder de la manière décrite dans ce manuel
d’utilisation entraînera des BLESSURES GRAVES voire
la MORT.
Risque d’incendie. Ne pas ajouter de carburant pendant
l’utilisation de l’appareil.
Le générateur est une source potentielle de chocs élec-
triques. Ne pas exposer à l’humidité, la pluie ou la neige.
Ne pas utiliavec les mains ou les pieds mouillés.
L’échappement contient le gaz monoxyde de carbone
toxique qui peut causer l’inconscience ou la MORT les
secteurs bien ventilés et extérieurs loin d’ouvre des fenêt
ou des portes.
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer
une électrocution, surtout si le générateur est équipé d’un
kit de roue.
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.
L’utilisation d’une génératrice à l’intérieur PEUT VOUS
TUER EN QUELQUES MINUTES. Les génératrices
produisent du monoxyde de carbone, un gaz mortel
incolore et inodore.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un
garage, MME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres,
des portes et des évents.
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur le produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser le produit plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE NOM DÉSIGNATION / EXPLICATION
V Volts Tension
A Ampères Courant
Hz Hertz Fréquence (cycles par seconde)
W Watt Puissance
hrs Heures Durée
gal Gallon Volume
qt Quart Volume
Page 7 — Français
SYMBOLES
AVERTISSEMENT CONCERNANT
LE CARBURANT
Ne pas fumer lors du plein. Ne pas trop
remplir. Le plein est obtenu à 25 mm
(1 po) en dessous du haut du goulot de
remplissage. Arrêter le moteur pendant
cinq minutes avant de faire le plein
pour éviter que la chaleur du silencieux
n’allume les vapeurs de carburant.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LE
LUBRIFIANT MOTEUR
Ajouter de le lubrifiant avant l’utilisation
initiale du générateur. Toujours vérifier
le niveau de lubrifiant avant chaque
utilisation. Le niveau de lubrifiant
doit toujours se trouver dans la zone
hachurée de la jauge.
MISE À LA TERRE - AVERTISSEMENT
Le code électrique américain (National
Electric Code) requiert que le générateur
soit mis à la terre par l’intermédiaire d’une
source de terre approuvée.
AVERTISSEMENT CONCERNANT LES SURFACES
BRÛLANTES
Ne pas toucher le silencieux ou le cylindre en
aluminium du moteur. Ils sont BRÛLANTS et peuvent
causer de graves brûlures. Ne mettre aucun matériau
inflammable ou combustible sur le
chemin direct de l’échappement.
AVERTISSEMENT UN ESPACE LIBRE
Pendant le fonctionnement ou lors du
rangement, allouez un espace libre
de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et
au-dessus de la générateur. Laisser
refroidir l’appareil au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur crée par
le tuyau et les gaz d’échappement peut
être suffisamment chaude pour causer des brûlures graves
ou enflammer des objets combustibles.
PARE-ÉTINCELLES
L’utilisation de cet équipement peut créer des étincelles
susceptibles d’enflammer la végétation sèche. Il peut être
nécessaire d’utiliser un pare-étincelles. L’utilisateur doit
communiquer avec le service local d’incendie pour connaître
toutes les lois et tous les règlements portant sur les exigences
en matière de prévention des incendies.
Page 8 — Français
CHARGES DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
Les moteurs électriques courants en fonctionnement normal tirent jusqu’à six fois leur courant de fonctionnement lors du
démarrage. Ce tableau peut être utilisé pour estimer les watts requis pour démarrer les moteurs électriques ; cependant, si
un moteur électrique ne démarre pas ou n’atteint pas sa vitesse de fonctionnement, éteindre immédiatement l’appareil ou
l’outil pour éviter d’endommager l’équipement. Toujours vérifier les exigences de l’outil ou de l’appareil utilisé par rapport
à la sortie nominale du générateur.
Taille du moteur (ch)
Watts de
fonctionnement
Watts requis pour le démarrage du moteur
Universel Condensateur Phase auxiliaire
1/8 275 N/A 850 1200
1/6 275 600 850 2050
1/4 400 800 1050 2400
1/3 450 950 1350 2700
1/2 600 1000 1800 3600
3/4 850 1200 2600
1 1100 N/A 3300
AVIS :
Vérifier la tension et la fréquence requises avant de
brancher tout équipement électronique sur le générateur.
Le générateur peut se trouver endommagé si les
appareils branchés ne sont pas prévus pour fonctionner
à une tension égale à ± 10% et une fréquence égale à
± 3 hz de celles indiquées sur la plaque signalétique du
générateur. Pour éviter tout dommage, toujours brancher
une charge additionnelle sur le générateur lorsqu’un
appareil à circuits intégrés (tel qu’un téléviseur) est utilisé.
Une varistance peut être aussi nécessaire pour certaines
applications de l’équipement en solide.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
 
moment.
 
ces articles. Ceci correspond à la somme de puissance
que le générateur doit produire pour que ces articles
puissent fonctionner. Voir le tableau de référence de
wattage à droite.
     
nécessaires. Les watts de surtension correspondent à
la courte pointe de puissance nécessaire pour démarrer
les outils ou les appareils à moteur électriques, tels que
les scies circulaires ou les réfrigérateurs. Les moteurs ne
démarrant pas tous au même moment, le total des watts
de surtension peut être déterminé en ajoutant uniquement
les articles au wattage de surtension supplémentaire le
plus élevé au wattage nominal total de l’étape 2.
CAPACITÉ DU GÉNÉRATEUR
S’assurer que le générateur peut fournir les watts continus
(de fonctionnement) et de surtension (démarrage) suffisants
pour tous les articles alimentés au même moment. Suivre
ces simples étapes.
TAILLE DU CÂBLE DU CORDON PROLONGATEUR
Voir le tableau ci-dessous pour vérifier que la taille de câble des cordons prolongateurs utilisés est capable de porter la charge requise.
Des tailles de câbles inadéquates peuvent causer une chute de tension qui peut griller l’appareil et surchauffer le cordon.
Courant en
ampères
Charge en watts Longueur de cordon permise maximum
À 120 V À 240 V
Fil de
calibre 8
Fil de
calibre 10
Fil de
calibre 12
Fil de
calibre 14
Fil de
calibre 16
2.5 300 600 305 m (1000 pieds) 183 m (600 pieds) 114 m (375 pieds) 76 m (250 pieds)
5 600 1200 152 m (500 pieds) 91 m (300 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds)
7.5 900 1800 107 m (350 pieds) 61 m (200 pieds) 38 m (125 pieds) 31 m (100 pieds)
10 1200 2400 76 m (250 pieds) 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 15 m (50 pieds)
15 1800 3600 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds) 20 m (65 pieds)
20 2400 4800 53 m (175 pieds) 38 m (125 pieds) 23 m (75 pieds)
25 3000 6000 46 m (150 pieds) 31 m (100 pieds)
30 3600 7200 38 m (125 pieds) 20 m (65 pieds)
40 4800 9600 27 m (90 pieds)
Page 9 — Français
Exemple :
Outil ou appareil
Watts
de continu*
Wattage de
surtension
supplémentaire*)
Climatiseur de
fenêtre, 10 000 BTU
1200 1800
Réfrigérateur 700 2200
Pompe de puits
1/2 ch
1000 2000
Télévision de 27
pouces
500 0
Éclairage (75 W) 75 0
3475 Wattage
de fonctionnement
total
2200 Wattage
de surtension
maximum
Wattage fonctionnement total 3475
Wattage de surtension supplémentaire max. + 2200
Wattage de surtension totale requise 5675
GESTION DE L’ÉNERGIE
Pour prolonger la durée de vie du générateur et des appareils
reliés, il est important d’effectuer l’ajout de charges électriques
supplémentaires au générateur avec soin. Rien ne doit être
connecté aux sorties du générateur avant le démarrage
du moteur. Une gestion correcte et en toute sécurité de
l’énergie du générateur consiste à ajouter des charges en
séquence :
1. Sans appareil connecté au générateur, mettre le moteur
en marche de la façon décrite dans ce manuel.
2. Brancher et mettre en marche la première charge, de
préférence la plus importante.
3. Laisser la sortie du générateur se stabiliser (le moteur
tourne régulièrement et l’appareil relié fonctionne
correctement).
4. Brancher et mettre la charge suivante en marche.
5. Une fois de plus, laisser le générateur se stabiliser.
6. Répéter les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
Ne jamais ajouter de charges supérieures à la capacité du
générateur. Bien veiller à considérer les charges de surtension
comme décrit précédemment.
AVIS :
Ne pas surcharger la capacité du générateur. Le
dépassement de la capacité du wattage/de l’ampérage
du générateur peut endommager le générateur et/ou les
appareils électriques qui lui sont reliés.
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES
Application/Equipo
Watts
de fonc-
tionnement
estimé*
Watts
démarrage
estimé*
Urgence / à la maison de
secours
Radio-réveil 50 50
Lampes (4 qty x 75 W) 300 300
Réfrigérateur 700 2200
Ventilateur de générateur d’air

800 2350
Pompe de puits 1000 1500
Micro-ondes 1000 1000
 1050 2200
Cuisinière électrique (par l’élément) 2100 2100
Site de travail
 600 900
 600 1200
Lampe de travail quartz-halogène 1000 1000
Scie alternative 960 1920
Compresseur à air - 1 ch 1600 4500
 1400 2300

mm (6 po)
1800 1800
 1800 1800
Scie circulaire à table/scie
circulaire tous azimuts - 254 mm
(10 po)
2000 2000
*Les wattages indiqués sont approximatifs. Vérifier le wattage sur
l’outil ou l’appareil.
Page 10 — Français
FICHE TECHNIQUE
MOTEUR
Type de moteur....4 temps, OHC (transmission par chaîne)
Volume de carburant .......................................22,7 l (6 gal.)
GÉNÉRATEUR
Tension nominale ..............................................120 V/240 V
Ampérage nominal ........................................ 41,6 A/20,8 A
Watts de fonctionnement nominale........................ 5 000 W
Watts de démarrage nominale ............................... 6 250 W
Fréquence nominale ................................................... 60 Hz
DIMENSIONS
Longueur ..............................................673,1 mm (26,5 po)
Largeur .......................................................508 mm (20 po)
Hauteur ....................................................584,2 mm (23 po)
Poids .......................................................... 72,6 kg (160 lb)
BIEN CONNAÎTRE LE GÉNÉRATEUR
Voir la figure 1.
L’utilisation sûre de ce produit exige une compréhension des
renseignements figurant sur le produit et contenus dans le
manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.
DISJONCTEUR C.A.
Le disjoncteur est fourni pour protéger le générateur contre
les surcharges électriques. Soulevez le levier de disjoncteur
pour le réenclencher.
FILTRE À AIR
Le filtre à air permet de limiter la quantité de poussière et de
saleté pénétrant dans l’unité lors du fonctionnement.
LEVIER D’ÉTRANGLEMENT
Le levier d’étranglement sert lors du démarrage du
moteur.
INTERRUPTEUR DU MOTEUR
L’interrupteur du moteur est utilisé avec la poignée du lanceur
afin de faire démarrer la générateur. Il peut également être
utilisé pour éteindre la générateur.
RÉSERVOIR DE CARBURANT
Le réservoir de carburant a une contenance de 22,7 l
(6 gallons).
ROBINET DE CARBURANT
Le débit de carburant du réservoir de carburant vers le mo-
teur se ferme et s’ouvre en utilisant le robinet de carburant.
BORNE DE TERRE
La borne de terre permet d’obtenir une bonne mise à la terre
du générateur pour la protection contre les chocs électriques.
Consulter un électricien local pour les exigences de mise à
la terre locales.
BOUCHON/JAUGE D’HUILE
Retirer le bouchon de remplissage d’huile pour vérifier le
niveau d’huile et faire l’appoint selon le besoin.
HUILER LE BOUCHON D’ÉGOUT
Lors de la vidange de lubrifiant moteur, la huiler le bouchon
d’égout est retirée pour permettre à l’huile d’être vidangée.
PRISES
Le générateur est équipé des prises 60 Hz à puissance
monophasée suivantes : quatre prises de 120 V c.a., 20 A
et une prise de 240 V c.a., 20 A. Elles peuvent être utilisées
pour le fonctionnement d’appareils, d’éclairage électrique,
d’outils et de charges de moteur adéquats.
POIGNÉE DU DÉMARREUR À RAPPEL
La poignée du démarreur à rappel est utilisée (avec le
contacteur du moteur) pour mettre le générateur du moteur
en marche.
CARACTÉRISTIQUES
*Watts de fonctionnement nominale résolu par la norme de PGMA G200
Page 11 — Français
DÉBALLAGE
Ce produit doit être assemblé.
Couper prudemment les côtés de la caisse puis sortir le
machine et les accessoires de la caisse. S’assurer que
toutes les pièces figurant sur la liste de contrôle sont
incluses.
NOTE : Cet machine est lourd et nécessite au minimum
deux personnes pour être soulevée. Pour éviter des
problèmes lombaires soulever avec les jambes, pas avec
le dos et demander de l’aide lorsque nécessaire.
AVERTISSEMENT :
Ne pas utiliser le produit si, en le déballant, vous
constatez que des éléments figurant dans la Liste des
pièces détachée sont déjà assemblés. Certaines pièces
figurant sur cette liste n’ont pas été assemblées par le
fabricant et exigent une installation. Le fait d’utiliser un
produit qui a été assemblé de façon inadéquate peut
entraîner des blessures.
Examiner soigneusement l’unité pour s’assurer que rien
n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir
soigneusement examiné le produit et vérifié qu’il
fonctionne correctement.
Si des pièces manquent ou sont endommagées, appeler
le 1-800-242-4672 pour obtenir de l’aide.
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉE
Voir la figure 2.
Les articles suivants sont inclus avec le générateur :
No. de
Pièce Description Qté.
1 Roues ..................................................................2
2 Rondelles .............................................................2
3 Axes de blocage ..................................................2
4 Pieds de support .................................................2
5 Boulons (1/4-20 x 1-1/2 po) ................................4
6 Rondelles plate ....................................................4
7 Rondelles frein .....................................................4
8 Écrous (1/4-20) ....................................................4
9 Essieux ................................................................2
10 Flacon de lubrifiant de moteur ............................1
Manuel d’utilisation (non illustré) .........................1
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas
utiliser le produit jusqu’à ce qu’elles soient remplacées.
Le non-respect de cet avertissement pourrait entraîner
des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas essayer de modifier ce produit ou de créer des
accessoires non recommandés pour ce produit. De telles
altérations ou modifications sont considérées comme un
usage abusif et peuvent créer des conditions dangereuses
pouvant entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter d’utiliser le générateur avant d’avoir
terminé l’assemblage. Le non-respect de cette instruction
pourrait entraîner des blessures graves.
OUTILS NÉCESSAIRES
Voir la figure 3.
Les outils suivants (non inclus ou dessiné pour escalader)
sont nécessaires pour effectuer l’assemblage :
Tournevis de Torx T-30
Clé mixte de 7/16 po, 1/2 po et 5/8 po
NOTE : Ne pas mettre du carburant ou du lubrifiant dans la
génératrice avant d’installer les supports de cadre et les roues.
FIXER LES SUPPORTS DE CADRE
Voir la figure 4.
Localiser les pièces suivantes :
2 pieds de support, 4 écrous (1/4-20), 4 rondelles plate,
4 rondelles frein, 4 boulons (1/4-20 x 1-1/2 po)
Placer la génératrice et le pied de support de manière à
ce que les trous du pied de support soient alignés avec
les trous du cadre de la génératrice.
Insérer les boulons, les rondelles plates, rondelles frein
et des écrous. Serrer solidement les écrous.
Répéter l’opération sur l’autre support.
INSTALLATION DES ROUES
Voir la figure 5.
Les roues sont fournies pour aider à déplacer le générateur
à l’endroit désiré et doivent être installées du côté opposé
à la poignée.
Localiser les pièces suivantes :
2 essieux, 2 axes de blocage, 2 rondelles, 2 roues
Relever l’extrémité du générateur du côté du poignée
à rappel suffisamment pour accéder au bas du cadre ;
placer des cales en dessous pour obtenir un bon support.
Glisser ce l’essieu dans le trou central de la roue.
Glisser une rondelle sur l’essieu, puis glisser l’essieu
dans le trou de montage de la roue, tel qu’illustré.
Insérer une goupille d’attelage pour fixer solidement en
place.
NOTE : La goupille d’attelage doit être poussée dans
l’essieu jusqu’à ce que le centre de la goupille repose
sur le dessus de l’essieu.
Répéter la procédure pour l’autre roue.
ASSEMBLAGE
Page 12 — Français
AVERTISSEMENT :
Ne pas tenter de lever l’unité par la poignée. Si le générateur
doit être levé, toujours le saisir par le cadre. Utiliser les
techniques de levage appropriées pour éviter les blessures
du dos.
FIXER LA POIGNÉE
Voir la figure 6.
Saisir la poignée, la soulever et la tirer vers l’arrière jusqu’à ce qu’elle
se bloque en place. S’assurer que la poignée est verrouillée solide-
ment en place avant de tenter de déplacer la génératrice.
Pour replier la poignée aux fins d’entreposage, tirer sur la goupille de
déverrouillage et la tenir ainsi tout en poussant la poignée vers le bas.
DANGER :
Monoxyde de Carbone. Utiliser une génératrice à l’intérieur
d’un bâtiment CAUSERA LA MORT EN QUELQUES MINUTES.
Le tuyau d’échappement de la génératrice contient un niveau
élevé de monoxyde de carbone (CO), lequel s’avère être un gaz
poison inodore et invisible. Si vous pouvez sentir les gaz du
tuyau d’échappement de la génératrice, vous respirez du CO.
Mais, même si vous ne pouvez pas sentir les gaz provenant du
tuyau d’échappement, vous pourriez être en train de respirer
du CO.
Ne jamais utiliser une génératrice à l’intérieur d’une maison,
des garages, des petits espaces, ou autres aires restreintes
partiellement fermées. Des niveaux mortels de monoxyde
de carbone peuvent s’accumuler dans ces aires restreintes.
Utiliser un ventilateur ou ouvrir une fenêtre ou les portes NE
fournie PAS assez d’air frais à respirer.
Utilisez SEULEMENT la génératrice à l’extérieur et loin des
fenêtres ouvertes, des portes ouvertes, et des bouches
d’aérations. Ces ouvertures peuvent tirer l’air provenant
du tuyau d’échappement.
Même si vous utilisez une génératrice correctement, des gaz CO
peuvent toujours s’infiltrer dans la maison. TOUJOURS utiliser
une alarme de monoxyde de carbone à piles dans votre maison.
Si vous ressentez que vous commencez à être étourdi ou faible
suite au fonctionnement de la génératrice, allez prendre l’air frais
IMMÉDIATEMENT. Consultez un médecin. Vous pourriez avoir
un empoisonnement au monoxyde de carbone.
DANGER :
Une mauvaise mise à la terre du générateur peut causer une élec-
trocution, surtout si le générateur est équipé d’un kit de roues.
Le code électrique américain (National Electric Code) requiert
un générateur correctement mis à la terre à une source de terre
approuvée. Appeler un électricien pour connaître les exigences
locales de mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
La familiarité avec l’appareil ne doit pas faire oublier la vigilance.
Ne pas oublier qu’une fraction de seconde d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
N’utiliser ni accessoires, ni outils non recommandés par le fab-
ricant de ce produit. L’utilisation de pièces et accessoires non
recommandés peut entraîner des blessures graves.
APPLICATIONS
Cé générateur est conçu pour fournir une alimentation électrique
pour le fonctionnement d’éclairages, d’appareils, d’outils et de
charges de moteur compatibles.
AVANT D’UTILISER L’UNITÉ
Utiliser uniquement À L’EXTÉRIEUR et loin des fenêtres, des
portes et des évents.
NE JAMAIS utiliser à l’intérieur d’une maison ou d’un garage,
MME SI les portes et les fenêtres sont ouvertes.
Toujours poser la génératrice sur une surface stable et plate.
EXIGENCES PARTICULIÈRES
Il existe peut-être des règlements en matière de santé et sécurité au
travail (OSHA aux É.-U.), des règlements ou lois locales s’appliquant
à l’utilisation prévue de cette génératrice.
Veuillez consulter un électricien qualifié, un inspecteur en électricité ou
un organisme local connaissant les codes et les règlements locaux :
Certaines régions obligent l’enregistrement des génératrices
auprès des entreprises de service locales.
Des règlements additionnels peuvent être imposés lorsque la
génératrice est utilisée sur un chantier de construction.
VÉRIFICATION/AJOUT DE LUBRIFIANT
Voir la figure 7.
AVIS :
Une tentative de démarrage du moteur avant le remplissage en
lubrifiant correct entraîne une panne de l’équipement.
Le lubrifiant moteur a une influence majeure sur la performance du
moteur et la durée de service. De manière générale et pour toutes
températures, de l’huile SAE 10W-30 est recommandée. Toujours
utiliser une huile moteur à 4 temps conforme ou supérieure aux
exigences de service SJ API.
NOTE : Des lubrifiants moteur 2 temps non détergentes
endommageront le moteur et ne doivent pas être utilisées.
Dévisser le capuchon d’huile/la jauge et les retirer.
Essuyer la jauge et l’insérer de nouveau dans le trou sans visser.
Retirer une nouvelle fois la jauge et vérifier le niveau de lubrifiant.
Le niveau de lubrifiant doit se trouver dans la zone hachurée de
la jauge.
Si le niveau est bas, ajouter de le lubrifiant moteur jusqu’à
ce que le niveau atteigne la portion supérieure sur la jauge.
Réinstaller et serrer le bouchon d’huile/la jauge.
ASSEMBLAGE
UTILISATION
Page 13 — Français
UTILISATION DE STABILISATEUR DE
CARBURANT
Le carburant défraîchit, s’oxyde et se dégrade avec le temps.
L’ajout de stabilisateur de carburant allonge la durée d’utilisation
du carburant et permet d’éviter la formation de dépôts pouvant
obstruer le circuit de carburant. Suivre les instructions du fabricant
de stabilisateur de carburant pour le rapport stabilisateur/carburant
correct.
Mélanger le stabilisateur de carburant et le carburant avant de
remplir le réservoir en utilisant un contenant à carburant ou tout
autre récipient pour carburant approuvé et agiter légèrement
pour bien mélanger.
NOTE : Pour maîtriser la quantité de stabilisateur de carburant à
ajouter au moteur, toujours mélanger le stabilisateur de carburant
et le carburant avant de remplir le réservoir plutôt qu’ajouter
le stabilisateur de carburant directement dans le réservoir de
carburant de la générateur.
Replacer et serrer le bouchon.
Mettre le moteur en marche et le faire tourner pendant au moins
5 minutes pour que le stabilisateur pénètre dans tout le circuit
de carburant.
CARBURANTS OXYGÉNÉS
AVIS :
Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 (ou un carburant
contenant plus de 10 % d’éthanol) dans ce produit. Une
telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et
endommagera l’appareil et annulera la garantie.
Les dommages au circuit de carburant et les problèmes de
performance résultant de l’utilisation de carburant oxygéné
contenant des pourcentages de composants oxygénés supérieurs
à ceux indiqués ci-dessous ne sont pas couverts par la garantie.
Éthanol. L’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol par volume
(généralement désignée E10) est acceptable. E15 et E85 ne sont
pas.
VÉRIFICATION/AJOUT DE CARBURANT
Voir la figure 8.
AVERTISSEMENT :
L’essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et
explosives. Pour éviter blessures et dommages matériels, ma-
nipuler l’essence avec prudence. Garder à l’écart des sources
d’allumage, manipuler en plein air uniquement, ne pas fumer
lors de l’appoint de carburant et essuyer immédiatement tout
carburant répandu.
Lors de l’appoint de carburant du générateur, vérifier que la machine
se trouve sur une surface plane et horizontale. Si le moteur est très
chaud, laisser le générateur refroidir avant d’ajouter de l’essence.
TOUJOURS faire l’appoint de carburant à l’extérieur.
Retirer le bouchon du réservoir de carburant.
Remplir le réservoir de carburant à 25 mm (1 po) en dessous
du haut du goulot du réservoir de carburant.
Replacer et serrer le bouchon.
NOTE : Toujours utiliser de l’essence sans plomb avec un indice
d’octane de 86 ou plus. Ne jamais utiliser du carburant vieux, éventé
ou contaminé et ne pas utiliser de mélange lubrifiant/carburant.
Ne pas laisser la poussière ou l’eau pénétrer dans le réservoir de
carburant. Ne pas utiliser le carburant E85.
MISE EN MARCHE DU MOTEUR
Voir les figures 9 à 11.
AVIS :
Sur une surface à niveau, avec le moteur sur arrêt, vérifier le
niveau d’huile avant chaque utilisation du générateur.
NOTE : Si l’emplacement de générateur n’est pas à niveau, l’unité
peut ne pas démarrer ou peut s’arrêter durant le fonctionnement.
Débrancher toutes les charges du générateur.
Ouvrir le robinet de carburant.
Écarter droit le levier d’étranglement à la position START
(DÉMARRAGE).
NOTE : Si le moteur est chaud ou que la température est
supérieure à 10 °C (50 °F), écarter gauche le levier d’étranglement
sur la position RUN (MARCHE).
Mettre le contacteur du moteur sur MARCHE ( I ) .
Tirer la poignée de démarrage à rappel jusqu’à ce que le moteur
démarre (6 fois maximum).
NOTE : Ne pas laisser la poignée repartir brusquement en
arrière après le démarrage. La ramener doucement à sa place

Laisser le moteur tourner pendant 15 à 30 secondes et mettre
le levier d’étranglement sur RUN (MARCHE).
ARRÊT DU MOTEUR
Voir les figures 9 et 10.
Pour arrêter le moteur dans des conditions de fonctionnement
normales :
Retirer toute charge du générateur.
Fermer le robinet de carburant.

Pour arrêter le moteur en cas d’urgence :

AVERTISSEMENT :
Pendant le fonctionnement ou lors du rangement, allouez un
espace libre de 91,4 cm (3 pi) de chaque côté et au-dessus de
la génératrice. Laisser refroidir l’appareil au moins 30 minutes
avant de le ranger. La chaleur crée par le tuyau et les gaz
d’échappement pourrait être suffisamment chaude pour causer
des brûlures graves ou enflammer des objets combustibles.
FONCTIONNEMENT À ALTITUDE ÉLEVÉE
Des modifications précises sont nécessaires pour le fonctionnement
à altitude élevée. Communiquer avec un centre de réparations
agréé pour obtenir les renseignements importants au sujet de ces
modifications. Faire fonctionner ce moteur à altitude élevée sans
avoir fait les modifications adéquates augmentera les émissions du
moteur, augmentera la consommation de carburant et diminuera
sa performance.
UTILISATION
Page 14 — Français
AVERTISSEMENT :
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles
d’origine pour les réparations. L’utilisation de toute
autre pièce peut créer une situation dangereuse ou
endommager le produit.
Seules les pièces figurant sur la liste des pièces sont conçues
pour être réparées ou remplacées par l’utilisateur. Toutes
les autre pièces doivent être remplacées dans un centre de
réparations agréé.
ENTRETIEN GÉNÉRAL
Conserver le générateur dans un environnement propre
et sec sans exposition à la poussière, la saleté, l’humidité
ou des vapeurs corrosives. Ne pas laisser les évents de
refroidissement du générateur s’obstruer avec des feuilles,
de la neige, etc.
Ne pas utiliser un tuyau de jardinage pour nettoyer le
générateur. De l’eau pénétrant dans le circuit de carburant ou
d’autres pièces internes de l’unité peut causer des problèmes
réduisant la durée de vie du générateur.
Pour nettoyer l’unité :
Utiliser une brosse à poils doux et/ou un aspirateur pour
détacher et retirer la saleté et les débris.
Nettoyer les évents à pression basse ne dépassant pas
25 psi.
Essuyer les surfaces extérieures du générateur avec un
chiffon humide.
INSPECTION/NETTOYAGE DU FILTRE À AIR
Voir la figure 12.
Pour assurer un fonctionnement correct et une longue vie
utile, garder les filtre à air propres.
Desserrer les vis qui se trouvent sur le dessus et le dessous
du couvercle du filtre à air. Retirer le couvercle et mettre
de côté.
Retirer les élément du filtre à air.
Si les élément du filtre à air est sale, les nettoyer avec de
l’eau savonneux chaude. Rincer et laisser sécher.
Appliquer une légère couche d’huile moteur sur les
éléments puis l’essorer.
Replacer le élément dans le filtre à air.
Replacer le couvercle du filtre à air et resserrer les vis
pour le fixer.
NOTE : Ne pas faire tourner le générateur sans le filtre à air.
Ceci entraînerait une usure rapide du moteur.
VIDANGE DE LE LUBRIFIANT MOTEUR
Voir la figure 13.
Retirer le bouchon/la jauge d’huile.
Placer un récipient sous la vis de vidange d’huile pour
recueillir le lubrifiant vidangée.
Dévisser et retirer la vis de vidange d’huile.
Laisser le lubrifiant se vidanger complètement.
NOTE : Vidanger lubrifiant pendant que le moteur est
encore tiède mais pas brûlant. Lubrifiant tiède s’écoule
plus rapidement et plus complètement.
AVERTISSEMENT :
Ne pas changer le lubrifiant du moteur pendant qu’il est
chaud. Un contact accidentel avec un lubrifiant pour
moteur chaud peut provoquer des blessures graves.
Réinstaller la vis de vidange d’huile et bien serrer.
Remplir de lubrifiant en suivant les instructions de la
section Vérification/ajout de lubrifiant. Pour connaître
le volume de remplissage d’huile, consulter les Fiche
technique au début du manuel ou le manuel fourni avec
le moteur, si nécessaire.
Réinstaller le bouchon/la jauge d’huile.
NOTE : Le lubrifiant usée doit être éliminée auprès d’un
site approuvé. voir le détaillant d’huile local pour plus
d’informations.
ENTRETIEN DE LA BOUGIE
Voir la figure 14.
L’écartement de la bougie doit être vérifié et la bougie doit
être exempte de dépôts pour que le moteur fonctionne
correctement. Pour vérifier :
Retirer le bouchon de la bougie.
Nettoyer la saleté autour de la base de la bougie.
Retirer la bougie à l’aide de la clé fournie (non inclus).
Inspecter la bougie pour vérifier qu’elle n’est pas
endommagée et la nettoyer avec une brosse métallique
avant de la réinstaller. Si l’isolateur est fissuré ou écaillé,
remplacer la bougie. Pour remplacer la bougie, consulter
les Fiche technique au début du manuel ou le manuel
fourni avec le moteur, si nécessaire.
Mesurer l’écartement de la bougie. L’écartement correct
       
l’écartement, si nécessaire, courber avec précaution
l’électrode de terre (supérieure). Pour réduire l’écartement,
taper doucement l’électrode de terre sur une surface
dure.
Installer la bougie ; la visser à la main pour éviter de foirer
le filetage.
ENTRETIEN
Page 15 — Français
Serrer avec la clé pour comprimer la rondelle. Si la bougie
est neuve, utiliser 1/2 tour pour comprimer la rondelle. Si
elle est usée, utiliser 1/8 à 1/4 de tour pour comprimer la
rondelle.
NOTE : Une bougie mal serrée devient très chaude et
peut endommager le moteur.
NETTOYAGE DE L’ORIFICE
D’ÉCHAPPEMENT ET DU SILENCIEUX
Selon le type de carburant utilisé, le type et la quantité de
lubrifiant utilisée et/ou les conditions d’utilisation, l’orifice
d’échappement et le silencieux peuvent être obstrués par
de la calamine. Si l’appareil fonctionnant avec de l’essence
semble avoir perdu de la puissance, cette calamine doit
être éliminée pour restaurer le fonctionnement normal. Il est
vivement recommandé de confier ce travail à un technicien
qualifié.
PARE-ÉTINCELLES
Voir la figure 15.
Inspecter le pare-étincelles pour des fissures ou des
trous. Le remplacer au besoin. Pour se procurer un pare-
étincelles de remplacement, communiquer avec le service
à la clientèle de Homelite au 1-800-242-4672.
Au besoin, uiliser une brosse pour enlever les dépôts de
calamine sur l’écran du pare-étincelles.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT/
CARBURATEUR
Voir les figures 16 et 17.
Afin de prévenir les dépôts de gommes dans le circuit de
carburant, vidanger le carburant du réservoir et du carburateur
avant de le remiser.
VIDANGE DU RÉSERVOIR DE CARBURANT
Mettre le contacteur du moteur sur  ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur .
Retirer la conduite de carburant du petit robinet en serrant
les extrémités de l’attache et en glissant la conduite pour
la retirer.
Installer une extrémité du tuyau de vidange sur le robinet
et placer l’autre extrémité dans un récipient suffisamment
large pour contenir le carburant vidangé.
Mettre le robinet de carburant sur MARCHE.
Lorsque le carburant est vidangé du réservoir, fermer le
robinet de carburant et réinstaller solidement la conduite
sur le petit robinet.
VIDANGE DU CARBURATEUR
Mettre le contacteur du moteur sur  ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur .
Placer un récipient adapté sous la vis de vidange du
carburateur pour recueillir le carburant ; desserrer la vis.
Laisser le carburant se vidanger complètement dans le
récipient.
Resserrer la vis de vidange.
NOTE : Consulter les directives d’élimination des déchets
locales pour éliminer le carburant correctement.
REMPLACEMENT DU FILTRE À ESSENCE
Voir la figure 18.
Parfois, le filtre à essence peut s’encrasser, et c’est pourquoi
il est nécessaire de le remplacer. Pour se procurer un filtre
à essence de remplacement, veuillez communiquer avec
le service à la clientèle de Homelite au numéro suivant :
1-800-242-4672.
NOTE : Il est nécessaire de vider le réservoir à essence avant
de remplacer le filtre à essence. Au besoin, faire fonctionner
l’unité jusqu’à ce que le réservoir soit vide, ou examiner le
filtre avant le remplissage.
Pour remplacer :
Régler la vanne de carburant à la position « OFF » (Arrêt).
Retirer le conduit à essence des deux côtés du filtre en
appuyant sur les extrémités de l’agrafe de butée à l’aide
de pinces.
Retirer le conduit à essence en le glissant.
Le remplacer par un nouveau filtre à essence.
Réinstaller les conduits à essence sur le nouveau filtre à
essence.
Tirez sur les lignes afin de s’assurer qu’ils sont garantis
Régler la vanne de carburant à la position « On » (Marche).
TRANSPORT
Mettre le contacteur du moteur sur  ( O ).
Mettre le robinet de carburant sur ARRET.
S’assurer que le moteur et l’échappement de l’unité sont
froids.
Videz le réservoir de carburant.
Ne pas faire chuter, heurter ou placer l’unité sous de
lourds objets.
ENTRETIEN
Page 16 — Français
REMISAGE
Lors de la préparation du générateur pour le remisage, laisser l’appareil refroidir complètement puis suivre les instructions ci-dessous.
DURÉE DU REMISAGE AVANT LE REMISAGE
Moins d’2 mois Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux
et locaux en vigueur.
2 mois à 1 an Vidanger le carburant du carburateur.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux
et locaux en vigueur.
1 an ou plus Vidanger le carburant du carburateur.
Retirer la bougie.
Vidanger l’essence du réservoir et la disposer dans un récipient adapté selon les règlements nationaux
et locaux en vigueur.
Placer une cuillère à soupe d’huile moteur dans le cylindre de la bougie. Faire tourner lentement le
moteur avec le cordon pour répartir l’huile.
Réinstaller la bougie.
Vidanger l’huile moteur.
Après le remisage :
Remplir d’essence fraîche.
CALENDRIER D’ENTRETIEN
Avant chaque
utilisation
Après 1 mois
ou 20 heures de
fonctionnement
Tous les 3 mois
ou 50 heures de
fonctionnement
Tous les 6 mois
ou 100 heures de
fonctionnement
Chaque année
ou toutes les
300 heures de
fonctionnement
Vérifier l’huile moteur
Changer l’huile moteur
Vérifier le filtre à air
Nettoyer le filtre à air
Remplacer le filtre à air
Vérifier/régler l’écartement
de la bougie
Remplacer la bougie
Vérifier/régler le ralenti
Vérifier/régler le jeu des
soupapes*
Nettoyer le réservoir de car-
burant et le filtre*
Vérifier de tuyaux de
carburant
Filtre à carburant Inspecter Remplacer
Vérifier tous raccords de
tuyaux
Inspecter le évent de vapeur
du réservoir de carburant
(si présent)
Inspecter la boite de carbone
(modèles CARB seulement)
* Ceci ne doit être effectué que par un centre de réparations agréé.
** Consulter le manuel du moteur pour prendre connaissance du calendrier d’entretien de cet article.
NOTE : L’entretien doit être effectué plus fréquemment lorsque le générateur est utilisé dans des zones poussiéreuses. Lorsque le
générateur a dépassé les valeurs maximum indiquées dans le tableau, l’entretien doit continuer à être effectué selon les intervalles ou
aux fréquences indiqués.
ENTRETIEN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Homelite ut905000sa Le manuel du propriétaire

Catégorie
Groupes électrogènes
Taper
Le manuel du propriétaire