Sony XS-W4121 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi
Specifications
Speaker Coaxial 2-way:
Woofer 10 × 25 cm
(4 × 10 in.) cone type
Tweeter 4.5 cm (1
13
/16 in.)
cone type
Peak power 150 watts
Rated power 35 watts
Impedance 4 ohms
Sensitivity 91 dB/W/m
Frequency response 30 23,000 Hz
Mass Approx. 770 g
(1 lb. 11 oz.) per speaker
Design and specifications are subject to change
without notice.
Spécifications
Haut-parleur Coaxial à 2 voies :
Caisson de graves de
10 × 25 cm
(4 × 10 po) type conique
Caisson des aiguës de 4,5 cm
(1
13
/16 po) type conique
Puissance de crête 150 watts
Puissance nominale 35 watts
Impédance 4 ohms
Sensibilité 91 dB/W/m
Réponse de fréquence 30 à 23.000 Hz
Poids Env. 770 g (1 lb 11 oz) par
haut-parleur
La conception et les spécifications sont modifiables
sans préavis.
Sony Corporation 2003 Printed in Thailand
XS-W4121
3-249-490-11 (1)
Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones
2-way Speaker
Especificaciones
Altavoz Coaxial de 2 vías:
Graves 10 × 25 cm, tipo
cónico
Agudos 4,5 cm, tipo cónico
Corriente máxima 150 W
Corriente nominal 35 W
Impedancia 4
Sensibilidad 91 dB/W/m
Respuesta en frecuencia
30 23 000 Hz
Peso Aprox. 770 g por altavoz
Diseño y especificaciones sujetos a cambio sin previo
aviso.
×
Precautions
Do not continuously use the speaker system
beyond the peak power handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and personal
credit cards using magnetic coding away from
the speaker system to protect them from damage
caused by the magnets in the speakers.
If you cannot find an appropriate mounting
location, consult your car dealer or your
nearest Sony dealer before mounting.
Précautions
•Éviter de soumettre le système de haut-parleurs
à une utilisation continue au-delà de la capacité
de traitement de la puissance de crête.
Garder les bandes enregistrées, les montres et les
cartes de crédit utilisant un code magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs pour éviter
tout dommage causé par les aimants des haut-
parleurs.
Si lon ne peut trouver un emplacement
adéquat pour linstallation, prière de consulter
le détaillant Sony le plus proche.
Precauciones
Procure no activar el sistema de altavoces de
forma continua con una potencia que sobrepase
la potencia admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces las
cintas grabadas, relojes o tarjetas de crédito con
codificación magnética para evitar daños que
posiblemente causaría el imán de los altavoces.
Si no encuentra un emplazamiento apropiado
para el montaje, consulte al distribuidor de su
automóvil o al distribuidor de Sony más
próximo.
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
1
Parts list
Liste des pièces
Lista de las piezas
2
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
ø 75 (3 )
6 × 9 (
1
/
4
×
3
/
8
)
262 (10
3
/
8
)
86 (3
1
/
2
)
242 (9
5
/
8
)
174 (6
7
/
8
)
253 (10)
110 (4
3
/
8
)
99 (4)
62 (2
1
/
2
)
72 (2
7
/
8
)
ø 4 × 30
( × 8)
0.3 m
( × 2)
276 (10
7
/
8
)
ø 6
(
1
/
4
)
ø 5
(
7
/
32
)
20 (
13
/
16
)
Striped cord: E
Cordon rayé : E
Cable con rayas
: E
E
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Avant le montage
Une profondeur dau moins 72 mm ( 2
7
/
8
po ) est nécessaire pour effectuer le montage encastré.
Mesurez la profondeur de lemplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous
que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en
considération lors du choix de lemplacement de montage :
Assurez-vous quaucun objet ne gêne à proximité de lemplacement de montage de la plage arrière
où vous envisagez de monter le haut-parleur.
Il est possible quun trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la plage arrière. Dans ce
cas, il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les
bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur nentrent pas en contact avec des pièces internes du
véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Mounting/Montage/Montaje/
Before mounting
A depth of at least 72 mm (2
7
/
8
in.) is required for flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other
components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location:
Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the rear tray where you are to
mount the speaker.
A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the rear tray. In this case, you need
to modify the board only.
If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame
or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or
close the trunk lid), etc.
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 72 mm. Mida la profundidad del
lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del
automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la bandeja posterior en la que desea
instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la bandeja posterior. En este
caso, sólo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del
altavoz, el marco o el imán no están en contacto con los componentes interiores del auto como, por
ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc.
Mounting from the car interior
Montage depuis l’intérieur de l’habitacle
Montaje desde el interior del automóvil
1
3
2
4
Example
Exemple
Ejemplo
c
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur
d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
Cut the speaker cord of a car and connect to 1.
Insulate to prevent a short circuit.
Coupez le cordon du haut-parleur du véhicule et raccordez-le à 1.
Prévoyez une isolation afin d'éviter tout court-circuit.
Corte el cable del altavoz del auto y conéctelo a 1.
Aíslelo a fin de evitar un cortocircuito.
1
1
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
1
72 (2
7
/
8
)
Mounting on the rear tray
(Using your car's speaker grille)
Montage sur la plage arrière (en utilisant la
grille de haut-parleur de votre véhicule)
Montaje de la bandeja posterior (mediante
la rejilla del altavoz del auto)
Speaker cord of a car
Cordon de haut-parleur du
véhicule
Cable del altavoz del auto
Speaker grille of a car
Grille de haut-parleur
du véhicule
Rejilla del altavoz del
auto
Unit: mm (in.)
Unité : mm (po)
Unidad: mm
Rear tray
Plage arrière
Bandeja posterior
110 × 253
(4
3
/
8
× 10)
2
1
Speaker grille of a car
Grille de haut-parleur
du véhicule
Rejilla del altavoz del
auto
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony XS-W4121 Mode d'emploi

Catégorie
Haut-parleurs de voiture
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues