Whirlpool W7WCC085XB0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Vi/'hSol®
WINDOWAIR
CONDITIONER
For questions about features, operation/performance, parts
or service, call: 1-800-253-1301.
In Puerto Rico, call: 1-787-999-7400.
or visit our website at... www.wbirlpool.eom
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777.
ACONDICIONADOR
DEAIREPARA
VENTANA
Si tiene preguntas respecto alas caracteristicas, funcionamiento,
rendimiento, partes o servicio t6cnico,
lame al: 1-800-253-1301.
En Puerto Rico, Ilame al: 1-787-999-7400.
o visite nuestro sitio de internet en... www.wbirlpool.com
CLIMATISEUR
A
DE FENETRE
l+'_i ÷- I I ' I ....... • I
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le : 1-800-807-6777.
ou visitez notre site web a... www.wbirlpool.eom
Table of Contents/[ndice/Table des matieres ...... 2
TABLEOFCONTENTS
AIR CONDITIONER SAFETY ......................................................... 3
PRODUCT REGISTRATION ........................................................... 3
In the U.S.A.................................................................................. 3
In Canada ..................................................................................... 3
INSTALLATION REQUIREMENTS ................................................ 4
Tools and Parts--All Models ....................................................... 4
Location Requirements--All Models ........................................... 4
Electrical Requirements--All Models ........................................... 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS--6300 BTU, 8000 BTU ........... 6
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 6
Prepare Air Conditioner for Installation........................................ 6
Prepare Window for Installation................................................... 7
Prepare Window with Storm Window or Other Obstruction .......7
Position Air Conditioner ............................................................... 7
Complete Installation ................................................................... 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS--10K BTU, 12K BTU .............. 9
Unpack the Air Conditioner .......................................................... 9
Prepare Air Conditioner for Installation ...................................... 10
Prepare Window for Installation ................................................. 10
Position Air Conditioner ............................................................. 10
Complete Installation .................................................................. 12
AIR CONDITIONER USE .............................................................. 13
Starting Your Air Conditioner ..................................................... 13
Using the Remote Control .......................................................... 16
Changing Air Direction ............................................................... 17
AIR CONDITIONER CARE ........................................................... 17
Cleaning the Air Filter ................................................................. 17
Cleaning the Front Panel ............................................................ 18
Repairing Paint Damage ............................................................ 18
Annual Maintenance ................................................................... 18
TROUBLESHOOTING .................................................................. 18
Normal Sounds ........................................................................... 19
ASSISTANCE OR SERVICE ......................................................... 19
In the U.S.A ................................................................................ 20
In Canada ................................................................................... 20
WARRANTY .................................................................................. 20
P
INDICE
SEGURIDAD DEL ACONDICIONADOR DE AIRE ...................... 22
REGISTRO DEL PRODUCTO ...................................................... 22
En EE.UU .................................................................................... 22
REQUlSITOS DE INSTALACION ................................................. 23
Herramientas y piezas--todos los modelos .............................. 23
Requisitos de ubicaci6n--Todos losmodelos .......................... 23
Requisitos electricos--Todos losmodelos ............................... 24
INSTRUCCIONES DE INSTALACION--
MODELOS DE 6300 BTU Y 8000 BTU ........................................ 25
Desempaque el acondicionador de aire.................................... 25
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 25
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 26
Prepare la ventana con contraventana u otra obstruccion .......26
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 27
Complete la instalacion .............................................................. 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION--
MODELOS DE 10.000 BTU Y 12.000 BTU .................................. 28
Desempaque el acondicionador de aire.................................... 28
Prepare el acondicionador de aire para la instalacion .............. 29
Prepare la ventana para la instalacion ....................................... 29
Coloque el acondicionador de aire en su lugar ......................... 29
Complete la instalacion .............................................................. 31
COMO USAR EL ACONDICIONADOR DE AIRE ........................ 32
Como poner en marcha su acondicionador de aire.................. 32
Como usar el control remoto ..................................................... 35
Como cambiar la direccion del aire ........................................... 36
CUlDADO DE SU ACONDICIONADOR DE AIRE ....................... 36
Limpieza del filtro de aire ........................................................... 36
Limpieza del panel frontal .......................................................... 37
Reparacion de la pintura da_ada ............................................... 37
Mantenimiento anual .................................................................. 37
SOLUCION DE PROBLEMAS ...................................................... 37
Sonidos normales ....................................................................... 38
AYUDA O SERVICIO TI_CNICO ................................................... 39
En los EE.UU.............................................................................. 39
GARANTiA ..................................................................................... 39
TABLEDESMATIERES
SleCURITle DU CLIMATISEUR .................................................... 41
ENREGISTREMENT DU PRODUlT ............................................. 41
Aux €:tats-Unis ........................................................................... 41
Au Canada .................................................................................. 41
EXIGENCES D'INSTALLATION ................................................... 42
Outils et pieces--tous les modeles ........................................... 42
Exigences d'emplacement--tous les modeles ......................... 42
Specifications electriques--Tous modeles ............................... 43
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION--6300 BTU, 8000 BTU .....44
Deballage du climatiseur ............................................................ 44
Preparation du climatiseur pour I'installation ............................ 44
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 45
Preparation des fen_tres avec fen_tre anti-orage ou
autres obstacles ......................................................................... 45
Positionnement du climatiseur ................................................... 45
Achever I'installation .................................................................. 47
INSTRUCTIONS D'INSTALLATION--10000 BTU, 12000 BTU.....47
Deballage du climatiseur ............................................................ 47
Preparation le climatiseur pour I'installation .............................. 48
Preparation de la fen_tre pour I'installation ............................... 48
Positionnement du climatiseur ................................................... 48
Achever I'installation .................................................................. 50
UTILISATION DU CLIMATISEUR ................................................ 50
Mise en marche du climatiseur .................................................. 51
Utilisation de la tel6commande .................................................. 54
Changement de direction de I'air............................................... 55
ENTRETIEN DU CLIMATISEUR .................................................. 55
Nettoyage du filtre h air .............................................................. 55
Nettoyage du panneau avant ..................................................... 56
Remise en etat de la peinture .................................................... 56
Entretien annuel .......................................................................... 56
DI_PANNAGE ................................................................................. 56
Sons normaux ............................................................................ 57
ASSISTANCE OU SERVICE ......................................................... 58
Aux #tats-Unis ............................................................................ 58
Au Canada .................................................................................. 58
GARANTIE ..................................................................................... 59
2
# #
SECURITEDUCLIMATISEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de s_curit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil m_nager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de s_curit_ et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s_curit&
Ce symbole d'alerte de s_curit_ vous signale les dangers potentiels de d_c_s et de blessures graves &vous
et &d'autres.
Tousles messages de s_curit_ suivront le symbole d'alerte de s_curit_ et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_cbs ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de s_curit_ vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment r_duire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
climatiseur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes "
[] Brancher sur une prise & 3 alveoles reliee & la terre.
[] Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
[] Ne pas utiliser un adaptateur.
[] Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
[] Debrancher le climatiseur avant I'entretien.
[] Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le climatiseur.
CONSERVEZ CES iNSTRUCTiONS
ENREGISTREMENTDUPRODUIT
Nous vous remercions pour I'achat d'un climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Afin de mieux vous servir, nous vous invitons &
reserver quelques minutes & I'enregistrement de votre produit.
Lorsque vous appelez ou enregistrez le produit en ligne, soyez en
mesure d'indiquer la date d'achat et les numeros de modele et
de serie complets de votre climatiseur. Voir "Assistance et
service". Vos droits &la garantie ne sont pas reduits si vous
n'enregistrez pas votre produit.
Veuillez toujours conserver une copie du coupon de caisse
indiquant la date d'achat de votre climatiseur de fen_tre
Whirlpool. Cette preuve d'achat vous permet d'etre couvert par la
garantie.
Assurance qualite : Appelez dans les 10 jours; en nous
parvenant t6t, vos informations nous permettent de mieux
vous aider.
N'oubliez pas : Nous savons que votre emploi du temps est
charge, mais I'enregistrement est important, rapide et simple !
Tel6phonez au Whirlpool Customer eXperience Center
sans frais : 1-800-253-1301, ou enregistrez-vous en
ligne & I'adresse https://www.registration.whirlpoolcorp.com/
register/. ,_,Porto Rico tel6phoner au 1-787-999-7400.
Vous DEVEZ enregistrer votre produit pour b_n_ficier des
avantages suivants :
Avis de rappel : Gr&ce & cet enregistrement, nous pourrons
vous appeler dans I'eventualit6 improbable d'un avis de
securit6 et, aux €:tats-Unis, nous conformer plus facilement
aux dispositions de la Ioi sur la securit6 des produits de
consommation.
Preuve de propriet6 : En cas de sinistre couvert par
I'assurance, comme un incendie, une inondation ou un vol,
votre enregistrement servira de preuve d'achat.
T616phonez sans frais au Centre pour I'eXperience de la clientele
de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777, ou rendez-vous
& I'adresse https://www.whirlpoolappliances.ca/fr/
Registration/Default.html.
41
EXIGENCESD'INSTALLATION
Rassembler les outils et pieces necessaires avant de commencer
I'installation. Lire et suivre les instructions fournies avec les outils
indiques ici.
Outils n_cessaires
Tournevis Phillips Metre-ruban
Ciseaux Perceuse sans filet
Niveau foret de 1/8"
Crayon
Pi6ces fournies
Verifier que toutes les pieces sont presentes dans le sachet de
pieces.
Un support mural adequat pour le poids du climatiseur. Le
poids du climatiseur est compris entre 50 et 75 Ib (22,7 kg et
34 kg).
REMARQUE • Les persiennes de la caisse ne doivent pas _tre
obstruees. L'air doit pouvoir circuler librement & travers les
persiennes.
A
B
c
DE EF
/ ' ........
A. Joint en mousse adh_sif
B. Joint en mousse sans
adh_sif
C. Bride de blocage de la
fen_tre
D. Bride lat_rale (sur
certains modeles)
E. Vis de _" (4) (les modeles 5/<,6k et 8k
seulement)
F. Visde _" (5) (6 fournies pour les modeles
1Oket 12!<)
G. Rideaux lat_raux (2)
H. Joint rainure sup_rieure (sur certains
modeles)
I. Rainure sup_rieure (sur certains modeles)
A. Persiennes de la caisse
Installation dans la fen6tre
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre-- Petit ch&ssis :
6 300 Btu et 8 000 Btu:
Largeur d'ouverture comprise entre 21" (53,3 cm) minimum et
331/2"(85 cm) maximum.
Hauteur d'ouverture de 131/2"(34,3 cm) minimum.
Mesures de I'ouverture dans la fen6tre--Grand chassis :
10k et 12k
Largeur d'ouverture comprise entre 24" (61 cm) minimum et
36" (91,4 cm) maximum.
Hauteur d'ouverture de 15" (38,1 cm) minimum.
IMPORTANT Observer les dispositions de tousles codes et
reglements en vigueur.
Inspecter I'emplacement oQ le climatiseur sera install& S'assurer
d'avoir tout le necessaire pour une installation correcte.
L'emplacement d'installation doit disposer de :
Une prise electrique avec liaison & la terre situee & moins de
6 pi (183 cm) du point de sortie du cordon d'alimentation du
climatiseur.
REMARQUE Ne pas utiliser de c&ble de rallonge.
Une libre circulation de I'air dans la piece & refroidir.
Une ouverture de taille suffisante pour le climatiseur. Les
pieces d'installation sont fournies pour des fenStres &
guillotine & deux ch£ssis mobiles.
B
I I
v
L J
l I
A. Petit chassis : 21" (53,3 cm) minimum;
Grand chassis : 24" (61 cm) minimum
B. Petit chassis : 13½" (34,3 cm) minimum;
Grand chassis : 15" (38,1 cm) minimum
42
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Les caracteristiques electriques du climatiseur sont indiquees sur
la plaque signaletique. La plaque signaletique se trouve sur le
c6te droit de la caisse du climatiseur.
Les exigences electriques specifiques sont indiquees dans le
tableau "Cordon electrique specifications du c&blage". Suivre les
recommandations du tableau pour ce type de prise electrique.
Cordon _lectrique Specifications _lectriques
?
115 volts (103,5 min. et 126,5 max.)
0 a 12 amperes
Fusible temporise 15 amperes ou
disjoncteur
Si I'appareil comporte une etiquette
"Single Circuit Only", utiliser
uniquement un circuit &une seule
prise.
Si aucun circuit a une seule prise
n'est disponible, c'est au client
qu'incombe I'obligation de faire
installer un tel circuit par un
electricien qualifie.
Si I'appareil ne comporte aucune
etiquette "Single Circuit Only", il peut
_tre branche sur un circuit terminal
quelconque, de tension correcte et
convenablement protege contre les
surintensites.
M_thode recommand_e de la liaison & laterre
Ce climatiseur dolt _tre relie& la terre. Ce climatiseur est equip6
d'un cordon d'alimentation electrique a trois broches pour la
liaison a la terre. Pour minimiser le risque de choc electrique, le
cordon dolt _tre branche sur une prise de courant de
configuration correspondante, & 3 alveoles, reliee a la terre et
installee conformement &tous les codes et reglements Iocaux. Si
une prise de courant compatible n'est pas disponible, c'est au
client qu'incombe I'obligation de faire installer une prise de
courant a 3 alveoles convenablement reliee a la terre, par un
electricien qualifie.
II incombe au client la responsabilite de :
Contacter un electricien qualifie.
Veiller ace que I'installation electrique soit realisee de fa£;on
adequate et en conformite avec le code national de
I'electricite, ANSl/NFPA 70-derniere edition, et tousles codes
et reglements Iocaux en vigueur.
On peut obtenir des exemplaires des normes mentionnees
I'adresse suivante :
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169
Cordon d'alimentation
REMARQUE :Votre climatiseur peut differer de celui qui est
illustre.
A. Bouton Test
B. Bouton Reset (r_initialisation)
Ce climatiseur de piece est equipe d'un cordon d'alimentation
conforme aux exigences de UL. Ce cordon d'alimentation
comporte des circuits electroniques d'avant-garde detectant les
courants de fuite. En cas d'ecrasement du cordon d'alimentation,
les circuits electroniques detectent les courants de fuite et
I'alimentation est interrompue en une fraction de seconde.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_b_e de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Pour tester le cordon d'alimentation :
1. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise _ 3 alveoles
reliee & la terre.
43
2. Appuyer sur RESET (reinitialisation) (sur certains appareils
une lumiere verte s'allume).
3. Appuyer sur TEST (un declic se fait entendre, le bouton Reset
se declenche et ressort et sur certains appareils une lumiere
verte s'eteint).
4. Appuyer sur le bouton RESET et le rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et reste enfonce, et
sur certains appareils une lumiere verte s'allume). Le cordon
d'alimentation est pr_t & _tre utilis&
REMARQUES :
Le bouton Reset (reinitialisation) dolt _tre enfonce pour une
utilisation correcte.
Le cordon d'alimentation dolt _tre remplace s'il ne se
declenche pas Iorsqu'on appuie sur le bouton de test ou si
I'appareil n'est pas reinitialis&
Ne pas utiliser le cordon d'alimentation comme interrupteur.
Le cordon d'alimentation a et6 congu comme un dispositif de
protection.
Un cordon d'alimentation endommage dolt _tre remplace par
un nouveau cordon d'alimentation obtenu aupres du
fabricant et ne dolt pas _tre repar&
Le cordon d'alimentation ne comprend aucune piece
utilisable. Ouvrir le boitier inviolable annule toute garantie et
reclamation pour mauvaise performance.
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION-4?,00BTU,8000BTU
REMARQUE :Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_piacer et
installer le climatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Retirer les materiaux d'emballage inser6s dans les persiennes
laterales.
€:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
B
A. Vis de _"
B. Glissiere sup_rieure
Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen_tre.
1. Placer le c6te &onglet du rideau lateral dans la rainure situ6e
du c6te droit de la caisse du climatiseur.
Installation de la glissi_re sup6rieure
1.
2.
3.
Retirer la pellicule de protection de I'adhesif sur le joint de
rainure superieure et coller I'adhesif & la rainure superieure,
en alignant les trous du joint a ceux de la rainure superieure.
Placer la glissiere superieure au sommet du climatiseur;
aligner les trous de la rainure superieure avec les trous au
sommet du climatiseur.
A I'aide des quatre vis de 3/8",fixer la rainure superieure au
climatiseur.
B
A. CSt_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
44
2.
3.
Faire glisser le rideau lateral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit aligne avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
i
IJH/j:f
iilI J /
I
iii
,a _UiL k]
Faire glisser le cadre du rideau lateral dans la glissiere
superieure et inferieure du climatiseur.
3.
Coller le joint mousse a bande adhesive au bas de la fen@tre
sup@rieure.
ii Ji
..... i
1.
2.
3.
Suivre les @tapesde la parle "Pr@paration de la fenStre pour
I'installation".
Si possible, retirer le chassis de la fenStre anti-orage ou
d'autres obstacles @ventuels.
S'il n"est pas possible de retirer le chassis de la fenStre anti-
orage ou un autre obstacle, fixer un barreau de bois le long
de I'appui de fenStre, dont I'@paisseur permet une inclinaison
correcte vers I'ext@rieur pour @vacuer la condensation de
I'appareil.
REMARQUE : V@rifier que les fentes ou trous d'@vacuation
du chassis de fenStre anti-orage ne sont pas calfat@s ou
bouch@s par la peinture. L'eau de pluie ou la condensation
accumul@e doit pouvoir s'@vacuer.
Min.
4.
R@p@terles @tapes pr@c@dentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fen@tre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen@tre int@rieur.
C _i
r_
A. Barreau de bois D. Extdrieur
B.Appui de fen@tre E. Chassis de fen@tre anti-
C. Intdrieur orage ou autre obstacle
S I
A.Largeur d'ouverture de la fen_tre
B.Axe central
Risque du poids excessif
Utiiiser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le ciimatiseur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une biessure au dos ou d'autre biessure.
REMARQUES :
Manipuler le climatiseur d@licatement.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la d@pose.
45
Le point & partir duquel le cordon d'alimentation sort du
climatiseur ne doit passe trouver a plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
1. A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 precedemment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
............. i¸ / iii / iii
I
............... i
!
i
i ...............
i i
i ............... i
I .............. i
................... i
Fixation des rideaux lat_raux a la fen_tre
1. Fermer le rideau droit jusqu'& ce qu'il s'insere dans le profile
de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le chassis de la fen_tre.
D
A. Climatiseur C.Appui de fen_tre
B. Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
2. Abaisser le chassis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE • Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ sup_rieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fen_tre.
4. Avec un foret de ½", percer un avant-trou dans les trous
inferieurs ou lateraux du rideau droit et dans le chassis ou
I'appui de fen_tre.
5. Fixer une des vis de 3/4"par le trou perce a I'etape 4.
Visdes rideaux lat_raux
A. Emplacements facultatifs des vis
6. Repeter les etapes 1 a 5 pour fixer le rideau gauche.
46
1.
_ _9_ _ _
Inserer le joint en mousse sans bande adhesive derriere le
haut du chassis de la fen_tre inferieure et contre la vitre de la
fen_tre superieure.
A. Sommet du chassis de fen_tre inf_rieure
B. Joint de mousse sans bande adhesive
2. Positionner la patte de blocage de la fen_tre tel qu'illustr&
Avec un foret de V8",percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fen_tre et dans la fen_tre
superieure.
3. Fixer la patte de blocage & la fen_tre superieure avec une vis
de 3/4"pour immobiliser la fen_tre.
A
Risque de choc _lectrJque
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
4. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
5. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir "Specifications electriques".
6. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande et de la face avant en plastique.
A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
INSTRUCTIONSD'INSTALLATION--10000BTU,12000BTU
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer le climatiseur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Enlever les mat_riaux d'emballage
Manipuler le climatiseur avec precaution Iors de son
deballage.
Couper les 4 bandes de plastique qui maintiennent le carton.
Retirer le haut du carton et degager le climatiseur de sa
plaque protectrice au fond.
Enlever tout residu de ruban adhesif et de colle des surfaces
avant de mettre le climatiseur en marche. Frotter une petite
quantite de savon liquide & vaisselle sur I'adhesif avec les
doigts. Rincer & I'eau tiede et secher.
Ne pas utiliser d'instruments coupants, d'alcool & friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhesif ou la colle. Ces produits peuvent
endommager la surface de votre climatiseur.
Retirer les materiaux d'emballage inseres dans les persiennes
laterales.
€:liminer/recycler les materiaux d'emballage.
47
Installation des rideaux lat_raux
REMARQUE : Fixer les rideaux au climatiseur avant de placer
celui-ci dans la fen_tre.
1. Placer le c6te &onglet du rideau lateral dans la rainure situ6e
du c6te droit de la caisse du climatiseur.
A
!llljll
i _!1 i
/t/iJ/I/i/
I i!
2.
B
A. C6t_ _ onglet du rideau lateral
B. Cadre du rideau
Faire glisser le rideau lateral le long de la rainure jusqu'& ce
que le rideau soit aligne avec le sommet et le bas de la caisse
du climatiseur.
1. Mesurer la largeur d'ouverture de la fenStre.
2. Marquer I'axe central sur I'appui de fen_tre interieur.
iii
3.
B
A. Largeur d'ouverture de la fen_tre
B.Axe central
Coller le joint mousse a bande adhesive au bas de la fen_tre
superieure.
3.
4.
i d
r- ..... -\
........ p
Faire glisser le cadre du rideau lateral dans le profile supeneur
et la rainure en bas du climatiseur.
IIiiii
I IJ
Hi
..... i
Rep6ter les etapes prec6dentes pour le rideau et le cadre de
gauche.
d
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d_placer et
installer Jeclimatiseuro
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessureo
REMARQUES :
Manipuler le climatiseur delicatement.
S'assurer que le climatiseur ne tombe pas de I'ouverture Iors
de I'installation ou de la depose.
Le point & partir duquel le cordon d'alimentation ressort du
climatiseur ne dolt passe trouver & plus de 6 pi (183 cm)
d'une prise reliee & la terre.
Ne pas obstruer les persiennes d'arrivee ou de refoulement
d'air du panneau avant.
Ne pas obstruer les persiennes se trouvant sur la partie
exterieure du climatiseur.
48
1.
A deux personnes au moins, placer avec precaution le
climatiseur dans la fen_tre et le centrer selon I'axe central
reper6 prec6demment. Verifier que le profile inferieur du
climatiseur est place contre I'appui de fen_tre.
A
................ i
................B
C D
A. Cfimatiseur C.Appui de fen_tre
B.Profil_ inf_rieur D. Ext_rieur
2. Abaisser le chassis mobile de la fen_tre derriere le profile
superieur pour maintenir le climatiseur en place.
REMARQUE • Votre modele peut differer de celui qui est illustr&
A
C
A. Rideau lateral contre le profil_ de la fen_tre
B. Chassis mobile de la fen_tre derriere le profil_ superieur
C. Profil_ inf_rieur en place derriere I'appui de fen_tre.
Fixation des rideaux lat_raux & la fen_tre
1. Tirer le rideau droit vers I'exterieur jusqu'& ce qu'il s'ins_re
parfaitement dans le profile de la fen_tre.
2. Avec un foret de ½", percer un avant-trou & travers le trou
superieur du rideau lateral et dans le chassis de la fen_tre.
3. Inserer I'une des vis de 3/4"dans le trou superieur du rideau
de droite et dans le chassis de la fen_tre.
Visdes rideaux lat_raux
4. Rep6ter les etapes 1 a 3 pour fixer le rideau gauche.
49
Fixationdesrideauxlat_raux_ I'appui de fen_tre :
support d'appui de fen_tre (sur certains modules)
1. Glisser le support lateral sur le bas du cadre du rideau droit.
2. Utiliser un foret de 1/8"pour percer un avant-trou dans le trou
du support lateral et I'appui de fenetre.
3. A I'aide d'une vis de 3/4",fixer le support lateral & I'appui de
fenetre.
3.
Fixer le profile superieur au chassis de fenetre a I'aide d'une
vis de 3/4'pour immobiliser la fenetre.
4. Positionner la patte de blocage de la fenetre tel qu'illustr&
Avec un foret de 1/8",percer un avant-trou dans le trou du
support de blocage de la fenetre et dans la partie superieure
de la fenetre.
5. Fixer la patte de blocage &la fenetre superieure avec une vis
de 31/32"pour fixer la fenetre.
A
/
A. Patte de blocage de la fen_tre
B. Fen_tre sup_rieure
4.
1.
Repeter I'operation pour I'installation du support lateral situe
du c6te gauche du climatiseur.
Inserer le joint en mousse sans adhesif derriere la partie
superieure du chassis inferieur de la fenetre et contre la vitre
de la partie superieure de la fenetre.
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
2.
A. Sommet du chassis de la partie inf_rieure de la fen_tre
B. Joint en mousse
Utiliser un foret de %" pour percer un avant-trou dans le trou
du profile superieur et dans le chassis de fenetre.
6. Brancher la fiche sur une prise de courant & 3 alveoles, reliee
& la terre.
7. Appuyer sur RESET (reinitialisation) sur le cordon
d'alimentation. Voir "Specifications electriques".
8. Retirer la pellicule de plastique transparent du tableau de
commande et de la face avant en plastique.
UTILISATIONDUCLIMATISEUR
Une bonne utilisation de votre climatiseur vous aidera & obtenir
les meilleurs resultats possibles.
Cette section explique le fonctionnement correct du climatiseur.
IMPORTANT :
Si on dolt eteindre le climatiseur, attendre au moins 3 minutes
avant de le rallumer. Ceci empeche le climatiseur de faire
griller un fusible ou declencher le disjoncteur.
Ne pas tenter de faire fonctionner le climatiseur en mode
Cool (refroidissement), Eco (economie d'energie) et Overnight
(nuit) Iorsque la temperature exterieure est inferieure & 65°F
(18°C). Le serpentin de I'evaporateur interieur gelera et le
climatiseur ne fonctionnera pas correctement.
REMARQUE : En cas de panne de courant, votre climatiseur
fonctionnera aux reglages precedents une fois le courant retabli.
50
f
Power
:/0
Modes cool
(_.Overnight
_Fan Only
Fan Speed
@ i
Timed
On Off
Set Clock
_ .
J
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est en mode veille, la diode
rouge d'alimentation Power est allumee.
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour mettre en
marche le climatiseur. La diode d'alimentation rouge Power
passe au bleu.
Power
i
REMARQUE : Lorsque le climatiseur est branche pour la
premiere fois, I'affichage indique 1AM pendant 30 secondes,
jusqu'au reglage de I'horloge/_ I'heure correcte ou la
selection d'un autre mode. Lorsque le climatiseur est allume
pour la premiere fois apres son branchement, le mode est
regl6 sur Cool (refroidissement) et la vitesse du ventilateur est
sur Auto.
2.
3.
4.
L'affichage indique la temperature reglee en usine de 72°F
(22°C) pendant 5 secondes, puis la temperature ambiante.
Lorsque le climatiseur est allume les fois suivantes, I'appareil
fonctionne d'apr_s les reglages precedents. L'affichage
indique les reglages precedents pendant 5 secondes, puis la
temperature ambiante.
Selectionner le mode. Voir "Mode".
Regler la temperature. Voir "Temperature".
Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
REMARQUES :
Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan Only
(ventilateur seulement).
Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Mode
1,
2.
Appuyer sur MODE jusqu'& ce que le temoin lumineux
corresponde au reglage souhait&
Selectionner Cool (refroidissement), Eco (economie
d'energie), Overnight (nuit), Fan Only (ventilateur seulement)
OU 6 th Sense TM (6e sens).
REMARQUE : Le mode 6thSense est accessible uniquement
au moyen de la telecommande.
Cool (refroidissement) : Refroidit la piece. Regle
automatiquement la vitesse du ventilateur sur Auto.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut/bas pour
regler la temperature.
Eco : Mode &economie d'energie. Le compresseur et le
ventilateur fonctionnent jusqu'& atteindre la temperature
de consigne, puis le compresseur s'eteint. Le ventilateur
tourne encore une minute avant de s'eteindre. Regle
automatiquement la vitesse du ventilateur sur Auto.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut/bas pour
regler la temperature.
Overnight (8 heures) : Augmente automatiquement la
temperature de consigne de 4°F (2°C) et regle la vitesse
du ventilateur sur Low (basse). Appuyer sur le bouton &
fleche vers le haut/bas pour regler la temperature. La
temperature de consigne augmente de 2°F (1°C) par
heure pendant les 2 premieres heures, puis reste sur ce
reglage pendant les 6 heures suivantes.
A la fin du mode Overnight, le climatiseur passe au mode
Cool et le reglage du thermostat revient a la temperature
d'origine du mode Overnight.
REMARQUE : Les diodes du panneau de commande
s'eteignent 10 secondes apres le reglage du mode
Overnight. Pour reactiver les diodes et allumer le panneau
de commande, appuyer sur n'importe quel bouton du
panneau de commande ou de la telecommande.
Fan Only : Seul le ventilateur fonctionne. Appuyer sur FAN
SPEED (vitesse du ventilateur) pour selectionner Low
(basse), Medium (moyenne) ou High (elevee). Le temoin &
barres indique 1 barre pour le reglage Low, 2 barres pour
le reglage Medium et 3 barres pour le reglage High de la
vitesse du ventilateur. L'affichage de temperature indique
"1" pour le reglage Low, "2" pour le reglage Medium et
"3" pour le reglage High de la vitesse du ventilateur.
Apr_s 5 secondes, I'afficheur indique la temperature
ambiante.
REMARQUES :
Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Systeme 6thSense TM : Voir "Utilisation de la
telecommande".
-_ Cool
_odes
; _ Eco
(_Overnight
_oFan Only
REMARQUE : Apr_s 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
51
Vitesse du ventilateur
1=
2.
Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce
que le temoin & barres indique le reglage souhait&
Choisir High (elevee), Med (moyenne), Low (basse) ou Auto
(automatique).
Low • refroidissement faible : 1 barre et "1" indiqu6 dans
I'affichage de temperature
Med • refroidissement normal : 2 barres et "2" indiqu6
dans I'affichage de temperature
High • refroidissement maximal : 3 barres et "3" indiqu6
dans I'affichage de temperature
Auto gestion automatique de la vitesse du ventilateur en
fonction de la temperature ambiante et du reglage de
temperature. "A" est indique dans I'affichage de
temperature et 1,2 ou 3 barres indiquent la vitesse
actuelle du ventilateur.
REMARQUES :
Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Temperature (temperature)
Appuyer sur le bouton &fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton & fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C).
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61°F (16°C).
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur indique la
temperature ambiante.
Passage des degr_s Fahrenheit aux degr_s Celsius
Appuyer sur les boutons &fleches vers le haut et le bas et les
maintenir enfonces pour passer des F° aux C°. Rel&cher les
boutons une fois que C° s'allume.
R_glage de I'horloge
REMARQUES :
L'horloge doit _tre reglee sur I'heure correcte pour que le
programmateur Timed fonctionne correctement.
Lorsque le climatiseur est branche pour la premiere fois, la
diode du bouton de reglage de I'horloge Set Clock (reglage
de I'horloge) clignote pendant 30 secondes ou jusqu'au
reglage de I'horloge.
Pour regler I'horloge une nouvelle fois, le climatiseur peut _tre
en mode veille, diode rouge allumee, ou en service, diode
bleue allumee.
1. Appuyer sur SET CLOCK (reglage de I'horloge).
2. Appuyer sur le bouton &fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler AM ou PM et les heures.
3. Appuyer sur SET CLOCK (reglage de I'horloge).
4. Appuyer sur le bouton &fleche haut/bas pour regler les
minutes.
5. Appuyer de nouveau sur SET CLOCK pour memoriser les
reglages.
Set Cmock
52
Timed On/Off (mise en marche/arr_t programme)
La fonction Timed On Off (marche/arr6t programme) permet de
regler la mise en marche ou I'arr6t du climatiseur a tout moment
du jour ou de la nuit et de I'eteindre ou I'allumer a la m6me heure
tousles jours.
REMARQUES :
L'horloge doit 6tre regl6e a I'heure correcte pour que le
programmateur Timed fonctionne correctement.
La fonction Timed On/Off (mise en marche/arr6t programme)
peut 6tre regl6e sur le climatiseur en mode veille, diode rouge
du bouton d'alimentation Power allumee, ou en service,
diode bleue du bouton d'alimentation allumee.
Timed Off (arr_t programme)
Reglage du climatiseur pour qu'il s'arr6te a une heure donnee.
1. Appuyer sur TIMED OFF (arr_t programme). La diode du
bouton Timed Off clignote. L'affichage indique I'heure
laquelle le climatiseur s'arr6te.
2. Appuyer sur le bouton a fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler I'heure Hour (AM/PM) d'arr6t du climatiseur.
3. Appuyer de nouveau sur TIMED OFF pendant que I'heure
d'arr6t de I'appareil est indiquee sur I'affichage ou patienter
5 secondes pour que I'appareil memorise automatiquement
les reglages. La diode du bouton Timed Off reste allumee.
L'affichage indique la temperature ambiante.
REMARQUE Lorsque le climatiseur s'arr6te, la diode rouge du
bouton Power s'allume pour indiquer le mode veille. La diode du
programmateur Timed s'eteint.
4. Pour afficher la duree restante avant I'arr6t du climatiseur,
appuyer une fois sur TIMED OFF. En appuyant une nouvelle
fois sur Timed Off alors que la duree restante est indiquee sur
I'affichage, le reglage est annule.
Timed On (mise en marche programm_e)
Reglage du climatiseur pour qu'il s'allume (s'il est eteint) ou pour
qu'il change de reglages (s'il est en service) a une heure donnee.
1. Appuyer sur TIMED ON (mise en marche programmee). La
diode du bouton Timed On clignote. L'affichage indique
I'heure de mise en marche ou de changement de reglages du
climatiseur.
2. Appuyer sur le bouton a fleche vers le haut ou vers le bas
pour regler I'heure Hour (AM/PM) de mise en marche ou de
changement des reglages du climatiseur.
3. Selectionner le mode. Voir "Mode".
4. Regler la temperature Voir "Temperature".
5. Selectionner la vitesse du ventilateur. Voir "Vitesse du
ventilateur".
6. Appuyer de nouveau sur TIMED ON pendant que I'heure de
mise en marche de I'appareil est indiquee sur I'affichage, ou
patienter 5 secondes pour que I'appareil memorise
automatiquement les reglages. La diode du bouton Timed On
reste allumee. Si I'appareil est en service, I'affichage indique
la temperature ambiante. Si I'appareil est en mode veille,
I'affichage est inactif.
REMARQUE Une fois I'heure programmee atteinte, la fonction
Timed On met le climatiseur en marche ou change ses reglages.
La diode du bouton Timed On (mise en marche programmee)
s'eteint et I'appareil continue de fonctionner selon les reglages
selectionnes.
7. Pour afficher la duree restante avant la mise en marche du
climatiseur, appuyer une fois sur TIMED ON. En appuyant une
nouvelle fois sur Timed On pendant que la duree restante est
indiquee sur I'affichage, le reglage est annule.
Timed On (mise en marche programm_e) et Timed Off
(arr_t programme)
Regler le climatiseur pour qu'il s'allume et s'arr6te a une heure
donnee chaque jour.
1. Regler I'heure de mise en marche du climatiseur. Voir "Mise
en marche programmee".
2. Regler I'heure d'arr6t du climatiseur. Voir "Arr6t programme".
REMARQUES :
Les diodes des boutons Timed On et Timed Off restent
allumees.
Chaque jour, le climatiseur s'allume et s'eteint aux heures
prereglees, sauf si les programmations sont annulees.
Annulation de toutes les programmations de la fonction
Timed On Off (mise en marche/arr_t programme)
1. Si le climatiseur est regle sur Timed On, appuyer deux fois
sur TIMED ON pour annuler la programmation.
2. Si le climatiseur est regle sur Timed Off, appuyer deux fois
sur TIMED OFF pour annuler la programmation.
3. Si le climatiseur est regle sur Timed On and Timed Off,
appuyer deux fois sur TIMED ON ou TIMED OFF pour annuler
les programmations.
Timed
On Off
53
REMARQUE : L'apparence de la tel6commande peut varier.
\
Power
Mode Fan Speed
REMARQUE : La tel6commande est alimentee par une pile
CR2025 (fournie). Remplacer la pile apr_s 6 mois d'utilisation ou
Iorsque le temoin bleu clignote 5 fois toutes les 10 minutes.
Pour remplacer la pile, retourner la tel6commande. Avec I'ongle
du pouce, debloquer la languette du couvercle porte-pile et
retirer ce dernier avec I'index.
Replacer la pile dans le couvercle porte-pile comme illustre dans
I'image suivante, en faisant correspondre sa borne positive (+)
avec le c6te positif (+) du couvercle porte-pile. Glisser le
couvercle porte-pile dans la tel6commande.
Rangement de la t_l_commande
Ranger la tel6commande en collant I'aimant situ6 & I'arriere sur le
c6te de la caisse du climatiseur, aux endroits indiqu6s dans
I'illustration suivante.
REMARQUE : Les lignes pointillees ne figurent pas sur la caisse
de I'appareil. Elles illustrent seulement I'emplacement des
plaques metalliques.
Power (mise sous tension)
1. Appuyer sur POWER (mise sous tension) pour allumer le
climatiseur.
2. Appuyer de nouveau sur POWER (mise hors tension) pour
eteindre le climatiseur.
Power
A
Mode
Appuyer sur MODE pour selectionner Cool (refroidissement), Eco
(economie d'energie), Overnight (nuit) ou Fan (ventilateur).
@
Mode
Gestionnaire de syst_me 6thSense TM
A. Languet_
Le climatiseur selectionne automatiquement le mode Cool. La
temperature de consigne peut _tre regl6e entre 86°F (30°C) et
61°F (16°C). La vitesse du ventilateur peut _tre regl6e sur Low
(basse), Medium (moyenne), High (elev6e) ou Auto (automatique).
1. Appuyer sur la touche 6thSense. L'ic6ne 6thSense du
panneau de commande du climatiseur s'allume.
2. Appuyer sur la touche & fleche vers le haut ou vers le bas de
la tel6commande pour regler la temperature.
3. Appuyer sur la touche FAN SPEED (vitesse du ventilateur) de
la tel6commande pour choisir la vitesse du ventilateur.
54
REMARQUES :
Lorsque le gestionnaire de systeme 6thSense T=est
selectionn6, I'appareil mesure la temperature ambiante
transmise par la tel6commande. Si I'appareil ne reI;oit pas de
signal de la t61ecommande, il mesure lui-meme la
temperature ambiante.
Les signaux entre I'appareil et la telecommande peuvent etre
verifies en augmentant et en abaissant la temperature du
thermostat.
Pour eteindre le gestionnaire de systeme 6thSense, appuyer
sur la touche 6thSense de la telecommande. L'ic6ne 6thSense
du panneau de commande du climatiseur s'eteint. L'appareil
revient aux reglages precedents de refroidissement, vitesse
du ventilateur et temperature.
Vitesse du ventilateur
1. Appuyer sur FAN SPEED (vitesse du ventilateur) jusqu'& ce
que le temoin & barres du panneau de commande du
climatiseur indique le reglage souhait&
2. Choisir High (elevee), Medium (moyenne), Low (basse) ou
Auto (automatique).
REMARQUES :
Les reglages Auto de la vitesse du ventilateur et de la
temperature ne sont pas disponibles en mode Fan
Only (ventilateur seulement).
Dans les modes Eco (economique) et Cool
(refroidissement), la vitesse du ventilateur est reglee
automatiquement sur Auto.
Fan Speed
REMARQUE : Apres 5 secondes, I'afficheur du panneau de
commande du climatiseur indique la temperature ambiante.
Temperature (temperature)
Appuyer sur le bouton & fleche vers le haut pour augmenter la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
haut ou si on le maintient enfonce, la temperature augmente
de I°F (1°C) jusqu'& atteindre 86°F (30°C). La diode &fleche
vers le haut du panneau de commande du climatiseur
s'allume.
Appuyer sur le bouton & fleche vers le bas pour diminuer la
temperature. A chaque pression sur le bouton &fleche vers le
bas ou si on le maintient enfonce, la temperature diminue de
1°F (1°C) jusqu'& atteindre 61 °F (16°C). La diode &fleche vers
le bas du panneau de commande du climatiseur s'allume.
Tourner la roue pour diriger I'air vers la gauche ou vers la droite.
A. Roue
ENTRETIENDUCLIMATISEUR
Votre nouveau climatiseur est conI;u pour vous fournir de nombreuses annees de service fiable. Cette section vous expliquera
comment nettoyer et entretenir votre climatiseur correctement. Contacter votre marchand local autorise pour une verification annuelle.
A noter.., le coQt de ce service est &votre charge.
Le filtre it air est amovible pour faciliter le nettoyage. Un filtre i_air
propre aide & retenir les particules de poussiere, la charpie et
autres debris en suspension dans I'air et est important pour
obtenir le meilleur refroidissement et la meilleure efficacite de
fonctionnement. Verifier le filtre toutes les 2 semaines pour
determiner si un nettoyage est necessaire.
REMARQUE • Ne pas faire fonctionner le climatiseur sans que le
filtre ne soit en place.
1. €:teindre le climatiseur.
2. Retirer le filtre &air en appuyant sur les languettes de la grille
d'entree d'air, puis en tirant la grille.
55
3.
Retirer le filtre de la grille en le soulevant pour degager les
languettes fendues en haut et en bas.
A B
C
4. Nettoyer le filtre & air & I'aspirateur. Si le filtre est tres sale, le
laver avec de I'eau tiede et un detergent doux.
REMARQUE • Ne pas laver le filtre & air au lave-vaisselle ni
utiliser un produit nettoyant chimique. Faire secher
parfaitement le filtre & air avant de le reinstaller, afin d'assurer
une efficacite maximale.
5. Remonter le filtre & air dans la grille d'entree d'air.
6. Engager la grille d'entree d'air dans les fentes du climatiseur
et I'emboiter en place.
D
1. Debrancher le climatiseur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Nettoyer le panneau avant avec un chiffon doux humide.
3. Bien faire secher le panneau avant &I'air libre.
Inspecter I'appareil une ou deux fois par an pour determiner si la
peinture est endommagee. Ceci est tres important,
particulierement dans les regions proches de lamer ou Iorsque la
rouille represente un probleme. Le cas echeant, faites des
retouches avec une peinture email de bonne qualit&
A. Languette fendue
B. Soulever la languette
fendue pour retirer.
C. Grille d'entr_e
d 'air
D. Filtre _ air
Votre climatiseur necessite un entretien annuel pour aider &
assurer un rendement maximal toute I'annee. Contacter votre
marchand local autorise pour fixer un examen annuel. Le coQt de
I'examen annuel est & votre charge.
#
DEPANNAGE
Avant de faire un appel de service, consulter les suggestions ci-dessous pour voir si le
probl_me peut 6tre r_solu sans aide ext_rieure.
Le climatiseur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est d_branch&
Brancher I'appareil sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
Voir "Specifications electriques".
Le cordon d'alimentation s'est d_clench_ (bouton Reset
(r_initialisation) est ressorti). Appuyer sur RESET et
rel&cher (un declic se fait entendre, le bouton Reset
s'enclenche et sur certains appareils, une lumiere verte
s'allume) pour poursuivre I'utilisation.
Un fusible est grill_ ou un disjoncteur s'est ouvert.
Remplacer le fusible ou reenclencher le disjoncteur. Si le
probleme persiste, appeler un electricien. Voir "Specifications
electriques".
On n'a pas appuy_ sur le bouton d'alimentation. Appuyer
sur POWER.
Le circuit d'alimentation local est en panne. Attendre que
I'alimentation locale soit retablie.
Le climatiseur fait griller les fusibles ou d_clenche les
disjoncteurs
Trop d'appareils sont branch_s sur le m6me circuit.
Debrancher ou deplacer les appareils partageant le m_me
circuit.
L'utilisateur emploie un fusible temporis_ ou un
disjoncteur de capacit_ inappropri_e. Les remplacer par un
fusible temporise ou un disjoncteur de capacite correcte. Voir
"Specifications electriques".
56
Vous utilisez un c&ble de rallonge. Ne pas utiliser de c&ble
de rallonge avec cet appareil ou avec tout autre appareil.
L'utilisateur tente de remettre le climatiseur en marche
trop rapidement apr_s I'avoir arr6t_. Attendre au moins
3 minutes apres I'arret du climatiseur avant de tenter une
nouvelle mise en marche.
Le cordon d'alimentation du climatiseur se d_clenche
(le bouton Reset s'_jecte)
Des perturbations dans le courant _lectrique peuvent
d_clencher le cordon d'alimentation (le bouton Reset
ressort). Appuyer sur RESET et rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, une lumiere verte s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
Une surcharge _lectrique, une surchauffe, I'_crasement
ou le vieillissement du cordon ou du produit peuvent
entrafner le d_clenchement du cordon d'alimentation
_lectrique (le bouton Reset ressort). Apres avoir corrige le
probleme, appuyer sur RESET puis rel&cher (un declic se fait
entendre, le bouton Reset s'enclenche et sur certains
appareils, un temoin lumineux vert s'allume) pour poursuivre
I'utilisation.
REMARQUE : Un cordon d'alimentation endommage ne doit pas
etre repare mais remplace par un cordon d'alimentation neuf que
I'on peut se procurer aupres du fabricant du produit.
Le climatiseur semble se mettre en marche trop
fr6quemment
Ce climatiseur remplace un module ancien. Du fait de
I'utilisation de composants plus efficaces, il est possible que
le climatiseur fonctionne pendant de plus Iongues periodes
que I'ancien modele, mais sa consommation totale d'energie
sera plus faible. Les nouveaux climatiseurs ne projettent pas
un puissant jet d'air froid comme les anciens modeles, mais
ceci n'indique pas une reduction de la capacite de
refroidissement ou de I'efficacit& Se referer & I'indice
d'efficacite (EER) et I'indice de capacite (en Btu/h) indiques
sur le climatiseur.
Le climatiseur est install_ dans une piece encombr_e ou
dans laquelle des appareils g_n_rateurs de chaleur sont
install_s. Utiliser des ventilateurs d'evacuation d'air pendant
les operations de cuisson ou pendant le bain, et essayer de
ne pas utiliser d'appareils generateurs de chaleur pendant les
periodes les plus chaudes de la journee. II peut etre
necessaire de choisir un climatiseur de plus grande
puissance, selon la taille de la piece a refroidir.
Le climatiseur s'allume et s'_teint trop fr_quemment ou
ne refroidit pas la piece au mode refroidissement
La taille du climatiseur n'est pas appropri_e a la pibce.
Verifier la capacite de refroidissement du climatiseur de
fenetre. Les climatiseurs pour une seule fenetre ne sont pas
con£_us pour refroidir plusieurs pieces.
Le filtre est sale ou obstru_ par des d_bris. Nettoyer le
filtre.
Les surfaces de I'_vaporateur interne et du condenseur
externe sont sales ou obstru_es par des d_bris. Voir
"Entretien annuel".
II y a trop de chaleur ou d'humidit_ dans la piece (cuisson
dans des r_cipients sans couvercle, douches, etc.).
Utiliser un ventilateur pour evacuer la chaleur ou I'humidite de
la piece. Essayer de ne pas utiliser des appareils generateurs
de chaleur pendant les periodes les plus chaudes de la
journee.
Les persiennes sont obstru_es. Installer le climatiseur dans
un endroit oQ les persiennes ne sont pas obstruees par des
rideaux, stores, meubles, etc.
La temperature ext_rieure est inf_rieure a 65°F (18°C). Ne
pas essayer de faire fonctionner le climatiseur au mode de
refroidissement Iorsque la temperature exterieure est
inferieure &65°F (18°C).
La temperature de la piece a refroidir est extr6mement
_lev_e. Accorder du temps supplementaire au climatiseur
pour refroidir une piece tres chaude.
Les fen6tres ou portes sur I'ext_rieur sont ouvertes.
Fermer toutes les portes et fenetres.
La commande de temperature ne se trouve pas sur un
r_glage suffisamment froid. Ajuster la temperature & un
reglage plus froid en appuyant sur le bouton "moins" pour
reduire la temperature. Regler la commande de Fan Speed
(vitesse du ventilateur) sur le reglage desire.
Fuite d'eau provenant de la caisse dans la maison
Le climatiseur n'est pas de niveau. Le climatiseur doit etre
legerement incline vers le bas et vers I'exterieur. Mettre le
climatiseur de niveau de fa_on & ce qu'il soit incline vers le
bas et vers I'exterieur afin d'assurer un ecoulement correct.
Voir les Instructions d'installation.
REMARQUE : Ne pas percer un trou dans le fond de la base
metallique ou du bac de condensation.
Lorsque le climatiseur fonctionne normalement, on peut
percevoir certains sons comme :
Gouttelettes d'eau qui heurtent le condenseur, causant un
cliquetis ou un cliquettement. Les gouttelettes d'eau
contribuent au refroidissement du condenseur.
Mouvement de I'air sous I'effet du ventilateur.
Declics emis par le programme de thermostat.
Vibrations ou bruits imputables a une construction mediocre
du mur ou de la fenetre.
Bourdonnement aigu ou bruits de pulsations causes par le
compresseur moderne & haute efficacite qui se met en
marche et s'arrete de fa£_onintermittente.
57
ASSISTANCEOUSERVICE
Avant de faire un appel pour assistance ou service, consulter la
section "Depannage". Ce guide peut vous faire economiser le
coQt d'une visite de service. Si vous avez encore besoin d'aide,
suivre les instructions ci-dessous.
Lors d'un appel, veuillez connaYtre la date d'achat, le numero de
modele et le numero de serie au complet de I'appareil. Ces
renseignements nous aideront & mieux repondre a votre
demande.
Si vous avez besoin de pi_ces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pieces de rechange,
nous vous recommandons d'employer uniquement des pieces de
rechange specifiees par I'usine. Les pieces de rechange
specifiees par I'usine conviendront et fonctionneront bien parce
qu'elles sont fabriquees avec la meme precision utilisee dans la
fabrication de chaque nouvel appareil.
Pour obtenir des pieces de rechange specifiees par I'usine dans
votre region, nous contacter ou appeler le Centre de service
designe le plus proche.
Telephoner au Centre pour I'eXperience de la clientele de
Whirlpool sans frais d'interurbain au • 1-800-253-1301. A Porto
Rico telephoner au 1-787-999-7400.
Nos consultants sont pr_ts _ vous aider pour les questions
suivantes :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Renseignements d'installation.
Procedes d'utilisation et d'entretien.
Vente de pieces de rechange et d'accessoires.
Assistance specialisee aux consommateurs (langue
espagnole, malentendants, malvoyants, etc.).
References aux marchands Iocaux, distributeurs de pieces
de rechange et compagnies de service. Les techniciens de
service designes par Whirlpool sont formes pour effectuer les
travaux de reparation sous garantie et le service apres la
garantie, partout aux Etats-Unis.
Pour Iocaliser la compagnie de service designee par
Whirlpool dans votre region, vous pouvez aussi consulter les
Pages jaunes de I'annuaire telephonique.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Corporation & I'adresse suivante :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance veuillez indiquer un numero de
telephone oQ on peut vous joindre dans la journee.
Veuillez appeler sans frais le Centre pour I'eXperience de la
clientele de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :
Caracteristiques et specifications sur toute notre gamme
d'appareils electromenagers.
Consignes d'utilisation et d'entretien.
Ventes d'accessoires et de pieces de rechange.
References aux marchands Iocaux, aux distributeurs de
pieces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service designes par Whirlpool Canada LP
sont formes pour remplir la garantie des produits et fournir un
service apres la garantie, partout au Canada.
Pour plus d'assistance
Si vous avez besoin de plus d'assistance, vous pouvez
soumettre par ecrit toute question ou preoccupation & Whirlpool
Canada LP & I'adresse suivante :
Whirlpool Canada LP
Centre pour I'eXperience de la clientele
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Veuillez inclure dans votre correspondance un numero de
telephone oQ I'on peut vous joindre dans la journee.
58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Whirlpool W7WCC085XB0 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à