Kenmore 66517645891 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Undercounter Dishwasher Lavavajillas empotrado Lave-vaisselle encastr6
WhatdoI needto haveto
installthedishwasher?
Tools, parts & materials 1-2
Requirements 3-6
Product dimensions Back cover
WhatdoI needto dobefore
I installthe dishwasher?
Prepare cabinet 7-12
Prepare dishwasher 13-16
i.Qu6necesitoparainstalar el
lavavajillas?
Herrarnientas,piezasy materiales 1-2
Requisitos 3-6
Dimensionesdel producto Contraportada
i.Qu6debohacerantesde
instalar el lavavajillas?
Prepareelgabinete
Prepareel lavavajillas
7-12
13-16
Queme faut-ilpour installer
le lave-vaisselle?
Outils, pi_ces et mat6riaux 1-2
Sp6cifications 3-6
Dimensions du produit Couverture
arri)re
Quedois-jefaire avant
d'installerle lave-vaisselle?
Pr6paration de I'encastrement 7-12
Prdparation du lave-vaisselle 13-16
HowdoI install the
dishwasher?
Connect dishwasher 17-20
Secure dishwasher 21
Check operation 22
HowdoI changethedoor
andaccesspanels?
Changing door &
access panels 23-25
Installing custom wood
door & access panels 25-30
i.C6moinstalo el lavavajillas?
Conecteel lavavajillas 17-20
Asegure el lavavajillas 21
Verifique el funcionamiento 22
i.C6mocambiola _uerta y los
panelesde acceso.
COmocarnbiarla puertay los
panelesdeacceso 23-25
C6moinstalar la puertade
maderay los panelesde
acceso personalizados 25-30
Commentdois-jeinstaller le
lave-vaisselle?
Raccordementdu lave-vaisselle 17-20
Fixationdu lave-vaisselle 21
V6rification du fonctionnement 22
Commentdois-jechangerlos
panneauxdeporteet deI'acc_s?
Changernentdespanneaux
de porte et de I'acc_s 23-25
Installation despanneauxen
bois personnalis6s-porte et d'acc_s 25-30
Doing so will:
make installation easier.
help you in the future if you have questions.
help if you havean electrical inspection.
Call your Sears store or service center when you
have questionsor need service. When you call, you
will need the dishwasher model and serial numbers.
Part No. 3373977 Rev. C
Hacerlo:
hard m_s f_cil la instalaciOn.
Io ayudar_enelfuturo si tiene algunapregunta.
Io ayudar_durante unainspecci6n el6ctrica.
Llame a soAlmac_noCentrode Servicio Searscoando
tongapreguntasonecesite servicio.CuandoIlame,
necesitar_tenora manoel ndmerodel modelo y el
ndmerodeserie del lavavajillas.
PiezaNo.3373977 Rev.C
Ce qui:
facilitera I'installation.
vous aidera plustard si vous avezdes questions.
aidera en cas d'inspection desinstallations 61ectriques.
Appelezvotre magasinoo centrede serviceSearsquand
vousavezdesquestionsoo si vousavezbesoinde
service. Lorsde votreappei, il vousfaut losnum_rosde
moduleet de s6rie do lave-vaisselle.
N° de piece 3373977 R6v. C
="'=
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
11_1 This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you need to properly
install dishwasher.
v' contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Su seguridad y la seguridad de Ins
dembs es muy importante.
Herons incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual yen su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos Ins
mensajes de seguridad.
11_1 ste es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a Ins demas.
Todos Ins mensajes de seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad
de la palabra "PELIGRQ" o
"ADVERTENClA'. Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos Ins mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
v" abrir concuidadola puerta del
lavavajillas mientrasalguiensujetala
partetraseradel lavavajillas. Quitet0d0s
Insmaterialesdeenvio, la manguerade
desagie y la rejillainferior.Cierrelapuerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v" cumplir contodos Insc6digosy
reglamentosvigentes.
v" instalar el lavavajillassegin seespecifica
en estasinstrucciones.
v" tenertodo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
v" ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsedequela
instalaci0nel6ctricay de pl0merJa
Votre s_curit_ et celle des
autresest tres importante.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
dans ce manuel, et sur votre apparel
menager. Assurez-vous de toujours
Ire tousles messages de securite et
de vous y conformer.
_J_ Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
,/ouvrir doucementlaporte du lave-
vaissellependantquequeiqu'unsaisit
I'arri_redu lave-vaisselle.Retirer les
rnat6riauxd'exp6dition, le tuyau de
d6chargeet le partierinf6rieur. Fermerla
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
respectertoutes lesdispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
cumplancon todos Ins c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'61ectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
J. smalllevel A. pinzas
K.safetyglasses B. desarmadorPhillips
L. 90° elbowwith3/8" C. Ilavesdetuercas0
N.P.T.external casquiUos
threadsonone hexagonalesde5/16"
end.(Theotherend y 1/4"
mustfityourwater e. cintademedir0
supplyline.) regla
M.nashlight E. lave ajustablede
N.TefleW_tapeorpipe 10"queseahra
jointcompound 1-1/8"(2.9 cm)
O.shallowpan F. desarmadorde pueta
plaea
G.guantes
H. cuchilledeuso
general
0
_c;_b P. electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
S. wire stripper
O T. 1-1/2"-2" screw-type
clamp if connecting
to waste-tee
__ U. copper tubing(3/8"
recommended)
O
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2sin)
diameter hole
Parts supplied
__ <_ A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Phillips@ead screws
_) C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
I. coeector de A. pieces
empalme retorcido B. toureevis Phillips
paraalambre que C. teuree-_creu ou cl_
tenga el tamafio douige hexagonale
adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
conestar el sableado 6 mm (1/4 po)
de su hogaral e. mhtre-rubanou r_gle
cableado calibre E. cle _ molene de 10
16 del lavavajillas po ouvrant _ 2,9 cm
J. eivel peguefle (1 1/8 po)
K. galas protectoras F. tournevis
L. tubo acoplador lame plate
acodadode 90° con G. gists
roscasde tuberia H. couteauutilitaire
extereas de 3/8" I. 2 coneecteurspour
(N.P.T.) en ue Ills de faille
extreme. (El otro appropri_e pour
extreme dehe caber connecterle
en sutuheria del c_blage do domicile
agua), au fil de calibre 16 du
M. I_mpara de mann lave-vaisselle
N. cinta TeflOn_ o
compuestopara
juntas de tube
O. recipiente poco
pr0lundo
E taladro el_ctricocon U. tuberia de cobre R perceuse _lectrique
Q. brecasde sierra (se recomieeda avec
perforaderade 1/2" de 3/8") Q. ferets de scie
3/4" y 1-1/2' V. conectorde circulaire de 1/2 po,
R. cortatubespequefio abrazadera e 3/4 peet 1 1/2 po
S. desmoIdadorde conector de conducto R. petitcoupe-tube
alambre para cables que S. pince _ d_euder
T. abrazadera tipo quepa en ue orificio T. bride de serrage
toreillo de 1-1/2"-2" de 7/8" (2.2 cm) de 1 1/2 po - 2 po si
si se ha de conectar di_metre, unIisation d'ue
en "T" al tube de raccordT
desperdicios, g'_vacuation
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparata B.2 tornUlosde cabeza
manguerade desagiie PhillipsNo. 10x1/2"
C.Mangueradedesagiie
Aseg_rese de que todaslas piezas esthn iecluidas.
Consultela lista de piezas para coeocerIns
accesories que est_n disponiblespara su
lavavajillas.
J. petit eiveau
K. lunettesde s_curit_
L. coude _ go° avec
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) NPT
une extrhmit& (La
taife de I'autre
extr_mith dolt _tre
adapt_e _ celle de la
canalisanee d'arriv_e
d'eau.)
M.lampe de poche
N. robin de t_flon=_ou
cempos_d'etanshhite
pourtuyauterie
O. plat peu prolend
U. tubede cuivre
(3/8 po reeemmaede)
V. htrier ou ceeeecteur
de conduitpoor un
tree de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Pi ces fournies
A. 2bridespoortuyau
ded_charge
B.2 visPhillips
no10x1/2po
C.tuyauded_charge
S'assurerque toutesces pi_eessent incluses.
Voir la liste despiimes pourles accessoires
disponibles pourvotre lave-vaissege.
2
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do nolrunwater or drain linesor
electrical wiring where they cancross
in frontel or contacl dishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motorand
flooringto prevenl motoroverheating.
Do nolinstall dishwasherover carpeted
flooring.
Prelect dishwasherandwaler lines
leadingto dishwasheragainstlreezing.
Damage fromfreezing is nolcoveredby
lhe warranty.
A side panel kil isavailable lrom your
Sears storeor service cenlerfor
installingyour dishwasheral end el
cabinet.
Abertura del
gabinete
Peligro de cheque el6ctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
per la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un cheque el6ctrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor
o las patasdel lavavajillas.
El lugar debepermitir on espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente ei
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la toberia de
agua conectadaal lavavajillas para que
no se congelen. Lagarantia no cubre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerun juego de panellateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Ouverture de
I'encastrement
Risque de choc electrique
Encastrer compl6tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t6s et I'arri6re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d6c6s
ou un choc 61ectrique.
Ne pasfaire passer lescanalisations
d'eau on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventse
croiserdevantle moteurootoucherle
moteur on les piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
pour6viter le surchaoffagedo moteur.
Ne pasinstallerle lave-vaissellesur un
plancherrecoovertde tapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau conduisantao lave-
vaisseliecontrele gel La garantiene
coovrepaslesdommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6ral est
disponibiedevotre magasin oocentre
deserviceSearspourI'installation do
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'unplacard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
easy access to water, electricity and
drain.
convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
square opening for proper operation
and appearance.
Revise el lugardonde instalar_ el
lavavajillas. Ellugar debe proveer:
v"f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi]e.
v"facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2'_
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v" una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y sevea bien.
InspecterI'emplacement oi le lave-
vaisselledolt8tre installS.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessuivantes:
acc_sais_ auxsources d'eau,
d'_lectricit_ et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit_ de chargement. Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c_)t_de la porte du lave-
vaisselleet lemur ou le placard. 3
cabinet front perpendicular to floor.
levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Useand
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
v" un gabinetedelantero que sea
perpendiculara] piso.
v" piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en la partetrasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas. Nota:Ins calzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuandose
est_ usandoel lavavajillas).
Siva a dejar el lavavajillassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guia de Use y Cuidado.
Aseg_resede que la tuberia, los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n
en el _rea sombreada.Ver dimensiones
en la p_gina 7.
ouverture rectangulaire suscitant one
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas auniveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.
Remarque :les cales doivent _tre bien
fix_esau plancherpour _viter que le
lave-vaissellene sed_placedurant le
fonctionnement.)
Si le lave-vaissellerestera inutilis_
pendant une p_riode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o_ il sera expos_au
gel, suivre les instructions de
<,Preparationpour I'hiver,, dansle Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer quela tuyaoterie, le cgblageet
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone nmbragee. Voir les dimensions _t
la page 7.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocar_iel lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
lie floorin_ enlv eart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
n__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n f_k_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der
_ecial='ca're-in"me'asurin _'-''- deberfi tener cmdado espectal para avec som Iors du mesurage des
_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb
dishwasher.
continued onpage5 continua en lap#gina 5 suite_ la page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsedeque la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi_.
Veiller _ ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
II vous faut :
_/un circuit d'alimentation de120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metalicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde cableado
desu hogary quecumplacon losc6digos
y ordenanzasdesu Iocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesde suhogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopor
el U.L./certificadoporCSA.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaisona la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-cgble ou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNOR.
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
fUN]
(UN
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su Centro de Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego para instalar el
cord6n el6ctrico.
Si el juego no est_ disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud del cord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar
el cord6n el6ctrico a la caja de bornes
del lavavajillas.
v' el cord6n el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberia de agua calientecon una presi6n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
v' agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
v' tuberia de cobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartuberia plasticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
v' un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.I_T.)en un extremo.
No solde dentrode unadistancia de 6'_
(15.2 cm) de la valvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunarnangueradedesag0enueva
de unaIongitudminima de 12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tenerunaconexi6nde desagi}eelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
v' conectaren "T" la mangueradedesag_eal
tubo de desperdicioso al recipientede
desechossobreelsif6n de desagi}een las
instalacionessanitariasdelacasay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespaciadorde aire sila manguera
dedesag_eest_conectadaalas
instalacionessanitariasdela casaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag_e
condiametrointernode1/2"como
minimo.
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible de votre
centre de service Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes
et r_glementsIocauxen vigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6pi).
un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le 5
cordon de courant 61ectrique9 la botte
de connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise a trois alv6oles
reli6ea la terre darts le placard pros de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tous les codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt _trea
49°C (120°F).
un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord a
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
un coude _ 90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ une extr6mit6.
Nepassouder_ moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous faut :
utiliser une canalisation neuvede
d6chargea 1'6goutd'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante9 la chaleur etaux
d6tergents.
avoir une hauteboucle de d6chargea
1'6gout_50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
connecterla canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du pi_ge
du siphon de d6chargede la plomberiea
une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 pc) au-dessusdu plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
a ]apiomberie a une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6
.2:2.2
6"(i .2urn)
8" (12.7cm)
(5.1cm)
* Measuredfrom the lowestpoint on the undersideof countertop.
* Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ padir do pointIn plusbus dodessousdo comptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpoint ofopening.
** Minimo, medidastomadas desdeel puntomils angosto
de la abertura.
** Minimum, au pointle plus 6troit de I'ouverture.
24"(61cm)**
4"(10.2cm)
24" (6_
5.2cm)
5"(12.7cm)
(5.1cm)
34" (86.4cm) rain.*
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Peligro de choque el6ctrico
Desconecte el suministro
el6ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el6ctrico.
Cutopeningsin shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
powersupply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificiosen el firea sombreadade la
pared deI gabineteo del piso, comose
especifica en lu tabla:
ORIFICIOSPARA: DIAMETRO:
tuberiude agua 1/2" (1.3 cm)
tuberiude desagiJe 1-1/2" (3.8 urn)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Cooper les ouverturesdans ia zone
ombrag_e des parois de placard ou du
Uancher tel que precis6dans Ie tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMI_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
canalisaUonde
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_bluge direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc electrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
d6ces ou un choc electrique.
7
All
1
1
Disconnectthe power supply,Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas
protectoras.
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit6.
6"(15.2cm)
v' check that the water line _ reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v' check that the direct wire O reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v" verifique que la tuber'a de agua
Ileguehasta la partedelantera
izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
v" verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel
orificio donde se har_ la conexi6n
el_ctrica.
Si la tuberia de agua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continue con el
paso 10, p_gina 11.
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau _ se rendjusqu'& I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avantdu cOt_droit de
I'ouverture o_ le raccord _lectrique
sera effectu_.
Si la canalisationd'eau et le c&blagedirect
se rendentassezloin darts I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: usesteps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Si estfi: use los
pasos:
hacieodouoa cooexi6n directu 3, 4 y 5
utilizandoun cordonel_ctrico 3u y 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivez les
_tapes :
proc_dez_ un c_hlage direct 3, 4 et 5
uUlisez uo cordond'ulimentatioo 3u et 4a
Wiring the dishwasher will be Es mds fdcil hacer las conexiones II sera plus facile de proc6der au
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement 61ectrique du lave,
placard.
continued on page 9 continE_aen la p_gina 9 suite a la page 9 8
continuedfrompage8 vienede la p_gina 8 suite de lapage 8
1
1
Cut a 3/4" (1.9cm) hole (_ in right-hand
cabinet side, rear or floor. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 3/4" (1.9 cm) _ en el
lado derecho, en el costado, en la parte
trasera o en el piso del gabinete. La
ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Gabinetede madera:Lije el orificio hasta
que est6 liso.
Gabinetemetlilico: Cubrael orificio con
una arandelaaislante (PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su AImac6no
Centro de Servicio Sears.
Percerun trou de 1,9 cm (3/4 po) _ dans
le placarddu cOt6droit de I'ouverture,
rarri_re ou dansle plancher.Les
ouvertures facultatives sont indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
Run wire into house wiring junction
box. Use strain relief method provided
with junction box. If no strain relief is
provided, install a U.L.-listed/CSA-
certified clamp connector for flexible-
type wire. If installing conduit, attach a
U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector to junction box.
Paseel cable por la cajade empalmes.
Use la abrazaderade anclajeprovista con
la caja de empalrnes.Si no viene una
abrazaderade anclaje,instale un conector
de abrazaderaaprobadopor el U.L./
certificado por CSA,para cablesflexibles.
Si est_ instalando un conducto, fije un
conector deconducto, aprobado por el
U.L./certificado por CSA,a la caja de
empalmes.
Fairepasser le cable dansla boite de
connexion. Utiliser le serre-c_blefourni
avec la boite de connexion.Si un
serre-c_blen'est pasfourni, installer un
serre-fil homologu6 U.L./ACNORpour
cableflexible. Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6sdans un
conduit, installer un connecteurde
conduit homologu6 U.L./ACNORsur la
boitede connexion.
Run other end of wire through cabinet
hole. Cable must extend to the right
front of cabinet opening. Go to step 6.
Paseel otro extremo del cable a trav6s
del orificio del gabinete. Elcable debe
extendersehaciala parle delantera
derechadel orificio del gabinete. ContinUe
con el paso6.
Fairepasser I'autre extr6rnit6 du cable
dartsle trou du placard. Le cable dolt se
rendrejusqu'_ ravant du c_t6 droit de
rouverture pr6vuepour le lave-vaisselle.
Passer91'6tape6.
8"(15.2cm)
Cut a 1-1/2" (3.8cm) hole _) in right-
hand cabinet rear or side. Optional
locations are shown.
Wood cabinet: Sand hole until smooth.
Metal cabinet: Cover hole with
Grommet (Part No. 302797) available
from your Sears store or service center.
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) _) en
el lado derecho,en la partetrasera o el
costadodel gabinete.La ilustraci0nindica
los lugaresdonde sepuedeabrir el orificio.
Gabinetedemadera: Lije el orificio hasta
que est6liso.
Gabinetemet_lico:Cubrael orificio con
una arandelaaislante(PiezaNo. 302797)
que puedeadquirir en su Almac6no Centro
de Servicio Sears.
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 po) _)
dans le placard du cOt6droit de
rouverture, _ I'arri_re ou darts le plancher.
Lesouverturesfacultatives sont
indiqu6es.
Placard en bois: poncer le trou pour
produire une surface lisse.
Placard m_tallique : garnir le trou d'un
passe-fil (pieceno 302797) disponible de
votre magasin ou centre de service Sears.
4a.
Install a mating, three-prong,
grounding-type wall receptacle @ in the
cabinet next to the dishwasher opening.
Go to step 6.
Instaleun tomacorriente con conexi6n a
tierra paraclavija tripolar, @ del mismo
tipo, en el gabinete,junto a la abertura
para el lavavajillas.ContinUecon el
paso 6.
Installerdans le placard&c6t6 de
rouverture du lave-vaisselleune @ prise
de courant _ trois alv6olesreli6e _ la terre.
Passer_ 1'6tape6.
9
Water line
Tuberia de agua
Canalisation d'eau
Routing the water line through Insertar la linea de agua a trav_s Faire passer la canalisation d'eau
easier, agua,
1
/
\
Cut a 1/2" (1.3cm) minimum hole @ in
left-hand cabinet side, rear or floor.
Optional locations are shown.
Hagaun orificio de un minimo de 1/2"
(1.3 cm) _ en el lado izquierdo, en la
parle trasera o en el costado del gabinete.
La ilustraci6n indica los lugaresdonde se
puede abrir el orificio.
Percerune ouverture minimale de
1,3 cm (1/2 po) 1_ dans le placard du
c6t6 gauchede rouverture, _ I'arri_reou
darts le plancher. Lesendroits facultatifs
sont indiqu6s.
11
11
11
Measure overall length of copper tubing
required. Attach copper tubing to
water line with manual shutoff valve.
Carefully feed copper tubing through
hole in cabinet (copper tubing will bend
and kink easily) until it is far enough
into the cabinet opening to connect it to
dishwasher inlet on the front left of
dishwasher.
Mida la Iongitud total de la tuberia de
cobre (_ requerida.Una la tuberia de
cobre con la del agua usando una Ilavede
cierre manual. Pasecuidadosamentela
tuberia de cobre a trav6s del orificio del
gabinete (la tuberia de cobre se doblar_ y
enroscar_ f_cilmente) hastaque alcance la
conexi0n que est_ en la parte delantera
izquierda del lavavajillas.
Mesurer la Iongueurtotale du tube (_ de
cuivre requis. Raccorderle tube de cuivre
la canalisationd'eau avecun robinet
d'arr_t. Fairepasserdoucement le tube de
cuivre dartsle trou du placard (le tube de
cuivre secourbe et s'6crasefacilement)
jusqu'&ce qu'il p6n_treassezloin dans
rouverture pour _tre raccord6 &la prise
ravant du c_t6 gauchedu lave-vaisselle.
Turn shutoff valve _) to "ON" position.
Flush water into a bucket to get rid of
particles that may clog the inlet valve.
Ponga la Ilavede cierre @ en la posici6n
"ON" ("Encendido") y deje correr agua
hacia un balde para eliminar las particulas
que puedanexistir en lastuberias del
aguay puedan obstruir la v_lvula de
Ilenado.
Ouvrir le robinet d'arr_t @ &la position
"ON". Laisser un jet d'eau puissant
s'6couler dans un seaupour qu'il entraine
toutes lesparticules qui pourraient
obstruer la valve d'entr6e d'eau.
Turn shutoff valve to "OFF"position. Ponga la Ilavede cierre en la posici6n
"OFF"("Cerrado").
Fermer le robinet d'arr_t & la position
"OFF".
continuedonpage11 continElaen la pDgina 11 suite Dla page 11 10
continuedfrompage10 vienede la p_gina 10 suite de la page 10
lo. I.......................
11.
11a.
Drain hose
Cuta 1-1/2"(3.8cm)diameterholein
cabinet wall or floor on the side of the
opening closest to the sink.
Manguera de desagQe
Hagaun orificio de 1-1/2" (3.8 cm) de
di_metro en la paredo en el piso del
gabinete, en el costado del orificio mgs
cercano al fregadero.
Tuyau de d charge
Percerun trou de 3,8 cm (1 1/2 pc) de
diam_tre dans la paroi du placard, ou
darts le plancher sur le cC)t_de I'ouverture
le plus proche de 1'6vier.
Connect drain hose to waste tee or
waste disposer following one method.
Conecteen"T" lamanguerade desag(Jealtubo Connecterle tuyau de d6charge_ un
de desperdicioso al recipientede desechos raccord Td'6vacuation ou un broyeur de
siguiendouric delossiguientesm_todos: d_chetscomme suit.
If you have: and:
an air gap
a waste disposer
no air gap*
an air gap
no waste disposer
no air gap*
an air gap is recommended
gotostep:
11e.
11c.
11b.
11d.
Siliene: y:
un recipiente espaciador de aire
de deseches
sin espaciador de aire*
sin recipiente espaciador de aire
de deseches
sin espaciador de aire*
*se recornienda tenor espaciador de aire
Continde
con el paso:
11a,
11c.
11d,
11d.
Sivousavez: el :
undroyeor un drise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
pasdebroyeur un brise-siphon
ded_chets
pasde brise-siphon*
*un brise-siphee est recemmaede
passez
I'_lape:
11a.
11c.
11b.
11d.
1. Remove the disposer knockoutplug.
Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
spring-type clamp Q.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to disposer
inlet 0.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Quiteel tap6nextractordel recipientede
desechos.Corteel extremo de la
manguerade desag(JeO si fuera
necesario (no corte la secci6n nervada).
2. Fijelamanguerade desagiJeal
espaciadordeaire _) conuna abrazadera
tipo resorteQ.
3. Utiliceun conectorde manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo resorteo
tornillo* _) pareconectarelespaciadorde
airea]orificio de entradadel recipienteO.
Estaconexi6n(]) DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe® y a] menosa 20"(50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajillasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
1. OterI'opercule arrachable du broyeur
de d6chets.CouperI'extr_mit_du tuyau
de d_chargeO aubesoin (ne pas
couperla sectionondui_e).
2. Connecterle tuyaude d_chargeau
brise-siphon O avecune bride de
serrage&ressort _.
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede bridesde serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter]ebrise-
siphon_ I'entr_edu broyeurO.
Ceraccordement_) DOlTsefaire
au-dessusdu pi_gedu siphon_) et&une
hauteurminimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessusdu plancheroQsereinstall_ le
lave-vaisselle.Passer_ I'_tape12.
:1.1b.
\
\
1. Cut end of drain hose O if needed
(do not cut ribbed section).
2. Attach drain hoseto air gap _) with
1-1/2"-2" (3.8-5cm) screw clamp.
3. Use a rubber hose connector*
with spring or screw-type clamps*
_) to connect air gap to waste tee _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
1. Corteel extremo de la manguerade
desag(JeO si fuera necesario (no
corte la secci6n nervada).
2. Unala manguerade desagiJecon el
espaciador de aire _) usandouna
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(3.8-5cm).
3. Utilice un conector de manguerade
caucho* _ con abrazaderastipo
resorte o tornillo* _ paraconectar en
"T" el espaciadorde aire al tubo de
desperdicios (_.
1. CouperI'extr_mit_ du tuyau de
d_chargeO au besoin (ne pascouper
la section ondui_e).
2. Connecterle tuyau de d_chargeau
brise-siphon _ avec une bride de
serrage&ressort de 3,8-5 cm
(1 1/2-2 pc).
3. Utiliser un tuyau en caoutchouc* _
I'aidede brides de serrage&vis ou
ressort* _) pour connecter le brise-
siphon au raccord T d'_vacuation(_.
11
_1.C.
0
1. Remove the disposer knockoutplug.
Do not cut end of drain hose.
2. Attach drain hose O to disposer inlet
_) with spring-type clamp O.
This connection O MUST be before
drain trap _) and at least 20" (50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
Esta conexi6n (_ DEBEestar antes del
sif6n de desagiJe® y al menos a 20"
(50.8 cm) sobre el piso donde el
lavavajillasser_ instalado.ContinUe
con el paso 12.
1. Quiteel tap_nextractordel recipientede
desechos.Nocorte el extremode la
manguerade desag_e.
2. Fijela manguerade desagi_e0 al orificio
de entradadel recipientede desechos0
con unaabrazaderatipo resorte_).
Estaconexi6n 0 DEBEestarantes del sif6n
de desagi_e® y al menosa 20" (50.8 cm)
sobre el piso dondeel lavavajillasser9
instalado.ContinUecon elpaso12.
Ceraccordement (_ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessusdu plancher o_ sera install_ le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
1.OterI'opercule arrachabledu broyeur
de d_chets.Nepascouper I'extr_mit_
du tuyau de d_charge.
2. Connecterletuyau de d_chargeO
I'entr_edu broyeur O au moyen d'une
bride _ ressort O.
Ceraccordement O DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon _) et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 pc)
au-dessusdu plancher o_ sera install_ le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
:L d.
1. Cut end of drain hose O (do not cut
ribbed section).
2. Attach drain hoseto waste tee _)
with 1-1/2-2" (3.8-5cm) screw
clamp* _).
This connection _) MUST be before
drain trap _) and at least 20'_(50.8cm)
above the floor where dishwasher will
be installed. Go to step 12.
* Parts available from local plumbing
supply stores.
1. Corteel extremode ]amanguerade
desag(JeO (no corte la secci6nnervada).
2. Unaen "T" ]amanguerade desag0eal
tubo de desperdicios(_ con una
abrazaderatipo tornillo de 1-1/2"-2"
(318-5cm)* _).
Estaconexi6n(_ DEBEestarantesdel sif6n
de desagiJe® y a] menosa 20"(50.8cm)
sobreel pisodondeellavavajiilasser_
instalado.ContinUeconel paso12.
* Puedeadquirir las piezasen cualquier
almac_n de suministros de plomeria de
su Iocalidad.
1. Couper I'extr_mit_du tuyau de
d_chargeO (ne pascouper la section
ondul_e).
2. Connecterle tuyau de d_chargeau
raccord T d'_vacuation(_ au moyen
d'une bride &vis 3,8-5 cm
(1 1/2 pc)* _1
Ceraccordement @ DOlTse faire
au-dessusdu pi_ge du siphon ® et &une
hauteur minimale de 50,8 cm (20 po)
au-dessusdu plancher o_ sera install_ le
lave-vaisselle.Passer&I'_tape 12.
* Pi_cesdisponibies chez lesfournisseurs
Iocauxd'articles de plomberie.
To reduce the vibration of the Para reducir la vibraci6n de la Pour r6duire la vibration du tuyau,
hose, insert a cloth, putty or manguera, inserte un paso, masilla introduire une piece de tissu, du
de desag_ie, d6charge.
21 Insert drain hose O into hole cut in
cabinet to the front center of opening
where drain connection will be made.
Insertela manguerade desag(JeO en el
orificio hecho en el gabinete, haste el
centro de la parle delanterade]orificio
donde se har_ la conexi6n parael
desag(Je.
Introduire le tuyau de d_chargeO darts le
trou du placardet le tirer jusqu'& I'avant
de ]'ouvertureo_ le raccordement sera
effectu&
12
Bm
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
estd completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar lesiones o
corta duras graves.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle
jusqu'b ce qu'il soit complbtement
install&
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-raspect de ces instructions
peut causer des blessuras graves
ou des coupuras.
1
\
\
Excessive Weight Hazard
Use two people to move and
install dishwasher.
Failure to do so may result in
back or other injury.
Peligro de Peso Excesivo
Se necesitan dos personas o mas
para mover e instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar una lesibn en la espalda
u otra tipo de lesibn.
Risque de poids excessif
Utiliser deux ou plus de
personnes pour d_placer et
installer le lave-vaisselle.
Le non-respect de cette instruction
peut causer une blessure au dos
ou d'autres blessures.
Put dishwasher corner posts Q behind
dishwasher. Grasp sides of dishwasher
door frame and put dishwasher on its
back.
Coloquelos postes esquineros O detr_s
de] lavavajillas.Sujetelos costados del
marco de la puerta del lavavajillasy coloque
el lavavajillasapoyadoen su partetrasera.
Mettre lescorni_res Q derriere le lave-
vaisselle. Saisir les c6t6sdu cadrede
la porte du lave-vaisselleet placer
celui-ci sur le dos.
Remove two top screws O and two
bottom screws (_ attaching access
panel _) and lower panel O to
dishwasher using a 1/4" hex socket, nut
driver or Phillips screwdriver. Remove
panels and set panels aside on a
protective surface. Check that
grounding clip _ stays attached to
access panel.
Quite los dos tornillos superiores _) y los
dos tornillos inferiores _ que unenel
panel de acceso_) y el panel inferior 1_
al lavavajillasutilizando un casquillo
hexagonalde 1/4", una Ilave detuercas o
un desarmador Phillips. Quitelos paneles
y col6quelos sobre una superficie
protegida. Verifique que la presilla para
conectar a tierra _t permanezcafijadaal
panel de acceso.
Oter lesdeux vis sup6rieures _1 et les
deuxvis inf6rieures (_ qui fixent le
panneaud'acc)s _) et le panneau
inf6rieur {) au lave-vaisselle,&I'aide
d'une cl_ &douille de 1/4 pc, un
tourne-_crou ou tournevis Phillips.
Enleverles panneauxet les placer dec6t_
sur une surface protegee.V_rifier que la
bride de liaison & laterre 1_ reste fix_eau
panneaud'acc_s.
13
1
Apply Teflon tape or pipe joint
compound O to 90° elbow fitting O
and connect fitting to water inlet valve
_). Hold bracket _ with pliers. Tighten
elbow until snug, and be sure that it
faces to the rear.
Aplique cinta Tefl6n_ o compuesto para
juntas de tuberia _) al tubo acoplador
acodadode 90° O y conecte eltubo
acoplador a la v_lvula de Ilenadode agua
_). Sostengael soporte _) con pinzas.
Apriete el tubo acopladorhasta que ajuste
sin holgura y aseg_resede quequede
mirando haciaatr_s.
Appliquer du ruban de t_flon ou compos_
d'_tanch_it_pour tuyauterie @ au coude
de 90° O et connecterle coude_ la valve
d'arriv_e _). Tenirle support (_ avec des
pinces. Serrer le coude jusqu'&ce qu'il
soit bien ajust_ et s'assurerqu'il est
orient_ vers I'arri_re.
1
Remove terminal box cover Q. Pull
appliance wires _ through hole in
terminal box.
I1you are direct wiring: install a U.L.-
listed/CSA-certified clamp connector _)
to the terminal box. If using conduit,
use a U.L.-listed/CSA-certified conduit
connector.
If you are installing a power supply
cord kit, do so now and follow kit
instructions.
Quite la tapade la cajade bornes_. Tire
de los cablesdel artefacto _ a trav_s de
los orificios en la cajade bornes.
Si estdhaciendouna conexibndirecta:
Instaleun conector de abrazadera
aprobado por el U.L./certificado por CSA,
en la cajade bornes. Si usaun conducto
para cables, useun conector de conducto
aprobado por el U.L./certificado por CSA.
Si estdinstalandounjuego de cordon
el_ctrico, h_galo ahoray siga las
instrucciones dadaspara eljuego.
Oter le couvercleO de la bofte de
connexion. Fairepasser les fils _ de
I'appareildans le trou de la botte de
connexion.
Si le raccordementest par c_blage
direct : installer un serre-fil
homologu_ U.L./ACNORsur la boite de
connexion. Si lesconducteurs
d'alimentation sont placesdans un
conduit, utiliser un connecteur de conduit
homologu_ U.L./ACNOR.
Si le raccordementest par cordonde
courant_lectrique, proc_der_ I'installation
et suivre les instructions qui accompagnent
lecordon de courant _lectrique.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
1
1\
0
Measure height of cabinet opening from Mida la altura dela abertura del gabinete
underside of countertop to floor where desdela carainferior de la encimera hasta
dishwasher will be installed _ (you el piso donde ser_ instalado el lavavajillas
need the lowest point). Checkchart for _ (usted necesitael punto mgs bajo).
that height opening. Put wheels _ in Consulte en la tabla el orificio
the required position, correspondiente a esaaltura. Coloque las
ruedas ® en la posici6n requerida, position requise.
Min. Wheelposition Alturaminima Posici_edelarueda Hauteurmin. Positiondesroues
cutoutheight (seeillustration) decorte (vetilustracibn)) deYouverture (voirillustration)
34" (86.4cm) 1 34" (86.4 cm) 1 86,4 cm (34 po) 1
34-1/8" (86.7cm) 2 34-1/8" (86.7 cm) 2 86,7 cm (34 1/8 po) 2
34-5/16" (87.2cm) 3 34-5/16" (87.2 cm) 3 87,2 cm (34 5/16 po) 3
34-1/2" (87.6cm) 4 34-1/2" (87.6 cm) 4 87,6 cm (34 1/2 po) 4
Mesurer la hauteur de I'ouverture du
dessousdu comptoir jusqu'au plancher
I'endroit {]) o_ serainstall_ le lave-
vaisselle (il taut mesurer au point le plus
bas). Consulter le tableaupour la hauteur
de I'ouverture. Mettre les roues (_ dans la
continuedonpage15 continE_aen la p#gina 15 suite a la page 15 14
continuedfrompage14 vienede la p_gina 14 suite de la page 14
6. Stand dishwasher upright. Ponga el lavavajillasen posici6n vertical. Redresserle lave-vaisselle.
7.
\
Grasp the dishwasher door frame _.
Tilt dishwasher backwards on wheels
_). Move dishwasher close to cabinet
opening. Do not push on dishwasher
panels or console--they may dent.
Sujeteel marco de la puerta del
lavavajillasO. Incline el lavavajillashacia
atr_s sobre las ruedas_). Coloqueel
lavavajillascerca de la abertura del
gabinete. No empujelos panelesdel
lavavajillaso la consola--podrian
abollarse.
Saisir le cadre O de la porte du lave-
vaisselle. Incliner le lave-vaissellevers
I'arri_re sur les roues _). Approcher le
lave-vaissellede I'ouverture. Nepas
pousser sur les panneauxoi la console
du lave-vaissellelils risquent de se
d6former.
1
If dishwasher has a power supply cord,
insert power supply cord into hole cut
into cabinet.
Si el lavavajillastiene un cord6n el6ctrico,
inserte el cord6n en el orificio que ha sido
cortado en el gabinete.
Sile lave-vaisselleest muni d'un cordon
de courant 61ectrique,introduire ce
cordon dans le trou perc6dans le placard.
1
Check that water line is on the left side
of opening and drain hose is near the
center of opening. If using direct wire,
check that it is on the right side of
opening.
Verifique que la tuberia delagua est6 al
lado izquierdode la aberturay que la
manguerade desag{Jeest6 cerca del
centro de la abertura. Si est_ utilizando
un cabledirecto, verifique que est6al lado
derecho de la abertura.
S'assurer quela canalisation d'eau se
trouve du c6t6 droit de I'ouverture et le
tuyau de d6chargese trouve pros du
centre de I'ouverture. Dansle cas d'un
c£blagedirect, s'assurer que le cablese
trouve du c8t6 droit de I'ouverture.
10. Carefully move dishwasher completely
into cabinet opening. Do not kink or
pinch coppertubing, drain hose,
powersupply cordor direct wire
between dishwasher and cabinet,
Center dishwasher in opening.
Concuidado inserte el lavavajillasen la
abertura del gabinete. No enrosqueni
apriete la tuberia de cobre, la manguera
de desagiie, el cord6nel6ctrico o el
cable directo entre el lavavajillasy el
gabinete.
Centre el lavavajillasen la abertura
del gabinete.
D6placerdoucement le lave-vaisselle
jusqu'_ce qu'il soit compl_tement
encastr6dans I'ouverture.Ne pas6craser
on pincerle tube de cuivre, le tuyaude
d6charge, le cordonde courant
61ectrique ou le c£blagedirectentre le
lave-vaisselle et le placard.
Centrer le lave-vaisselledans I'ouverture.
15
11.
Remove cardboard from under
dishwasher.
Quite el cart6n que est_ debajodel
lavavajillas.
Retirer le carton sous le lave-vaisselle.
It is okay if dishwasher fits No importa si el lavavajillas queda II est correct que le lave-vaisselle
barrera s6nica,
211
13.
side view "_
vista lateral
Ill
ruelat_rale
Align front of dishwasher console _)
with countertop edge O. You may need
to adjust alignment to look good with
your cabinets.
Alinee la parle delanterade la consola del
lavavajillasO con el borde de la encimera
O. Podria ser necesarioajustar la
alineaci6n paraque seveabien en su
gabinete.
Aligner I'avantde la console O de la
porte du lave-vaisselleavec le rebord O.
du comptoir. II peut8tre n6cessaire
d'ajuster I'alignementavec les placards.
HELPFUL TIP:
Prop up one side of frame to
hold dishwasher up off floor
when adjusting front legs.
CONSEJO UTIL:
Levante un costado del marco
para mantener el lavavajillas
separado del piso al ajustar las
patas laterales.
CONSEIL UTILE :
Soulever un c6t_ do cadre pour
d6gager le lave-vaisselle du
plancher lore du r_glage des
pieds avant.
Check that leveling legs O are firmly
against the floor. Place level on the rack
guide (]) on one side of the dishwasher
tub. Checkthat dishwasher is level from
front to back. Adjust leveling leg or add
shims under rear wheel until
dishwasher is level. Repeat for other
side of dishwasher.
Place level against top front opening of
tub O. Checkthat dishwasher is level
from side to side. If dishwasher is not
level, adjust front legs up or down until
dishwasher is level.
Verifique que las patas niveladoras O
est6n firmemente apoyadascontra el piso.
Coloqueel nivel sobre la guia de
cremallera _) a un lado de latina del
lavavajillas.Verifique que el lavavajillas
est6 niveladode adelantehaciaatr_s.
Ajuste la pataniveladorao coloque calzas
debajo de la ruedatrasera hastaque el
lavavajillasest6 nivelado. Repita el
procedimiento para el otro costado del
lavavajillas.
Coloqueel nivel contra el orificio superior
delantero de la tina O. Verifique que el
lavavajillasest£ niveladode lado a lado. Si
el lavavajillasno est£ nivelado,suba o
baje las patas delanterashasta que el
lavavajillasquede nivelado.
V6rifier que les pieds avant de raise
d'aplomb O sont bien enappui sur le
plancher. Placerun niveausur le guide de
panier _) sur un c8t6 de la cuve du lave-
vaisselle. Contr61erI'horizontalit6 du lave-
vaisselled'avant enarri_re. Ajuster le pied
de mise d'aplomb ou ajouter des cales
sous la roulette arri)re jusqu'&ce que le
lave-vaissellesoit d'aplomb. R6p6terpour
I'autre c8t6 du lave-vaisselle.
Placerle niveaucontre I'ouvertureavant
sup6rieurede la cuve _. ContrSler
I'horizontalit6 du lave-vaisselled'un c6t6
I'autre. Sile lave-vaissellen'est pas
d'aplomb, r6gler les piedsavant vers le
haut oule basjusqu'& ceque le lave-
vaissellesoit d'aplomb.
16
water
agua
eag
desag_e
d6charge
CI
jelectrical
el6ctrico
electrique
Electrical
Connection
Check electrical requirements
(see pages 4-6). You need to:
have the correct electrical supply and
recommended grounding method.
check that power supply is
disconnected.
If you are: usesteps:
direct wiring 1-4
usinga powersupplycord 1
Route direct wire so that it does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Pull direct wire Q
through hole in terminal box.
Conexibn
el ctrica
Verifiquelos requisitosel6ctricos(ver
p_ginas4-6). Ustednecesita:
_' tenerel suministro el6ctricocorrectoy el
m6todo de puestaa tierra recomendado.
_' verificarque el suministro el6ctricoest6
desconectado.
Si usted est_haciendola conexi6nUtilice lospasos:
con cable directo 1-4
cog ee cord6ee _ctr co
1
Dirija el cabledirecto de maneraque no
toque el motor del lavavajillaso la parte
inferior de la tina del lavavajillas.Tire del
cable directo Q a trav6s del orificio en la
cajade bornes.
Connexion
lectrique
V_rifierlesexigencesde rinstallation
61ectrique(voir lespages4 &6). IIvous taut :
avoirle courant61ectriquecorrectetla
m6thoderecommand6ede liaison_ laterre.
s'assurerquele courant_lectriqueest
d_connect&
Mode de raccordement: lutiUser Ies etapes :l
c_bluge direct 1-4 I
cordonde couraet6 ectr que 1
Fairepasser le cablede telle sorte qu'il ne
touche pasau moteur du lave-vaisselleou
la partie inf6rieure de la cuve du lave-
vaisselle.Tirer le cableO &travers le trou
darts la boite de connexion.
Gently tug on wires to be sure , Tire suavemente de los cables pare s'assurer qu,ils sont bien solides.
both are secured, veriflcar que ambos est6n asegurados.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green
ground connector in terminal box.
Do not use an extension cord.
Failure to do so can result in
death, fire, or electrical shock.
Peligrode choque el_ctrico
Lavavajillasconectado a tierra.
Conecte elalambra de tierraal
conector verde para puesta a tierra en
lacaja de homes.
No use cordbn de extensibn con este
artefacto.
No seguir estas instruccionespuede
ocasionar lamuerte, un incendio O MR
choque el_ctrico.
Risque de choc dlectrique
Relier dlectriquement le lave-vaisselle
laterre.
Brancher lefil de liaison_zla term au
connecteurvert de liaison_zlaterm
dans la bore de connexion.
Ne pas utiliserun cordonde rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddces, un incendie ou
un choc electrique.
17
i
i
Connect the wires O as follows using
twist-on connectors (_ sized to connect
direct wire to 1&gauge dishwasher
wire:
Form bare, ground wire _) into a
U-shaped hook. Wrap ground wire hook
clockwise around ground connector
and under the washer @. Securely
tighten ground connector _.
Powersupplywire: Terminal b0xwire:
white.<_,.-white
black-._,.-black
grounding wire-<_,-ground connector
Conectelosalambres_) como sigueusando
conectoresdeempalmeretorcido _ con las
dimensionesadecuadasparaconectarel
cabledirectoa un alambrecalibre16 para
lavavajillas.
Dobleel alambredesnudo,deconexi6na
tierra _), enformade ganchoen "U" y
enr611eloen el sentido delas manecillasdel
reloj,alrededordel conectordetierra _ y
debajode la arandela_1. Aprietebienel
conectordetierra _.
Alambrede Alambredela
suministroel_ctrico: cajadebornes:
blanco_blanco
negro-<_-negro
alambredetierra_onector detierra
Connecterlesfils _) en utilisant les
connecteurs _ d'une taille suffisante
pour connecter lesfils du cableau fil de
calibre 16 du lave-vaisselle:
Former un crochet en "U" &rextr_mit_ du
conducteur nu de liaison & la terre _).
Placerle crochet autour de la vis du
connecteur de liaison &la terre _ (sens
horaire) sous la rondelle _1. Bienserrer
la vis _.
Fild'alimentation Fildela boitede
decourant_lectrique: connexion:
I blanc_"blanc
noir-_,-noir
conducteurdeliaison4,H_--connecteurde
aterre ason& aterre
Tighten clamp connector or conduit
connector screws _).
Apriete los tornillos del conector de la Serrer lesvis du serre-fil ou du
abrazaderao del conector de conducto (_. connecteur de conduit _.
i
Reinstall terminal box cover _) with
wires inside terminal box. Go to step 5.
Vuelvaa instalar la tapa de la caja de
bornes O dejando los alambres dentro de
la caja de bornes. ContinUecon el paso 5.
R_installerle couvercle_) de la botte de
connexion en veillant &ce que les fils
soient & rint_rieur de la botte.Passer
I'_tape5.
i
®
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong
outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these
instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
Check that power supply cord does not
touch dishwasher motor or lower part
of dishwasher tub. Go to step 5.
continued on page 19
Peligro de choque el_ctrico
Con_ctelo en un tomacorriente
con conexibn a tierra para clavija
tripolar.
No quite la terminal para
conexibn a tierra.
No use adaptador.
No use cordbn de extensibn.
No seguir estas instrucciones
)uede ocasionar la muerte, un
incendio o un choque el_ctrico.
Vedfiquequeelcordonel_ctriconotoqueel
motordellavavajillasoeldispositivoel_ctdcode
latinadellavavajillas.ContinQeconelpaso5.
continE_aen la pdgina 19
Risque de choc dlectrique
Brancher sur une prisede courant
3 alveoles reli_e& laterra.
Ne pes enlever la broche de liaison
laterre.
Ne pes utiliserun adaptateur.
Ne pes utiliserun c_ble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions
peut causer un ddces, un incendie ou
un choc electrique.
S'assurer quele cordon d'alimentation
_lectrique ne touche pas le moteur du
lave-vaisselleou la partie inf_rieure de la
cuve du lave-vaisselle.Passer_ r_tape 5.
suite a la page 19 18
continuedfrompage18 vienede_pDgina 18 suite de_page 18
Water Connection Conexi6n del agua
Raccordement la
canalisation d'eau
HELPFUL TIP:
CONSEJO tJTIL:
Compression fittings: Accesoriosde compresi6n:
1. Slide nut 0 onto copper tubing 1. Deslice la tuerca C) sobre la tuberia
0 about I inch (2.5cm). de cobre _ aproximadamente 1
, , Jlt _) _LI 2. Slide ferrul.e.._) onto the tubing. 2. pu/gad;l(2v5o_m_) en la tuberia.
[ J _ /- ___--_,,,_ UO not poslzlon ierrule on tne No coloque la virola en el extremo
/ _ _/___%_ end oi the tubing, de a tuberia
-.-_'_'_ )1 _ 3. Put the tubing into the elbow (]) 3.1n_rtelatuberiaeneltubo
I _ J),)_-_,_/ as far as it will go. acoplador acodado O hasta el
I I p)))_-_ _ 4. Slide the nut and ferrule forward tope.
t(]) L9 handling and positioning the i_asm cas.de tubo acod.ado (9.
copper tubing. It bends and ienp=acumaoo m mampmar y
colocar la tuberia de cobre pues
kinks easily, se dobla y enrosca f_cilmente.
CONSEIL UTILE :
Raccords _ compression :
1. Glisser I'_crou (_ sur le tube de
cuivre environ 2.5 cm (1 po).
2. Glisser la f_rule _) sur le tube. Ne
pas positionner la f_rule sur
I'extr_mit_ du tube.
3. Introduire le tube clans le coude
0 aussi loin qu'il entrera.
4. Glisser I'_crou et la f_rule vers
I'avant et commencer _ visser
I'_crou sur le filetage (_) du
coude. Faire attention lots de la
manipulation et du
positionnement du tube de
cuivre. II se d_forme et s'_crase
facilement.
J
1 To prevent vibration during operation,
route the water supply line so that it
does not touch the dishwasher base,
frame or motor.
With copper tubing pushed into
compression fitting asfar as it will go,
use an adjustable wrench and tighten
compression fitting nut {) to elbow O
on water inlet valve.
Para evitar la vibraci6n durante el
funcionamiento, inserte la tuberfa de
suministro de agua de maneraque no
toque la base,el marco o el motor del
lavavajillas.
Cuandohayainsertado latuberia de cobre
hasta el tope, en el accesorio de
compresi6n, use una Ilaveajustable y
apriete la tuerca _) del accesorio de
compresi6n en el tubo acodado{]) en la
v_lvula de Ilenadodeagua.
Pour 6viter les vibrations au cours du
fonctionnement, acheminer la canalisation
d'arriv6e d'eau en6vitant le contact avec
la base,le chassis ou le moteur.
Unelois que le tube de cuivre _ est
pouss6 dans le raccord &compression
aussi loin qu'il entrera, utiliser unecl6
molette et serrer 1'6crou{) au coude O
fix6 & la valve d'arriv6e d'eau.
19
11
11
Place paper towel under elbow. Turn on
water supply and check for leaks.
Drain Connection
Ponga una toalla de papel debajo del tubo
acodado.Abra el suministro de agua y
verifique si hayfiltraci6n.
Conexi6n de desagLie
Placerun essuie-tout sous le coude.
Ouvrir I'arriv6ed'eau et s'assurer qu'il n'y
a pas de fuite.
Raccordement
I' gout
Route drain hose to avoid contact with
motor, door springs, water line, cabinet
or flooring. Insert a cloth, putty or
caulking compound in hole around drain
hose where hose passes through
cabinet to help minimize vibration noise.
Coloquela manguerade desag(Jede manera
que no entre en contacto con el motor, los
resortes de la puerta, la tuberia de agua, el
gabineteo el piso. Inserte un paso, masilla
o compuesto de calafatearen el orificio
alrededor de la manguerade desag(Jedonde
la manguerapasaa trav6s del gabinetepara
ayudar a reducir el ruido de las vibraciones.
Acheminer le tuyau de d6chargeen 6vitant
le contact avec le moteur, les ressorts de
la porte, la canalisationd'arriv6e d'eau, la
caisseou le plancher. Introduire une piece
de tissu, du mastic ou un compos6
d'6tanch6it6darts le trou autour du tuyau
de d6charge&I'endroit oQle tuyau passe
travers la caisse,pour minimiser le bruit
de la vibration.
Ne pasenlever.
Placea shallow pan _) (pie or cake
pan) under drain connector _). Remove
drain hose connector cap O. Put the
drain hose clamp O onto the
connector.
Coloqueun recipiente poco profundo
(un molde parapastel o tarta) debajo del
conector dedesag(Je_). Quite la tapadel
conector de la manguerade desag(JeO.
Ponga la abrazaderade la manguerade
desag(Je0 en el conector.
Placerun plat peu profond 0 (moule
tarte ou &g_te.aux),sous le raccord de
d6charge_). Oter le capuchon O du
raccord de d6charge. Mettre la bride
du tuyau de d6chargesur le raccord.
11
Push drain hose li) onto connector _)
up to the stops _) on connector.
Inserte la manguerade desagiJe@ en el
conector _) hasta lostopes _) que est_n
en el conector.
Pousserle tuyau de d6charge@ sur le
raccord _) jusqu'aux but6es _ sur le
raccord.
Use pliers to open clamp O and
slide clamp over drain hose 0 and
connector _). Release clamp and check
that the drain hose is held securely on
connector.
Use pinzas para abrir la abrazaderaO y
deslice la abrazaderasobre la manguera
de desagiJeO y el conector _). Sueltela
abrazaderay verifique que la manguerade
desag(Jeest6 bien fljada al conector.
Utiliserdes pinces pour ouvrir la bride
et glisser la bride par-dessus letuyau de
d6charge_ et le raccord _). Lib6rer la
bride et s'assurerque le tuyau de
d6chargeest fix6 solidement sur le
raccord.
2O
Om
Lm
m
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until
completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious
injury or cuts.
Peligro de caida
No use el lavavajillas hasta que
est_ completamente instalado.
No haga presibn sobre la puerta
abierta.
Hacerlo puede ocasionar
lesiones o cortaduras graves.
Risque de basculement
Ne pes utiliserle lave-vaisselle
jusqu'b ce qu'il soit compl_tement
installe.
Ne pes appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions
peut causer des blessuras graves ou
des coupuras.
Open dishwasher door and place towel
Q over pump assembly and spray arm
of dishwasher. This will prevent screws
from falling into pump area when
securing dishwasher to countertop.
Abra la puertadel lavavajillasy coloque
una toalla Q sobre el conjunto de la
bombay el brazorociador del lavavajillas.
Esto evitar_ que los tornillos caiganen el
_rea de la bombacuando est6fijando el
lavavajillasa la encimera.
Ouvrir la porte du lave-vaisselleet placer
une serviette O pour recouvrir la pompe
et le brasgicleur du lave-vaisselle.Ceci
emp_cheraque des vis puissenttomber
darts la zonede la pompe Iors de
I'op6ration defixation du lave-vaisselle
au comptoir.
Checkthat dishwasher is still level. Verifique que el lavavajillasest6 todavia
nivelado.
V6rifier I'horizontalit6 du lave-vaisselle.
m
Secure dishwasher to countertop with
two, No. 10 x 1/2" Phillips-head screws
O. The dishwasher MUST be secured
to keep it from tipping when door is
opened. Do Not drop screws into
bottom of dishwasher.
Fijeel lavavajillasa la encimera con dos
tornillos cabezaPhillips No. 10 x 1/2" Q.
El lavavajillasDEBEestar aseguradopara
evitar que secaigaal abrir la puerta. No
deje caer los tornillos en la parteinferior
del lavavajiilas.
Fixer lelave-vaisselleaucomptoir & I'aide
de deux vis Phillips n°10 x 1/2 po Q. Le
lave-vaisselleDOlT 8trefix6 pour
I'emp_cherde s'incliner Iors de
I'ouverture de la porte. Nepas laisser
tomber des vis dartsla cuve du lave-
vaisselle.
m
Open door about 3 inches (7.6cm) and
check that space between inner door
and tub is equal on both sides. If
spacing is not equal, loosen bracket
screws and shift tub. Tighten bracket
screws. Remove paper or towel from
dishwasher.
Abra la puerta unas3 pulgadas(7.6 cm) y
verifique que el espacio entre la puerta
interior y latina seaigual en ambos lados.
Si los espaciosno son iguales, afloje los
tornillos del soporte y mueva la tina.
Apriete los tornillos del soporte. Quiteel
papel o la toalla del lavavajiilas.
Entrouvrir la porte du lave-vaisselle
d'environ 7,6 cm (3 po) et contr01er
I'espacementuniforme entre I'int6rieur de
la porte et les c0t6sde lacuve.Si
I'espacementn'est pas uniforme,
desserrer les vis du support et d6placer
16g_rementla cuve. Serrer lesvis. Retirer
la serviette du lave-vaisselle. 21
m
back front
parte trasera parte delantera
arri_re avaot
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring _ tension by moving the
spring end @ towardthe front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abray cierrela puertavariasveces.Lapuerta
debeabrirsey cerrarseconfacilidad.Si la
puetta secierrademasiador_pido,reduzcala
tensiondel resorte(_ moviendoel extremo
del resorte@ hacialapattedelanteradel
lavavajillas.Si la puertaseabresola,aumente
la tensiondel resortemoviendoel extremodel
resortehacialapattetraseradel lavavajillas.
Los resortesdebenestaren lasmismas
muescasen el ladoizquierdoyen el derecho.
Ouvriretfermer laporte plusieurslois. La
portedevraits'ouvrir etsefermerfacilement.
Si la portes'ouvretrop rapidement,diminuer
latension du ressort(_ en d6pla(_ant
I'ex_r6mit6du ressort@ vers I'avantdu lave-
vaisselle.Si laportes'ouvreen tombant,
augmenterlatension du ressorten
d6pla%ntI'ex_r6mit6duressortversI'arri_re
du lave-vaisselle.Lesressortsdevraientse
trouver dartsles m_mesencochesauxc0t6s
gaucheetdroit.
'1. Readthe Owner's Manual that came Lea el Manual del Propietarioque viene Lire le manueldu propri6taire livr6 avec le
with your dishwasher, con el lavavajillas, lave-vaisselle.
2. Check that all parts have been installed Verifique si ha instaladotodas las piezasy S'assurer que toutes les pi_ces ont 6t6
and no steps were skipped. Check that si no se salt6 ning_n paso.Verifique si install6eset qu'aucune 6tapen'a 6t6
you haveall the tools you used. tienetodas lasherramientas que us6. omise. S'assurer d'avoir tousles outils
que vous avezutilis6s.
3. At fuse box or circuit breaker, turn on Enciendael suministro el6ctrico al ,&,la bofte desfusibles ou au disjoncteur,
electrical power supply to dishwasher, lavavajillasen la cajade fusibles o en el r6tablir le courant 61ectriqueau lave-
Start dishwasher and allow it to disyuntor. Ponga en marcha el lavavajillas vaisselle. Mettre le lave-vaisselleen
complete the "Water Miser" cycle, y deje que complete el ciclo de "Ahorro de marche et le laisser effectuer un
Check that dishwasher is working agua". Verifique queel lavavajillasest6 programme "6conomique" complet.
properly and that there are no water funcionando debidamentey que no haya S'assurer que le lave-vaissellefonctionne
leaks, filtraciones, bien etqu'il n'y a pasde fuite d'eau.
4.
O
Check that grounding clip _ is attached
to the access panel. Put lower panel in
place and start screws through lower
panel holes and into dishwasher frame.
Do not tighten. Slide access panel over
and down onto screws. Reinstall screws
through holes in top of access panel.
Check that bottom edge of lower panel
contacts the floor. Tighten lower access
panel screws.
If dishwasher
does not operate:
Has the circuit breaker tripped or the
house fuse blown?
Is the door closed tightly and
latched?
Has the cycle been set correctly to
start the dishwasher?
Is the water turned on?
Verifique que la presilla paraconectar a
tierra O est6 unida al panel de acceso.
Coloqueel panel inferior en su lugar e inserte
los tornillos en el marco del lavavajillasa
trav6s de los orificios del panel inferior. No
los apriete. Desliceel panel de acceso
haci6ndolo descendersobre los tornillos.
Vuelvaa instalar los tonillos a trav6sde los
orificios en la parte superior del panel de
acceso.Verifique si el borde inferior del
panel inferior toca el piso. Apriete los
tornillos del panel deacceso inferior.
Si el lavavajillas
no funciona:
_,Seha disparadoel disyuntoro
quemadounfusible?
_,Est_biencerraday aseguradala
puerta?
_,Seha fijadocorrectamenteel ciclo para
poner en marchael lavavajillas?
_,Est_abiertala Ilavedel agua?
S'assurerqueI'attachede mise_ laterre@est
fix6eaupanneaud'acc_s.MettreIepanneau
inf6rieurenplaceetcommencer&visserIesvis
danslestrousdu panneauinf6rieuretdansle
chfissisdu lave-vaisselle.Nepaslesserrer.
Glisserlepanneaud'acciespar-dessusetsur
Iesvis. R6installerlesvis danslestrous_ Ia
pattiesup6rieuredu panneaud'acc_s.
S'assurerqueIebordinf6rieurdu panneau
inf6rieurestencontactaveclepalancher.
Serrerlesvis inf6rieuresdupanneaud'acc_s.
Si le lave-vaisselle ne
fonctionne pas :
Le disjoncteurs'est-il ouvert ou un
fusible du circuit 61ectriqued'alimentation
est-il grill6?
La porteest-elle bienferm6eet
enclench6e?
Le bouton de r6glagea-t-il 6t6plac6& la
position correctepermettantla mise
en marchedu lave-vaisselle? 22
Le robinet d'arriv6ed'eauest-il ouvert?
K
The opposite side of door Q and
access _) panels is a different color.
Some models have a solid black access
panel that the color cannot be changed.
El lado opuesto de la puerta O Ylos
panelesde accesoQ tienen color
diferente. AIgunos modelos tienen un
panel de accesocolor negro s61idoque no
se puede cambiar.
Lec6t6 oppos6 des panneauxde porte O
et d'acc_s_) est d'une couleur diff6rente.
Certainsmodules ont un panneaud'acc_s
noir massif dont la couleur nepeut 8tre
chang6e.
11
Door panel
Insert finger under one end of retainer
(_ and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Panel de la puerta
Inserteel dedo bajo un extremo del
retenedor (_ y tire hacia usted como si
estuviera despegandoalgo. Dejeel
retenedora un lado.
Panneau de porte
Ins6rer le doigt sous une extr6mit6 de la
moulure de retenue(_, puis tirer la
moulure vers sol et la mettre de c6t6.
11
Lift door panel at outer edges _). Use
one hand to bow bottom of panel @.
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levante el panel de la puertapor los
bordes exteriores _). Doble la parte
inferior del panel @ con una mano.
Saqueel panel.No saqueel espaciador.
Souleverc.haqueextr6mit6 _) du panneau
de porte. A I'aided'une main, cintrer le
bas du panneau@. Enleverle panneau.
Nepas enleverla plaqued'espacement.
11
Insert one side of door panel, with
desired color facing out, into one side
of door frame @.
Inserteun lado del panel de la puerta,con
el color deseadohaciaafuera, en un lado
del marco de la puerta _.
Ins6rer un c6t6 du panneaude porte dans
I'encadrement@ de la porte, la couleur
d6sir6e6tant orient6e vers I'ext6rieur.
23
11
11
Q
\\\
Bow door panel and insert other side of
door panel into door frame _).
Doble el panel de la puertae inserte el
otro lado del panel en el marco de la
puerta 0.
Cintrer le panneaude porte et ins6rer
I'autre cot6 dans I'encadrement(_ de la
porte.
Push in on door panel near the top and
slide panel and spacer up inside bottom
of control console _), allowing panelto
rest on channel 0 at bottom of door.
Empuje haciaadentroel panel de la puerta
cerca de la parte superior y deslice el
panel y el espaciador haciaarriba dentro
de la parte inferior de la consola de
control 0, de modo que el panel
descanseen la acanaladura0 en la parte
inferior de la puerta.
Pousserle panneauvers le hautet ins6rer
le panneauet la plaque d'espacement
dans la moulure inf6rieuredu tableaude
commande _), en faisant reposer le bas
de la porte darts le profil6 O.
11
Snap one end of retainer into channel as
shown _). Push inward while sliding
thumb along full length of retainer Q.
Inserteun extremo del retenedoren la
acanaladuracomo se muestra 0. Empuje
hacia adentromientras desliza el pulgar a
todo Io largo del retenedorQ.
Embofter I'extr6mit6de la moulure de
retenuedans le profil6 tel qu'illustr6 0.
Pousseren faisant glisser le pouce sur
toute la Iongueur de la moulure de
retenueQ.
continuedonpage25 continElaen la pDgina25 suite Dla page 25 24
continued frompage24
Access panel
_ne _ _ p_g_
Panel de acceso
s_ _ _ p_e
Panneau d'acc s
1
Push up with thumbs on each end of
access panel top trim Q to unsnap
trim. Remove top trim and set it aside.
Empuje haciaarriba con los pulgares en
cadaextremo del resguardo superior Q
del panel de accesopara sacarel
resguardo. Quite el resguardoy p6ngalo a
un lado.
Pousservers le haut avec lespouces, de
chaquec6t_ de la garniture sup6rieure Q
du panneaude I'ouverture d'acc)s, pour
d_bofter la garniture. Retirer la garniture
et la mettre de cot&
11
11
11
\
Carefully slide color access panel
upwards and remove O. Do Nol
remove spacer.
Concuidado deslice el panel de accesoen
color haciaarriba y quitelo O. No quite el
espaciador.
Faireprudemment glisser le panneau
color6 de I'ouvertured'acc)s vers le haut
pour le retirer O. Ne pasretirer la
plaqued'espacement.
\
With desired color facing out, bow
access panel (_ and insert into access
panel frame. Slide panel down into
groove along bottom of access panel
frame.
Conel color que deseemirando hacia
afuera, doble el panel deacceso _ e
ins_rtelo en el marco del panelde acceso.
Desliceel panel hacia abajo para
insertarlo en la ranura a Io largo de la
parle inferior del marco del panelde
acceso.
Lacouleur d6sir6e6tant orient6evers
rext6rieur, cintrer le panneaude
I'ouverture d'acc_s1_ et I'ins_rer darts
I'encadrementdu panneau.Faireglisser le
panneauvers le bas pour qu'il s'engage
dans la rainure en bas de I'encadrement
du panneaude I'ouverture d'acc)s.
Line up edges of top trim _) with sides
of access panel frame. Tilt back of trim
down and slide into place. Snap front of
trim down to cover top edge of access
panel.
Alinee los bordesdel resguardosuperior
con los lados del marco del panel de
acceso. Incline la partetrasera del
resguardo haciaabajo y deslicelo para
colocaflo en su lugar. Coloque
presionando la parte delanteradel
resguardo, para cubrir el borde superior
del panel de acceso.
Aligner lesbords de la garniture
sup6rieure_ avec les c6t_sde
I'encadrementdu panneaud'acc_s.
Incliner I'arri_rede la garniture vers le bas
et la faire glisser jusqu'&sa position
finale. Embotter I'avantde la garniture
pour qu'elle recouvre le bord sup6rieur du
panneaude I'ouverture d'acc_s.
Dishwasher door and access panels can
be customized to match wood cabinets.
If access panel is a solid one-piece
panel a customized wood panel cannot
be installed.
A standard 1/4" (.64cm) (7/32" [.56cm]
actual thickness) wood panel can be
used as is for customizing the door and
access panels.
A door panel thicker than 7/32"
(.56cm) requires routing the top and
bottom to a 7/32" (.56cm)thickness.
An access panel thicker than 7/32"
(.56cm) requires routing all four edges
to a 7/32" (.56cm).
It is recommended that a cabinetmaker
cut the customized panels because of
the precise cuts required.
Cut wood door and access panels using
specified dimensions. Make sure wood
grain direction matches cabinet wood
grain.
Fileor sand edges of wood panels to
avoid slivers.
Dishwashersubject to some humidity.
Cover bothsides and edges of wood
panelswith moisture-resistant sealer.
Wood door panel
Wood door panel 0 fits between door
side frames O, not inside frame. Cut
door panel accurately so door panel fits
tightly between side frames.
La puertay los panelesde acceso del
lavavajillasse puedenadquirir en
diferentes tonos para que haganjuego
con los gabinetesde madera.Si el panel
de accesoes de una sola piezas61ida,no
se puede instalar un panel de madera
personalizado.
Se puede usar un panel de madera
est_ndar de 1/4" (0.64 cm) (7/32" [0.56
cm] de espesor real),tal como es, para la
puertay los panelesde acceso
personalizados.
Un panel para la puertaconun espesor
mayor de7/32" (0.56 cm) debeser
reducido ensus bordes superior e inferior
aun espesor de 7/32" (0.56 cm).
Un panel de accesoconun espesor
mayor de7/32" (0.56 cm) debeser
reducido en los cuatro bordesa un
espesor de 7/32" (0.56 cm).
Se recomienda que un ebanistacorte los
panelespersonalizadosdebido a la
precisi6n que se requiere en los cortes.
Corte los panelesde la puerta de madera
y de accesousandolas dimensiones
especificadas.Aseg_resede que la
direcci6n de lasfibras de la madera
coincida con la direcci6n de lasfibras de
la maderadel gabinete.
Lime o lije los bordes de los panelesde
madera paraeliminar las astillas.
El lavavajillas puedeproducircierto
gradode humedad.Cobraamboslados
y losbordesde la manera.
Panel de la puerta
de madera
El panelde la puertade madera0 debe
acomodarseentre los marcos lateralesde
la puerta O, no dentro del marco. Corte el
panel de la puerta con precisi6n, para que
quede ajustado entre los marcos laterales.
25
IIest possibled'installer sur lelave-
vaisselledes panneauxde porteet de
I'ouvertured'acc)s personnalis_s,assortis
auxportes en bois des placards.Si le
panneaude I'ouvertured'acc)s est un
panneaumassif d'unepiece,il n'est pas
possible d'installer unpanneauen bois
personnalis&
Unpanneauen bois standardde 0,64cm
(1/4 po) (@aisseur r_ellede0,56 cm)
[7/32 po] peut_tre utilis_ tel quel pour
personnaliserlespanneauxde porteet
d'ouverture d'acc_s.
Dartsle casd'unpanneaud'une
_paisseur sup_rieure_ 0,56 cm
(7/32 po),usinerlesbordssup_rieuret
inf_rieur pour obtenir une @aisseurde
0,56 cm (7/32 po).
Dartsle casd'unpanneaud'onverture
d'acces d'une_paisseur sup_rieure
0,56 cm(7/32 po), usinerlesquatre bords
pour obtenir une@aisseurde
0,56 cm (7/32 po).
IIest recommand_defaire appel&un
_b_nistepour d_couperlespanneaux
personnalis_s,_tant donn_ la precisiondes
coupes n_cessaires.
D_couperlespanneauxen bois de la porte
et de I'ouvertured'acc)s selonles
dimensionssp_cifi_es,de tellemani_reque
I'orientationdu grain du bois corresponde
celledu placard.
Limerou poncerlesbords despanneaux
en bois pour _viter les _clats.
Le lave-vaisselle estexpos__ onesource
d'humidit& Reconvriravecnn
booche-poresr_sistant_ I'humidit_ les
deuxcdt_set lesbordsdespanneaux.
Panneau de porte
en bois
Lepanneaude porte en bois 0 s'ins_re
entre les _l_mentslat_raux de
I'encadrement0 de la porte, non
I'int_rieur de I'encadrement.D_couper le
panneaude la porte avec precision de
telle sorte qu'il soit bien ajust_ entre les
cOt_sde I'encadrement.
continuedonpage27 continElaen la p#gina 27 suite a la page 27 26
continuedfrompage26 vienede la p_gina 26 suite de la page 26
7/32" (0.56cm)
,,,,,°r,,,,,.II1"'
I II (47.4cm)b'/ // II //[I
bottomedge
II IkkIII 1(fl /I
horde i ,j T(/ Y/;I
22-31/32"
7/32" (O.56cm)
Door panel width is narrower than
access panel. Cut door panel bottom
edge (_ to clear access panel _) when
door is in open position _. (Door in
closed position Q.)
Heavy-duty door springs must be used
if custom door panel weighs more than
4 pounds (1.8kg). Heavy-duty Door
Springs Kit, Part No. 4318050, is
available from your Sears store or
service center. Maximum door weight is
8 pounds (3.6kg).
El panelde la puertaes mgs estrecho que
el panel deacceso. Corte el borde inferior
del panel de la puerta (_ paraque el panel
de acceso _) no roce el piso cuandose
abra la puerta_. (Puertacerrada_1).
Debenusarse resortes resistentespara
puerta si el panel personalizadopesam_s
de 4 libras (1.8 kg). Puedeobtener un
juego de resortes resistentespara puerta,
PiezaN° 4318050, en su AImac6nSearso
Centro de Servicio de su Iocalidad.El
peso m_ximo de la puerta es8 libras
(3.6 kg)
Lalargeur du panneaude la porte est plus
6troite que celledu panneaude porte de
rouverture d'acc_s. D6couperle bord
inf6rieur _ du panneaude la porte de
mani_re9 pr6voir un d6gagementdu
panneaude rouverture d'acc_s_) Iorsque
la porte est en position ouverte _. (Porte
en position ferm6e _1.
IItaut utiliser des ressorts de porte pour
service rigoureux si le panneaude porte
personnalis6 p_seplus de 1,8 kg (4 Ib).
Lesressorts de porte pour service
rigoureux, piecen°4318050 sont
disponibles de votre magasin ou centre
de service Sears. Le poids maximal de la
porte est de 3,6 kg (8 Ib).
Insert finger under one end of retainer
O and pull towards you in a peeling
action. Set retainer aside.
Inserteel dedo bajo un extremo del
retenedor (_ y tire hacia usted como si
estuviera despegandoalgo. Dejeel
retenedora un lado.
InsUrerle doigt sous une extr6mit_ de la
moulure de retenued), puis tirer la
moulure de retenuevers sol et la mettre
de c0t6.
Lift door panel at outer edges O. Use
one hand to bow bottom of panel O.
Remove panel. Do Not remove spacer.
Levante el panel de la puertapor los
bordes exteriores _). Use una mano para
doblar la parteinferior del panel O.
Saqueel panel.No saqueel espaciador.
Souleverc.haqueextr6mit6 du panneau
de porte. A I'aided'une main, cintrer le
bas du panneauO. Enleverle panneau.
Nepas enleverla plaqued'espacement.
27
Insert top of wood door panel O
between sides of door frame Q about
3" (7.6cm) below console O. Rotate
wood door panel down against
dishwasher door. Slide top edge of
wood door panel under bottom edge of
console. Press lower portion of wood
door panel in place between sides of
door frame, allowing wood door panel
to rest on channel _) at bottom of door.
Insertela partesuperior del panel de la
puerta de maderaO entre los ladosdel
marco de la puerta Q, unos3" (7.6 cm)
debajo de la consola O. Hagarodar el
panel haciaabajo, contra la puerta del
lavavajillas. Desliceel borde superior del
panel debajo del borde inferior de la
consola. Presionela parte inferior del
panel para colocarlo entre los lados del
marco de la puerta, dejando que el panel
se apoyeen la acanaladura_) en la parte
inferior de la puerta.
InsUrerle bord sup6rieur du panneaude
bois @ entre les 616mentslat6raux de
rencadrement Q de la porte, & environ
7,6 cm (3 po) sous le tableau de
commande O. Fairepivoter le panneauen
bois vers le bas, pour I'ameneren contact
du lave-vaisselle.Faireglisser le bord
sup_rieur du panneauenbois sous le
bord inf_rieur du tableau decommande.
Pousserle bas du panneaude porte en
bois pour I'ins_rer entre les_l_ments
lat_raux de rencadrement de la porte, en
faisant reposer le panneaude porte darts
le profil_ U@.
Snap one end of retainer O into
channel as shown. Push inward while
sliding thumb along full length of
retainer _.
Inserteun extremo del retenedorO en la
acanaladuratal como se muestra. Empuje
hacia adentromientras desliza el pulgar a
todo Io largo del retenedor_.
EmbofterI'extr_mit_ de la moulure de
retenueO darts le profil_ U. Pousser en
faisant glisser le pouce sur toute la
Iongueur de la moulure de retenue®.
back
parte trasera
arri_re
lront
pade delantera
avaet
Open and close the door several times.
The door should open and close easily.
If the door closes too quickly, decrease
the spring @ tension by moving the
spring end _) toward the front of the
dishwasher. If the door falls open,
increase the spring tension by moving
the spring end toward the back of the
dishwasher. Springs should be in the
same notches on left and right sides.
Abra y cierre la puertavarias veces. La
puerta se debeabrir y cerrar confacilidad.
Si la puerta se cierrademasiado r_pido,
reduzca la tension del resorte
moviendo el extremo del resorte _) hacia
la parte delanteradel lavavajillas.Si la
puerta seabre sola, aumente latension
del resorte moviendo el extremo del
resorte haciala parte trasera del
lavavajillas. Los resortes debenestar en
las mismas muescas en el lado izquierdo
yen el derecho.
Ouvrir et fermer la porte plusieurs fois.
Laporte devrait s'ouvrir etse fermer
facilement. Si la porte seferme trop
rapidement,r_duire la tension du ressort
en d_pla_;antI'extr_mit_du ressort _)
vers ravant du lave-vaisselle.Si la porte
tombe en s'ouvrant, accrottre la tension
des ressorts en d_pla§antI'extr_mit_ des
ressorts vers rarri_re du lave-vaisselle.
Lesressorts doivent setrouver darts les
m_mes encochesaux c0t_s gaucheet
droit.
continuedonpage29 continElaen la pdgina 29 suite a la page 29 28
11
_23-5/16" (59.2cm)
continued frompage28
Wood access panel
vienede la pDgina28
Panel de acceso de
madera
suite de la page 28
Panneauen boisde
rouverture d'acc s
4-7/16"
(11.3cm)
7/32"(0.56)*
*espesor **minimo (0.64cm)**
*epaisseur **minimum
Access panel width is wider than door
panel. All edges must be routed to
7/32" (0.56cm) thickness to fit inside
frame Q.
El panelde accesoes m_s ancho que el
panel de la puerta. Todos los bordes
deben ser reducidos a un espesor de
7/32" (0.56 cm) para que el panelencaje
en el marco interior Q.
Lalargeur du panneaude I'ouverture
d'acc_sest plus large que celle du
panneaude la porte. Usinertousles bords
0,56 cm (7/32 po) d'6paisseur pour
I'ajustement dans I'encadrementO.
11
Push up with thumbs on each end of
access panel top trim _) to unsnap
trim. Remove top trim and set it aside.
Empuje haciaarriba con los pulgares en
cadaextremo del resguardo superior _)
del panel de accesopara sacarel
resguardo. Quite el resguardoy p6ngalo a
un lado.
Pousservers le haut avec lespouces, de
chaquec6t6 de la garniture sup6rieure _)
du panneaude I'ouverture d'acc)s, pour
d6bofter la garniture. Retirer la garniture
et la mettre de c6t6.
11
\
Carefully slide color access panel (_
and spacer upwards and remove. Save
color access panel and spacer for future
use.
Concuidado deslice el panel de accesoen
color (_ y el espaciador haciaarriba y
s_quelos.Guardeel panel de accesoy el
espaciador para uso futuro.
Faireprudemment glisser le panneau
color6 _ et la plaqued'espacement
vers le haut pour le retirer. Conserverle
panneaucolor6 et la plaqued'espacement
pour utilisation ult6rieure.
29
Insert wood access panel into access
panel frame _). Slide panel down into
groove along bottom of access panel
frame. It may be necessary to remove
the two screws securing top of access
panel to dishwasher frame and tilt
access panel forward to install some
wood panels.
Inserteel panelde acceso de maderaen
el marco _) del panelde acceso. Deslice
el panel haciaabajo para insertarlo en la
ranura a Io largo de la parte inferior del
marco del panel de acceso. Puedeser
necesario quitar los dostornillos que fijan
el panel deacceso superior al
marco del lavavajillase inclinar
el panel deacceso haciaadelantepara
instalar algunos panelesde madera.
Ins6rer le panneauen bois darts
I'encadrement_) du panneaude
I'ouverture d'acc_s. Faireglisser le
panneauvers le bas pour qu'il s'engage
darts la rainure de 1'616meritinf6rieur de
I'encadrement.Pour I'installation de
certains panneauxen bois, il peut 8tre
n6cessaired'6ter les deuxvis de montage
du bord sup6rieur et d'incliner le panneau
vers I'avant.
11
Line up edges of top trim with sides of
access panel frame @. Tilt back of trim
down and slide into place. Snap front of
trim down to cover top edge of wood
access panel.
Alinee los bordesdel resguardosuperior
con los lados del marco {_ del panel de
acceso. Incline la partetrasera del
resguardo haciaabajo y deslfcelo para
colocarlo en su lugar. Coloque
presionando la parte delanteradel
resguardo, para cubrir el borde superior
del panel de acceso.
Aligner lesbords de la garniture
sup6rieureavec les c6t6s de
I'encadrement{_ du panneaude
I'ouverture d'acc_s. Incliner I'arri6re de la
garniture vers le bas et la faire glisser
jusqu'&sa position finale. Embofter I'avant
de la garniture pour qu'elle recouvre le
bord sup6rieur du panneaudeI'ouverture
d'acc_s.
3O
="'=
000
000
Your safety and the safety of
others are very important.
We have provided many important
safety messages in this manual
and on your appliance. Always
read and obey all safety
messages.
11_1 This is the safety alert
symbol.
This symbol alerts you to
potential hazards that can kill or
hurt you and others.
All safety messages will follow the
safety alert symbol and either the
word "DANGER" or "WARNING".
These words mean:
You can be killed or seriously
injured if you don't immediately
follow instructions.
You can be killed or seriously
injured if you don't follow
instructions.
All safety messages will tell you
what the potential hazard is, tell you
how to reduce the chance of injury,
and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
v' carefully opendishwasher door
while someone grasps the rear of
the dishwasher. Remove shipping
materials, drain hose and lower rack.
Close dishwasher door. Latch the
dishwasher door shut.
v' observe all governing codes and
ordinances.
v' install this dishwasher as specified in
these instructions.
v' have everything you need to properly
install dishwasher.
v' contact a qualified installer to insure
that dishwasher is installed to meet
all electrical and plumbing national
and local codes and ordinances.
Su seguridad y la seguridad de Ins
dembs es muy importante.
Herons incluido muchos mensajes
importantes de seguridad en este
manual y en su electrodomestico.
Lea y obedezca siempre todos Ins
mensajes de seguridad.
11_1 ste es el simbolo de
advertencia de seguridad.
Este simbolo le llama la
atenci6n sobre peligros potentiales
que pueden ocasionar la muerte
o una lesi6n a usted y a Ins demas.
Todos Ins mensajes de seguridad iran
a continuaci6n del simbolo de
advertencia de seguridad
de la palabra "PELIGRQ" o
"ADVERTENClA'. Estas palabras
significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesibn grave.
Si no sigue las instrucciones,
usted puede
morir o sufrir una lesi6n grave.
Todos Ins mensajes de seguridad le
diran el peligro potencial, le diran
c6mo reducir las posibilidades de
sufrir una lesi6n y Io que puede
suceder si no se siguen las
instrucciones.
v" abrir concuidadola puerta del
lavavajillas mientrasalguiensujetala
partetraseradel lavavajillas. Quitet0d0s
Insmaterialesdeenvio, la manguerade
desagie y la rejillainferior.Cierrelapuerta
del lavavajillas.Asegurecon el pestillo la
puertadel lavavajillas.
v" cumplir contodos Insc6digosy
reglamentosvigentes.
v" instalar el lavavajillassegin seespecifica
en estasinstrucciones.
v" tenertodo Ioque necesitaparainstalar
debidamenteel lavavajillas.
v" ponerseen contactocon un instalador
calificadoparaasegurarsedequela
instalaci0nel6ctricay de pl0merJa
Votre s_curit_ et celle des
autresest tres importante.
Nous donnons de nombreux
messages de securite importants
dans ce manuel, et sur votre apparel
menager. Assurez-vous de toujours
Ire tous les messages de securite et
de vous y conformer.
_J_ Voici le symbole d'alerte de
securit&
Ce symbole d'alerte de
securite vous signale les dangers
potentiels de deces et de blessures
graves a vous eta d'autres.
Tousles messages de securite
suivront le symbole d'alerte de
securite et le mot (<DANGER>>ou
<<AVERTISSEMENT>>.Ces mots
signifient :
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
Risque possible de d_ces ou de
blessure grave si vous ne suivez
pas les instructions.
Tousles messages de securite vous
diront quel est le danger potentiel et
vous disent comment reduire le risque
de blessure et ce qui peut se produire
en cas de non-respect des
instructions.
,/ouvrir doucementlaporte du lave-
vaissellependantquequeiqu'unsaisit
I'arri_redu lave-vaisselle.Retirer les
rnat6riauxd'exp6dition, le tuyau de
d6chargeet le partierinf6rieur. Fermerla
porte du lave-vaisselle.Enclencherla
porte du lave-vaisselle.
respectertoutes lesdispositions des
codes et r_glementsen vigueur.
installer ce lave-vaisselleconform6ment
aux instructions.
avoir tout ce qu'il faut pour bien installer
le lave-vaisselle.
contacter un installateur qualifi6 pour
v6rifier que le lave-vaisselleest install6
conform6ment aux dispositions des 1
cumplancon todos Ins c6digosy
reglamentosnacionalesy locales.
codes et r_glements Iocauxet nationaux
de plomberie et d'61ectricit&
Tools and Herramientas y Outils et accessoires
materials needed materiales necesarios n cessaires
J. smalllevel A. pinzas
K.safetyglasses B. desarmadorPhillips
L. 90° elbowwith3/8" C. Ilavesdetuercas0
N.P.T.external casquiUos
threadsonone hexagonalesde5/16"
end.(Theotherend y 1/4"
mustfityourwater e. cintademedir0
supplyline.) regla
M.nashlight E. lave ajustablede
N.TefleW_tapeorpipe 10"queseahra
jointcompound 1-1/8"(2.9 cm)
O.shallowpan F. desarmadorde pueta
plaea
G.guantes
H. cuchilledeuso
general
0
_c;_b P. electric drill with
Q. 1/2", 3/4" and
1-1/2" hole saw bits
R. small tubingcutter
S. wire stripper
O T. 1-1/2"-2" screw-type
clamp if connecting
to waste-tee
__ U. copper tubing(3/8"
recommended)
O
V. clamp connectoror
conduitconnectorto
fit a 7/8" (2.2sin)
diameter hole
Parts supplied
__ <_ A. 2 drain hose clamps 8.2 No. 10 x 1/2"
Phillips@ead screws
_) C. drain hose
Make sure all these parts are included.
See parts list for accessoriesavailable for your
dishwasher.
I. coeector de A. pieces
empalme retorcido B. toureevis Phillips
paraalambre que C. teuree-_creu ou cl_
tenga el tamafio douige hexagonale
adecuadopara 8 mm (5/16 po) et
conestar el sableado 6 mm (1/4 po)
de su hogaral e. mhtre-rubanou r_gle
cableado calibre E. cle _ molene de 10
16 del lavavajillas po ouvrant _ 2,9 cm
J. eivel peguefle (1 1/8 po)
K. galas protectoras F. tournevis
L. tubo acoplador lame plate
acodadode 90° con G. gists
roscasde tuberia H. couteauutilitaire
extereas de 3/8" I. 2 coneecteurspour
(N.P.T.) en ue Ills de faille
extreme. (El otro appropri_e pour
extreme dehe caber connecterle
en sutuheria del c_blage do domicile
agua), au fil de calibre 16 du
M. I_mpara de mann lave-vaisselle
N. cinta TeflOn_ o
compuestopara
juntas de tube
O. recipiente poco
pr0lundo
E taladro el_ctricocon U. tuberia de cobre R perceuse _lectrique
Q. brecasde sierra (se recomieeda avec
perforaderade 1/2" de 3/8") Q. ferets de scie
3/4" y 1-1/2' V. conectorde circulaire de 1/2 po,
R. cortatubespequefio abrazadera e 3/4 peet 1 1/2 po
S. desmoIdadorde conector de conducto R. petitcoupe-tube
alambre para cables que S. pince _ d_euder
T. abrazadera tipo quepa en ue orificio T. bride de serrage
toreillo de 1-1/2"-2" de 7/8" (2.2 cm) de 1 1/2 po - 2 po si
si se ha de conectar di_metre, unIisation d'ue
en "T" al tube de raccordT
desperdicios, g'_vacuation
Piezas provistas
A.2 abrazaderasparata B.2tornUlosde cabeza
manguerade desagiie PhillipsNo. 10x1/2"
C.Mangueradedesagiie
Aseg_rese de que todaslas piezas esthn iecluidas.
Consultela lista de piezas para coeocerIns
accesories que est_n disponiblespara su
lavavajillas.
J. petit eiveau
K. lunettesde s_curit_
L. coude _ go° avec
filetage externe de
0,95 cm (3/8 po) NPT
une extrhmit& (La
taife de I'autre
extr_mith dolt _tre
adapt_e _ celle de la
canalisanee d'arriv_e
d'eau.)
M.lampe de poche
N. robin de t_flon=_ou
cempos_d'etanshhite
pourtuyauterie
O. plat peu prolend
U. tubede cuivre
(3/8 po reeemmaede)
V. htrier ou ceeeecteur
de conduitpoor un
tree de 2,2 cm
(7/8 po) de diametre
Pi ces fournies
A. 2bridespoortuyau
ded_charge
B.2 visPhillips
no10x1/2po
C.tuyauded_charge
S'assurerque toutesces pi_eessent incluses.
Voir la liste despiimes pourles accessoires
disponibles pourvotre lave-vaissege.
2
Cabinet opening
Electrical Shock Hazard
Enclose dishwasher completely
on the top, sides, and rear.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Do nolrunwater or drain linesor
electrical wiring where they cancross
in frontel or contacl dishwashermotor
or legs.
The locationmustprovide 1/4" (.64cm)
minimum clearancebetween motorand
flooringto prevenl motoroverheating.
Do nolinstall dishwasherover carpeted
flooring.
Prelect dishwasherandwaler lines
leadingto dishwasheragainstlreezing.
Damage fromfreezing is nolcoveredby
lhe warranty.
A side panel kil isavailable lrom your
Sears storeor service cenlerfor
installingyour dishwasheral end el
cabinet.
Abertura del
gabinete
Peligro de cheque el6ctrico
Empotre totalmente el lavavajillas
per la parte superior, los
costados y la parte trasera.
No hacerlo puede ocasionar la
muerte o un cheque el6ctrico.
No instaletuberias deagua o desagiieo
cables el6ctricosdondepoedan cruzar
frente de, o hacercontactocon,el motor
o las patasdel lavavajillas.
El lugar debepermitir on espaciolibre
minimo de 1/4" (0.64 cm) entre el motor
y el pisopara evitar que se recaliente ei
motor.
No instale el lavavajillas sobrepiso
alfombrado.
Proteja el lavavajillas y la toberia de
agua conectadaal lavavajillas para que
no se congelen. Lagarantia no cubre
dafiospor congelaci6n.
Poede obtenerun juego de panellateral
en suAlmac6no Centrode Servicio
Searspara instaiarsu lavavajillasen el
extremodel gabinete.
Ouverture de
I'encastrement
Risque de choc electrique
Encastrer compl6tement le
lave-vaisselle pour couvrir le
dessus, les c6t6s et I'arri6re.
Le non-respect de cette
instruction peut causer un d6c6s
ou un choc 61ectrique.
Ne pasfaire passer lescanalisations
d'eau on d'_vacoation,onle c_blage
61ectriqoe_ un endroitoi ils peuventse
croiserdevantle moteurootoucherle
moteur on les piedsdo lave-vaisselle.
L'emplacementdoltcomporteron
d_gagementminimumde 0,64 cm
(1/4 po)entre le moteuret le plancher
pour6viter le surchaoffagedo moteur.
Ne pasinstallerle lave-vaissellesur un
plancherrecoovertde tapis.
Prot_gerle lave-vaisselleet les
canalisationsd'eau conduisantao lave-
vaisseliecontrele gel La garantiene
coovrepaslesdommagescausespar le
gel.
Un n6cessairede panneaolat6ral est
disponibiedevotre magasin oocentre
deserviceSearspourI'installation do
lave-vaisselle_ I'extr_mit6 d'unplacard.
Check locationwhere dishwasher
will be installed. The location must
provide:
easy access to water, electricity and
drain.
convenient loading. Corner locations
require a 2" (5.1cm) minimum
clearance between the side of the
dishwasher door and wall or cabinet.
square opening for proper operation
and appearance.
Revise el lugardonde instalar_ el
lavavajillas. Ellugar debe proveer:
v"f_cil accesoa instalacionesde agua,
electricidady desagi]e.
v"facilidad para introducir los trastes en
el lavavajillas. Los rincones deben
tener un espacio libre minimo de 2'_
(5.1 cm) entreel costado de la puerta
de]lavavajillasy la pared de]gabinete.
v" una aberturacuadradapara que el
lavavajillasfuncione y sevea bien.
InspecterI'emplacement oi le lave-
vaisselledolt8tre installS.L'endroitdolt
comporterlescaract_ristiquessuivantes:
acc_sais_ auxsources d'eau,
d'_lectricit_ et aux conduites de
d_charge& I'_gout.
facilit_ de chargement. Les
emplacementsen coin n_cessitent un
d_gagementminimal de 5,1 cm (2 po)
entre le c_)t_de la porte du lave-
vaisselleet le mur ou le placard. 3
cabinet front perpendicular to floor.
levelfloor. (If floor at front of opening
is not level with floor at rear of
opening, shims may be needed to
leveldishwasher. Note: Shims must
be securely attached to floor to
prevent their movement when
dishwasher is being operated.)
If dishwasher will be left unused for a
period of time or in a location where it
may be subject to freezing, follow
"Winterizing" instructions in Useand
Care Guide.
Make sure pipes, wires and drain hose
are within the shaded area. See Page 7
for dimensions.
v" un gabinetedelantero que sea
perpendiculara] piso.
v" piso nivelado. (Si el piso en la parte
delanterade la abertura no est_
niveladocon el piso en la partetrasera
de la abertura, puede usar calzaspara
nivelarel lavavajillas. Nota:Ins calzas
deben adherirse con firmeza al piso
para evitar que se muevan cuandose
est_ usandoel lavavajillas).
Siva a dejar el lavavajillassin use per
cierto tiempo o en un lugar deride pudiera
congelarse,siga las instrucciones de
"C6mo preparar el lavavajillaspara el
invierno" en la Guia de Use y Cuidado.
Aseg_resede que la tuberia, los cables
el_ctricos y la manguerade desagiJeest_n
en el _rea sombreada.Ver dimensiones
en la p_gina 7.
ouverture rectangulaire suscitant one
bonne apparenceet permettant le
fonctionnement correct du lave-
vaisselle.
panneauavant du placard
perpendiculaireau plancher.
niveler le plancher (Si le plancher
devant I'ouverture n'est pas auniveau
du plancher&I'arri_re de I'ouverture, il
faudra peut-_tre utiliser des cales pour
mettre le lave-vaissellede niveau.
Remarque : lescales doivent _tre bien
fix_esau plancherpour _viter que le
lave-vaissellene sed_placedurant le
fonctionnement.)
Si le lave-vaissellerestera inutilis_
pendant une p_riode prolong_e ou s'il se
trouve &un endroit o_ il sera expos_au
gel, suivre les instructions de
<,Preparationpour I'hiver,, dansle Guide
d'utilisation et d'entretien.
S'assurer quela tuyaoterie, le cgblageet
le tuyau de d_chargesetrouvent dans la
zone nmbragee. Voir les dimensions _t
la page 7.
HELPFUL TIP. CONSEJO UTIL. CONSEIL UTILE .
If the floor in the dishwasher Si el piso de la abertura donde Si le plancher dans I'ouverture
opening is uneven (example: colocar_iel lavavajillas no es parejo est in6gal (ex. : carreaux ne se
lie floorin_ enlv eart wav into (per ejemplo: piso con Iosetas s61o prolongeant que dans une partie
n__nin_ V_l; w|'ll'-n-____d f-n f_k_ hasta cierta parte del lavavajillas), de I ouverture), il faudra proc6der
_ecial='ca're-in"me'asurin _'-''- deberfi tener cmdado espectal para avec som Iors du mesurage des
_" =" tomar las medidas y nivelar el dimensions et la mise d'aplomb
dishwasher.
continued onpage5 continua en lap#gina 5 suite_ la page5 4
continued from page4
Electrical
It is the customer'sresponsibility:
To contact a qualified electrician.
To assure that the electrical
installation is adequate and in
conformancewith all national and
local codes and ordinances.
_ene de _ pDgina4
Requisitos el ctricos
Esresponsabilidaddel cliente:
Ponerseen contactoconunt_cnico
caiificado.
Asegurarsedeque la instaiaci6n
el6ctricasea adecuaday cumplacon
todoslos c6digosy reglamentos
nacionaiesy locales.
suite de,page 4
Installation lectrique
C'estau client qu'incombela
responsabilit6de :
Contacterun_iectricien quaiifi_.
Veiller _ ce que I'installation_iectrique
soitr6alis6ecorrectementet en
conformit_avec lesprescriptionsdes
codeset r_glementsnationauxet Iocaux.
You must have:
v' 120-volt, 60-Hz, AC-only, 15- or
20-amp., fused electrical supply.
v' COPPERWIRE ONLY.
We recommend:
v' a time-delay fuse or circuit breaker.
v' a separate circuit.
Usted debe tener:
v" un suministro el6ctricode 120 voltios,
60 Hz,CAsolamente,15620 amperios
con fusible.
v' ALAMBREDECOBRESOLAMENTE.
Recomendamos:
v' un fusible de retardo o un disyuntor.
v' un circuito separado.
II vous faut :
_/un circuit d'alimentation de120 volts
(CAseulement), 60 Hz,15 ou 20 A,
avec fusible.
FIL DECUIVRESEULEMENT.
Nous recommandons :
I'emploid'un fusible temporis6 ou d'un
disjoncteur.
un circuit distinct.
v' use flexible, armored or non-metallic
sheathed, copper wire with
grounding wire that meets the wiring
requirements for your home and
local codes and ordinances.
v' use strain relief method provided
with house wiring junction box or
install a U.L.-listed/CSA-certified
clamp connector to the house wiring
junction box. If using conduit, use a
U.L-listed/CSA-certified conduit
connector.
v' utilicecabledecobreflexible,armadoo con
vainano metalicaconalambredepuestaa
tierraadecuadoa los requisitosde cableado
desu hogary quecumplacon losc6digos
y ordenanzasdesu Iocalidad.
v' utilicelaabrazaderade anclajeprovistacon
lacajadeempalmesde suhogaro instale
en lacajadeempalmesun conectorde
abrazaderaaprobadopor el U.L./certificado
por CSA.Siusaun conductoparacables,
useun conectorde conductoaprobadopor
el U.L./certificadoporCSA.
utiliser un cableflexible blind6 ou non
m6tallique avecfil de liaisona la terre,
conform6ment aux prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et
Iocaux.
seservir d'un serre-cgble ou d'un 6trier
homologu6ACNOR.Si les conducteurs
d'alimentation sont plac6s dansun
conduit, utiliser un connecteur de
conduit homologu6 U.L./ACNOR.
v' use Power Supply Cord Kit (Part No.
4317824) available from your Sears
service center. Follow the kit
instructions for installing the power
supply cord.
If kit is unavailable, use a U.L.-listed,
16-gauge, three-conductor power
supply cord that meets all local
codes and ordinances. Maximum
length of the power supply cord is
6 feet (1.8m).
v' a clamp connector to fit a 7/8"
(2.2cm) diameter hole is required to
fUN]
(UN
secure power supply cord to
dishwasher terminal box.
v' power supply cord must plug into a
mating three-prong, grounded outlet,
located in the cabinet next to the
dishwasher opening. Outlet must
meet all local codes and ordinances.
Water
You must have:
v' a hot water line with 20-120 psi
(103-827 kPa) water pressure.
v' 120°F (49°C) water at dishwasher.
v' 3/8" O.D.copper tubing with
compression fitting (1/2" minimum
plastic tubing is optional but not
recommended).
v' a 90° elbow with 3/8" N.P.T.external
pipe threads on one end.
Do not solder within 6"(15.2cm) from
water inlet valve.
Drain
You must:
_ v' use a new 12 feet (3.7m) maximum
drain hose that meets all current
AHAM/IAPMO test standards and is
resistant to heat and detergent.
v' have a high drain loop 20 inches
(50.8cm) above the subfloor or floor.
v' connect drain hose to waste tee or
disposer inlet above drain trap in
house plumbing and 20 inches
(50.8cm) minimum above the floor.
v' use an air gap if the drain hose is
connected to house plumbing lower
than 20 inches (50.8cm) above
subfloor or floor.
v' use 1/2" minimum I.D. drain line
fittings.
v' utilice el Juegode Cord6n EI6ctrico
(PiezaNo.4317824) que puede obtener
en su Centro de Servicio Sears.Siga las
instrucciones del juego para instalar el
cord6n el6ctrico.
Si el juego no est_ disponible, utilice un
cord6n el6ctrico calibre 16 de tres
conductores, aprobado por el U.L., que
cumpla con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.La maxima
Iongitud del cord6n el6ctrico es6 pies
(1.8 cm).
v' se necesitaun conector de abrazadera
que quepa en un orificio de
7/8" (2.2 cm) de diametro paraasegurar
el cord6n el6ctrico a la caja de bornes
del lavavajillas.
v' el cord6n el6ctrico debe enchufarseen
un tomacorriente de tierra para clavija
tripolar, del mismo tipo, ubicadoen el
gabinete,junto a la abertura para el
lavavajillas. Eltomacorriente debe
cumplir con todos los c6digos y
reglamentosde su Iocalidad.
Agua
Usted debe tener:
v' tuberia de agua calientecon una presi6n
de aguade 20-120 psi (103-827 kPa).
v' agua a 120°F (49°C) en el lavavajillas.
v' tuberia de cobre con 3/8"de diametro
exterior con accesoriode compresi6n
(puede usartuberia plasticacon un
mfnimo de 1/2",pero no se
recomienda).
v' un tubo acopladoracodadode 90° con
roscasexternasde tuberiade 3/8"
(N.I_T.)en un extremo.
No solde dentrode unadistancia de 6'_
(15.2 cm) de la valvulade entradade agua.
DesagLie
Usted debe:
v' utilizarunarnangueradedesag0enueva
de unaIongitudminima de 12 pies
(3.7m), que cumplacontodos los
estandaresde pruebavigentesdela
AHAM/IAPMOy searesistenteal calory a
losdetergentes.
v' tenerunaconexi6nde desagi}eelevada,a
20 pulgadas(50.8cm) sobreelcontrapiso
o el piso.
v' conectaren "T" la mangueradedesag_eal
tubo de desperdicioso al recipientede
desechossobreelsif6n de desagi}een las
instalacionessanitariasdelacasay a un
minimo de20 pulgadas(50.8cm) sobre
el piso.
v' usarunespaciadorde aire sila manguera
dedesag_eest_conectadaalas
instalacionessanitariasdela casaa menos
de20 pulgadas(50.8cm) sobreel
contrapisoo el piso.
v' utilizaraccesoriosdetuberiadedesag_e
condiametrointernode1/2"como
minimo.
utiliser le cordon de courant 61ectrique
(pieceno 4317824) disponible de votre
centre de service Sears.Suivre les
instructions d'installation fournies avec
le cordon de courant 61ectrique.
Si ce cordon n'est pasdisponible,
utiliser un cordon de courant 61ectrique
a trois conducteurs de calibre 16 qui
satisfait les crit_res de tousles codes
et r_glementsIocauxen vigueur. La
Iongueurmaximale du cordon de
courant 61ectriqueest de 1,8 m (6pi).
un 6trier pour une ouverture de 2,2 cm
(7/8 pc) est requis pour fixer le 5
cordon de courant 61ectrique9 la botte
de connexion du lave-vaisselle.
le cordon de courant 61ectriquedolt _tre
branch6dans une prise a trois alv6oles
reli6ea la terre darts le placard pros de
I'encastrementd'installation du lave-
vaisselle. Laprise de courant 61ectrique
dolt _tre conforme aux prescriptions de
tous les codeset r_glementsIocaux.
Eau
II vous faut :
_/une conduite d'alimentation en eau
chaudedont la pression est de
103-827 kPa(20-120 Ib/po_).
I'eaufournie au lave-vaisselledolt _trea
49°C (120°F).
un tube en cuivre de 0,95 cm (3/8 pc)
de diam. ext. muni d'un raccord a
compression (un tube de plastique de
1,3 cm (1/2 pc) peut _tre utilis6, mais
n'est pas recommand6.
un coude _ 90° avecfiletage externede
0,95 cm (3/8 pc) N.P.T._ une extr6mit6.
Nepassouder_ moins de 15 cm (6 pc) de
la valved'arriv6ed'eau.
Rejet I' gout
II vous faut :
utiliser une canalisation neuvede
d6chargea 1'6goutd'une Iongueur
maximalede 3.7 m (12 pi) conforme a
toutes les normes de test AHAM/IAPMO
et r6sistante9 la chaleur etaux
d6tergents.
avoir une hauteboucle de d6chargea
1'6gout_50,8 cm (20 pc) au-dessus du
sous-plancherou plancher.
connecterla canalisation de d6chargeau
raccord T d'6vacuationou _ I'entr6e du
broyeur de d6chetsau-dessus du pi_ge
du siphon de d6chargede la plomberiea
une hauteur minimale de 50,8 cm
(20 pc) au-dessusdu plancher.
V utiliser un brise-siphonsi la
canalisationde d6chargeest connect6e
a ]apiomberie a une hauteur inf6rieure
50,8 cm (20 pc) au-dessusdu
sous-plancherou du plancher.
utiliser des raccords de canalisationde
d6charged'un diam_tre interne
minimal de 1,3 cm (1/2 pc). 6
.2:2.2
6"(i .2urn)
8" (12.7cm)
(5.1cm)
* Measuredfrom the lowestpoint on the undersideof countertop.
* Medidas tomadas desde el punto m_s bajo de la cara inferior
de la encimera.
* Mesur6 _ padir do pointIn plusbus dodessousdo comptoir.
** Minimum, measuredfrom narrowestpoint ofopening.
** Minimo, medidastomadas desdeel puntomils angosto
de la abertura.
** Minimum, au pointle plus 6troit de I'ouverture.
24"(61cm)**
4"(10.2cm)
24" (6_
5.2cm)
5"(12.7cm)
(5.1cm)
34" (86.4cm) rain.*
Electrical Shock Hazard
Disconnect electrical power at
the fuse box or circuit breaker
box before installing dishwasher.
Failure to do so can result in
death or electrical shock.
Peligro de choque el6ctrico
Desconecte el suministro
el6ctrico en la caja de fusibles o
en el dispositivo interruptor de
circuitos antes de instalar el
lavavajillas.
No seguir esta instruccibn puede
ocasionar la muerte o un choque
el6ctrico.
Cutopeningsin shaded area of cabinet walls
or floor as specified in chart:
OPENINGFOR: DIAMETER:
water line 1/2" (1.3 cm)
drain line 1-1/2" (3.8 cm)
direct wire 3/4" (1.9 cm)
powersupply cord 1-1/2" (3.8 cm)
Haga orificiosen el firea sombreadade la
pared deI gabineteo del piso, comose
especifica en lu tabla:
ORIFICIOSPARA: DIAMETRO:
tuberiude agua 1/2" (1.3 cm)
tuberiude desagiJe 1-1/2" (3.8 urn)
cable directo 3/4" (1.9 cm)
cord6nel_ctrico 1-1/2" (3.8 cm)
Cooper les ouverturesdans ia zone
ombrag_e des parois de placard ou du
Uancher tel que precis6dans Ie tableau :
OUVERTUREPOUR : DIAMI_TRE:
canalisation d'eau 1,3 cm (1/2 po)
canalisaUonde
d_charge 3,8 cm (1 1/2 po)
c_bluge direct 1,9 cm (3/4 po)
cordon61ectrique 3,8 cm (1 1/2 po)
Risque de choc electrique
Interrompre I'alimentation
electrique au niveau du tableau
de distribution (boite de fusibles
ou disjoncteurs) avant
d'entreprendre I'installation du
lave-vaisselle.
Le non-respect de ces
instructions peut causer un
d6ces ou un choc electrique.
7
All
1
1
Disconnectthe power supply,Turn
water off.
Put on gloves and safety glasses.
Desconecteel suministroel6ctrico.
Cierre la Ilave del agua.
P6ngaselos guantes y lasgafas
protectoras.
D6connecterla canalisationd'arriv6e
d'eau. FermerI'eau.
Porterdes gants et des lunettes de
s6curit6.
6"(15.2cm)
v' check that the water line _ reaches
to the front left of opening where the
water connection will be made.
v' check that the direct wire O reaches
to the front right of opening where
the electrical connection will be
made.
If the water line and the direct wire
reach into the opening far enough, go to
step 10, page 11.
v" verifique que la tuber'a de agua
Ileguehasta la partedelantera
izquierda de la aberturadonde se har_
la conexi6n del agua.
v" verifique que el cabledirecto _) Ilegue
hasta la partedelanteraderechadel
orificio donde se har_ la conexi6n
el_ctrica.
Si la tuberia de agua y el cabledirecto
Ileganhasta los orificios, continue con el
paso 10, p_gina 11.
s'assurer que la canalisationd'arriv_e
d'eau _ se rendjusqu'& I'avant
gauchede I'ouverture o_ le raccord
la canalisation seraeffectu_.
s'assurer que le c_blagedirect _) se
rend jusqu'& I'avantdu cOt_droit de
I'ouverture o_ le raccord _lectrique
sera effectu_.
Si la canalisationd'eau et le c&blagedirect
se rendentassezloin darts I'ouverture,
passer &I'_tape 10, page11.
Electrical
Follow all national and local codes and
ordinances for completing electrical
supply to cabinet.
If you are: usesteps:
direct wiring 3, 4 and 5
usinga power supplycord 3a and 4a
Requisitos el ctricos
Cumplacontodos los c6digosy
reglamentosnacionalesy localespara
completarel suministro el_ctricoal gabinete.
Si estfi: use los
pasos:
hacieodouoa cooexi6n directu 3, 4 y 5
utilizandoun cordonel_ctrico 3u y 4a
Installation lectrique
Respectertoutes les prescriptions des
codes et r_glementsnationaux et Iocaux
pour le raccord _lectrique.
Si vous: suivez les
_tapes :
proc_dez_ un c_hlage direct 3, 4 et 5
uUlisez uo cordond'ulimentatioo 3u et 4a
Wiring the dishwasher will be Es mds fdcil hacer las conexiones II sera plus facile de proc6der au
easier if you route wire into the del lavavajillas si se insertan los raccordement 61ectrique du lave,
placard.
continued on page 9 continE_aen la p_gina 9 suite a la page 9 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Kenmore 66517645891 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à