INSTALLATION INSTRUCTIONS
GUIDE D’INSTALLATION
GUÍA DE INSTALACIÓN
FOR CORNER DOORS INSTALLATION
POUR INSTALLATION DES PORTES EN COIN
PARA LA INSTALACIÓN DE PUERTAS EN ESQUINA
SAVE THIS GUIDE FOR FUTURE REFERENCE.
CONSERVER POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
CONSERVE ESTE MANUAL COMO REFERENCIA.
Read all instructions carefully before proceeding.
Lire toutes les instructions attentivement avant de commencer
l’installation.
Leer detenidamente todas las instrucciones antes de comenzar
la instalación.
Serial number Numéro de série Número de Serie
IMPORTANT Record the serial number
IMPORTANT Noter le numéro de série
IMPORTANTE Registre el número de serie
137300 137301
MODEL • MODÈLE • MODELO
2
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
***
NOT included if xed panel (2) is 14,5" or smaller
***
Pas inclus si le panneau xe (2) est de 14,5po. ou moins
***
NO incluido si el panel jo (2) es de 14,5" o menos
4
4
1
2
5
5
6
7
8
3
10
11
12
12
13
13
14
15
16
20
21
23
19
99
*
*
This part comes pre-assembled
Cette pièce est pré-assemblée
Esta parte viene pre-ensamblada
3
PARTS
AND COMPONENTS
PIÈCES
ET COMPOSANTES
PIEZAS
Y COMPONENTES
4
14
5 7
19
16
6
5
8
9 9
10 11
12
13
15 16
20
21
22
#/ Part Pièce Pieza
Qty
Cant.
Code
Código
1 Door panel glass Verre de panneau de porte Vidrio del panel de la puerta 1
10037701-900 (38")
10037762-900 (40")
2 Fixed glass panel Panneau de verre x Panel de vidrio jo 1
10037702-900 (38")
10037763-900 (40")
3 Return panel Panneau de retour Panel de retorno 1
10037703-900 (38")
10037764-900 (40")
4 Wall jamb 75'' Montant mural 75'' Montante mural 75'' 2 10037704-XXX-001
5 U-channel 15 11/16" (38'') Rail en U 15 11/16'' (38'') Riel en U 15 11/16'' (38'') 2 10037705-XXX-001
5 U-channel 18 5/8" (40'') Rail en U 18 5/8'' (40'') Riel en U 18 5/8'' (40'') 2 10037705-XXX-002
6 Sill 24" Seuil 24'' Nicho 24'' 1 10037706-XXX-003
6 Sill Seuil Nicho 1
7 J-shape gasket 73 13/16" Joint d'étanchéité en J 73 13/16" Junta de estanqueidad en J 73 13/16" 2 10037707-092-001
8 I-shape gasket 73 13/16" Joint d'étanchéité en I 73 13/16" Junta de estanqueidad en I 73 13/16" 2 10037708-092-001
9 PVC magnet kit 74 1/8" Kit aimant en PVC 74 1/8" Conjunto imán en PVC 74 1/8" 1 10037835-092-600
10 Water seal 74 1/8" Joint d'étanchéité 74 1/8" Junta de estanqueidad 74 1/8" 1 10037710-092-001
11 Drip shield Déecteur Deector 1
10037711-092-001 (38")
10037711-092-002 (40")
12 Header assembly Ensemble de la barre de support Conjunto de la barra de soporte 1
10037712-XXX-600 (38")
10037765-XXX-600 (40")
13 Hinge 135deg assembly Ensemble de charnière 135deg Conjunto bisagra 135deg 2 10037720-XXX-600
14 Handle Poignée Manija 1 10037729-XXX-600
15 HPP-135 bracket Left HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector izquierdo 1
10037730-XXX-600
16 HPP-135 bracket Right HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector derecho 1
17 HPP-135 bracket Left HPP-180 connecteur à droite HPP-180 conector izquierdo 1
18 HPP-135 bracket Right HPP-180 connecteur à gauche HPP-180 conector derecho 1
19 CSK screw Vis CSK Tornillo CSK 2
20 Wall anchor plug Ancrage a mur creux Anclaje mural 8
21 Screw ST4x30 PAN PHI SS18-8 Vis ST4x30 PAN PHI SS18-8 Tornillo ST4x30 PAN PHI SS18-8 8
22 Bushing Coussinet Cojinete 4
23 Shower base Base de douche Base de ducha 1
106380-000-001 (38")
106381-000-001 (40")
XXX
084=Chrome, Cromo
305=Brushed nickel, Nickel brossé, Níquel cepillado
173=Dark bronze, Bronze foncé, Bronce oscuro
17
18
*
This part comes pre-assembled
Cette pièce est pré-assemblée
Esta parte viene pre-ensamblada
*
4
TOOLS
REQUIRED
OUTILS
REQUIS
HERRAMIENTAS
NECESARIAS
Electric drill
Perceuse électrique
Taladro eléctrico
Level
Niveau
Nivel
Pencil
Crayon
Lápiz
Clear silicone sealant
Silicone claire
Sellador de silicona
transparente
Measuring tape
Ruban à mesurer
Cinta métrica
Phillips screwdriver
Tournevis étoile
Destornillador
estrella
" drill bit
Mèche de po.
Broca de "
Square
Équerre
Escuadra
Security equipment
Équipement de sécurité
Equipamiento
de seguridad
¼" ceramic drill bit
Mèche à céramique
de ¼ po.
Broca para ceramica
de ¼"
5
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
78 3/4"
3"
12"
29"
46"
55"
38 1/8"
38 1/8"
12"
12"
19 1/8"
27"
3 3/8"
78"
3"
36 1/8"
36 1/8"
12"
12"
3 3/8"
-Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 26 1/8"
-Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4"
ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR
MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE
MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA
NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR
SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE
SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA
A. Verify measurements shown. Make sure the
walls and the base are level and square.
A. Vérier les mesures indiquées. S'assurer
que les murs et la base sont à niveau et à
l'équerre.
A. Verique las mediciones que se muestran.
Asegurarse de que las paredes y la base están
a nivel y a escuadra.
137300 HANA NEO-ANGLE 3838
Installation sequence:
1. Shower base installation.
2. Optionnal shower walls (if bought)
3. Shower door installation
Séquence d'installation:
1. Installation de la base de douche.
2. Murs de douche en option (si acheté)
3. Installation de la porte de douche
Secuencia de instalación:
1. Instalación de la base de la ducha.
2. Muros de ducha opcionales (si se compran)
3. Instalación de la puerta de la ducha
6
BEFORE
YOU BEGIN
AVANT
DE COMMENCER
ANTES
DE COMENZAR
A two person installation is recommended.
Une installation par deux personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la instalación entre dos personas.
78 3/4"
3"
12"
29"
46"
55"
12"
12"
40 1/8"
40 1/8"
3 3/8"
22"
25 5/8"
78"
3"
12"
12"
38 1/4"
38 1/4"
3 3/8"
-Door opening/Ouverture de la porte/Apertura de la puerta : 24 1/8"
-Wall jamb adjustment/Ajustement du montant mural/Ajuste montante : 3/4"
ACRYLIC WALLS - WITHOUT DOOR
MURS EN ACRYLIQUE - SANS PORTE
MUROS EN ACRILICO - SIN PUERTA
NO ACRYLIC WALLS - WITH DOOR
SANS MURS EN ACRYLIQUE - AVEC PORTE
SIN MUROS EN ACRILICO - CON PUERTA
137301 HANA NEO-ANGLE 4040
A. Before beginning the installation, verify that the shower base has been
installed directly against the studs. Verify measurements shown. Make
sure the walls and the base are level and square.
A. Avant de commencer l’installation, vérier que la base de douche
a été installée directement contre les montants. Vérier les mesures
indiquées. S'assurer que les murs et la base sont à niveau et à
l'équerre.
A. Antes de comenzar la instalación, verique que la base de la ducha
se haya instalado directamente contra los montantes. Verique las medi-
ciones que se muestran. Asegurarse de que las paredes y la base están
a nivel y a escuadra.
7
1
A. Identify the door opening side and select the right
corner piece according to the opening. Assemble the
bottom extrusions to the threshold using the corner
pieces and the provided screws.
B. Dry t the bottom extrusion assembly on the base
threshold. Mark 3/4'' from each wall on the base threshold.
Temporarily secure with tape.
A. Identier le côté de l'ouverture de la porte et
sélectionner la pièce en coin correcte en fonction de
l'ouverture. Assembler les extrusions inférieures au
seuil en utilisant les pièces en coin et les vis fournies.
B. Valider le positionnement de l'ensemble
d'extrusion inférieure sur le seuil de base. Marquer
3/4'' de chaque mur sur le seuil de base. Sécuriser
temporairement avec du ruban adhésif.
A. Identique el lado de apertura de la puerta y selec-
cione la pieza de esquina correcta según la abertura.
Montar las extrusiones inferiores al umbral usando las
piezas de esquina y los tornillos suministrados.
B. Ajuste en seco el conjunto de extrusión inferior sobre
el umbral de la base. Marque 3/4'' de cada pared en el
umbral de la base. Asegure temporalmente con cinta
adhesiva.
A
¾"
¾"
A
A two person installation
is recommended.
Une installation à deux
personnes est recommandé.
Se recomienda realizar la
instalación entre dos personas.
Do not cut the bottom extrusions, they fit with the glass.
Ne coupez pas les extrusions inférieures, elles
s'adaptent au verre.
No corte las extrusiones inferiores, que encajan con el
vidrio.
PARALLEL
PARALELO
TOP VIEW
VUE DE DESSUS
VISTA SUPERIOR
B
8
2
B
A. Place the wall jambs over the bottom extrusion and
against the shower walls and verify that they are leveled.
Mark the position of the wall jamb fastening holes on the
shower walls. Remove the wall jambs.
B. Drill the holes on the previously marked positions.
C. Apply a bead of silicone at the bottom where each wall
jamb will sit.
D. Place the wall jambs on the shower walls, ll the holes with
silicone and fasten with the provided screws.
A. Mettre les montants muraux sur les extrusions infé-
rieures et valider qu'ils sont de niveau. Marquer la position
des trous de xation des montants muraux. Enlever les
montants muraux.
B. Percer les trous marqués précédemment.
C. Appliquer un cordon de silicone sur le seuil contre le mur
où chaque montant mural sera installé.
D. Mettre les montants muraux sur le murs de douche, rem-
plir les trous avec du silicone et xer avec les vis fournies.
A. Colocar los montantes murales sobre las extrusiones in-
feriores y contra paredes de la ducha y verique que están
a nivel. Marcar la posición de los oricios de jación de los
montantes murales. Retirar los montantes.
B. Perforar los huecos en las marcas hechas previamente.
C. Aplique un cordón de silicona en la parte inferior del nicho
contra los muros donde cada montante mural sera intalado.
D. Colocar los montantes sobre los muros de ducha, llenar
los huecos con silicona y jarlos en posición con los tornillos
suministrados.
A
D
C
9
3
B
B
A
A
A. Remove tape lm under the bottom track and U-channels
and set them back in the previosly marked position.
B. Slide the sealing gaskets in the wall jambs with the long
side facing the outside.
A. Enlever la pellicule en-dessous du rail inférieur en
du rail en U et les remettre à l'endroit prealablement
marqué.
B. Faites glisser les joints d'étanchéité dans les
montants muraux avec le côté long vers l'extérieur.
A. Quitar la película de protección del riel inferior y del
riel en U y vuelva a colocarlos en la posición marcada
anteriormente.
B. Deslizar las juntas de estanqueidad dentro de las
jambas murales con el lado largo mirando hacia fuera.
10
4
A. Apply a bead of silicone inside the U-channels. Insert the
return and xed panels on the wall jambs; glass bottom exterior
corner rst then slide into the wall jamb. Make sure the panels are
leveled (use shims if needed) and aligned with the bottom bracket.
B. Insert the exible PVC in the wall jamb extrusions on the
inside of the shower to secure the glass panels in place. Push
with ngers, rst insert top and bottom and push the rest in.
C. Install the hinge on the x panel using a level to make sure
the hinge is leveled horizontally.
D. Temporarily replace the hinge bushings with the door
holders as shown.
A. Appliquer du silicone à l'intérieur des rails en U. Insérer
les panneaux de retour et xer sur les montants muraux; en
premier le coin inférieur extérieur du verre puis glisser dans
les montants muraux. Assurez-vous que les panneaux sont
nivelés (utiliser des cales si nécessaire) et qu'ils soient
alignés avec la braquette du bas.
B. Insérer le PVC souple dans les montants muraux à
l'intérieur de la douche pour xer les verres en place.
Pousser avec les doigts, insérer d'abord le haut et le bas et
enfoncer le reste.
C. Installer la charnière sur le panneau xe en utilisant un ni-
veau pour vous assurer que la charnière est nivelée
horizontalement.
D. Remplacer temporairement les coussinets de charnière
avec les supports de porte comme indiqué.
A. Aplicar silicona al interior de los rieles en U. Inserte los
paneles de retorno y jos en las jambas de la pared; Primero
la esquina inferior de cristal y luego deslizar en la jamba de
la pared. Asegúrese de que los paneles están nivelados (use
cuñas si es necesario) y que están alineados con la parte
inferior del soporte.
B. Inserte el PVC exible en los montantes murales en el
interior de la ducha para asegurar los vidrios en su lugar.
Empujar con los dedos, primero inserte la parte superior y la
parte inferior y después empuje el resto.
C. Instale la bisagra en el panel de jo usando un nivel para
asegurarse de que la bisagra esté nivelada horizontalmente.
D. Sustituya temporalmente los cojinetes de la bisagra con los
soportes de la puerta, como se muestra.
B
A
C
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
D
A
11
5
A. Install the header with an equal distance between the 2 glass
edges at the top and bottom. Fasten the set screws. You may have
to readjust it after the door is installed.
B. Mount the door on the door supports. Make sure is leaning on
the 4 door supports in the upper and lower holes of the panel.
Replace the door holders with the hinge bushings one at a time.
Two people are recommended for this step.
A. Installer la barre de soutien avec une distance égale entre les
2 bords de verre en haut et en bas. Fixez les vis de réglage. Vous
devrez peut-être le réajuster après l'installation de la porte.
B. Monter la porte sur les supports de porte. Assurez-vous de bien
engager les 4 supports de porte dans les trous au haut et au bas
du panneau. Remplacer le sopports de porte par les coussinets de
charnière une après l'autre. Deux personnes sont
recommandées pour cette étape.
A. Instalar la barra con una distancia igual entre los dos bordes de
vidrio en la parte
superior e inferior. Apretar los tornillos de jación. Puede que tenga
que reajustarlo después de instalar la puerta.
B. Montar la puerta en los soportes de puerta. Asegurarse que se
esta sosteniendo sobre los 4 soportes de puerta en la parte supe-
rior e inferior del panel. Remplazar los soportes de puerta por los
cojinetes de la bisagra uno a la vez. Dos personas son recomen-
dadas para este paso.
B
1
B
2
B
3
Two persons are recommended for
this step.
Cette etape par deux personnes est
recommandé.
Se recomienda realizar esta etapa
entre dos personas.
B
4
A
12
6
A. Insert the magnetic extrusions on door and return panel
edges as shown.
B. Install the handles on the doors as shown.
A. Insérer les joints d'étanchéités magnétiques sur les
bords de la porte et du panneau de retour, comme indiqué.
B. Installer les poignées sur les portes comme indiqué.
A. Inserte las juntas de estanqueidad magnéticas en los
bordes de la puerta y del panel de retorno como se muestra.
B. Installar las manijas sobre las puertas como se indica.
B
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
INSIDE
INTÉRIEUR
INTERIOR
A
13
7
A
B
C
C
A. Test closing and opening the door. If required, re-
lease the header and adjust. Once magnets are alig-
ned, secure header screws. If additional adjustment
is required, remove the gaskets and pull on the glass
panels. Replace the gaskets.
B. Install header caps in position as shown.
C. Insert the vertical gasket on the hinged side of the
door with the lip facing inside the shower.
D. Insert the drip shield at the bottom edge of the door,
aligned with the closing magnet, then cut the excess
material on the hinge side.
A. Tester la fermeture et l'ouverture de la porte. Si
nécessaire, déserré la barre de soutien et ajuster.
Une fois que les aimants sont alignés, serrer les vis
de la barre. t tirer sur les verres. Remettre les joints.
B. Placer les capuchons en position.
C. Insérer le joint d'étanchéité vertical sur le coté
de la porte du coté des charnières.
D. Insérer le joint d'étanchéité au bas de la porte
aligné avec le joint aimanté, puis couper l'excé-
dent du coté des charnières.
A. Probar el cierre y la apertura de la puerta. Si es
necesario, soltar la barra de soporte y ajustar. Una vez
que los imanes estén alineados, asegurar los tornillos
de la barra. idrios. Colocar de nuevo las juntas.
B. Colocar las tapas de los soportes de la barra en su
posición.
C. Inserte la junta vertical de estanqueidad en el borde
del lado de la bisagra de la puerta como se muestra.
D. Inserte la junta vertical de estanqueidad en la parte
inferior de la puerta alineado con la junta imantada,
después cortar el sobrante del lado de la bisagra.
14
8
Wait 24 hours before using the shower.
Attendre 24 heures avant d’utiliser la douche.
Espere 24 horas antes de utilizar la ducha.
24H
A. Apply silicone around the outside of the frame, between the
wall and the wall jambs, along the bottom rail and below the xed
panels.
A. Appliquer du silicone autour du cadre extérieur, entre le
mur et les montants muraux, le long du rail inférieur et
au-dessous des panneaux xes.
A. Aplique silicona alrededor del exterior del marco, entre la
pared y los montantes murales, a lo largo del riel inferior y debajo
de los paneles jos.
15
LIMITED WARRANTY
GARANTIE LIMITÉE
GARANTÍA LIMITADA
MAAX Bath Inc. (a continuación “MAAX”) ofrece
un garantía limitada expresa para cada uno
de sus productos. Esta garantía va dirigida
únicamente al propietario o al usuario original
para un uso personal doméstico. En caso de
uso comercial, se aplican otras restricciones.
MAAX garantiza las puertas de ducha y los
paneles de vidrio contra cualquier defecto
de material o de fabricación en condiciones
normales de utilización y mantenimiento
durante un periodo de diez (10) años a
partir de la fecha de compra original del
producto por parte del propietario o usuario,
el contratista o el constructor en un comercio
minorista autorizado. Materiales de sellado
de puertas de ducha y las juntas no están
cubiertos por esta garantía.
La presente garantía se extiende al
consumidor o usuario original, pero no se
aplica a la instalación o a cualquier otro costo
de mano de obra.
Salvo en el caso de productos de MAAX
con accesorios de plomería pre-instalados,
MAAX no será responsable bajo circunstancia
alguna por ningún tipo de daño cuando
la instalación de los chorros (jets) o de
cualquier otro accesorio relacionado con el
producto sea realizada por el cliente mismo
o por un instalador designado por el cliente.
MAAX se reserva el derecho de modicar
esta garantía en cualquier momento; se
sobreentiende que dichas modicaciones no
cambiarán las condiciones de la garantía que
se apliquen en el momento de la venta de los
productos en cuestión.
Para obtener el servicio que se ofrece
según lo dispuesto en la presente garantía
durante el horario de atención normal,
deberá comunicarse con el comercio o
distribuidor que le haya vendido el producto,
o directamente con MAAX.
Para obtener mayor información sobre la
garantía limitada de MAAX, consulte el sitio
www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (hereafter “MAAX”) offers
an express limited warranty on each of its
products. This warranty extends only to
the original owner/end-user for personal
household use. For commercial uses,
additional limitations apply.
MAAX warrants shower doors and
glass panels to be free of all material or
workmanship defects under normal use and
service for a period of ten (10) years from
the initial date of purchase by the owner/end-
user, contractor or builder from an authorized
dealer. Shower door sealing materials and
gaskets are not covered by this warranty.
This warranty extends to the original consumer
owner, but does not cover installation or any
other labour charges.
Except in the case of MAAX products with
pre-plumbed fixtures, MAAX shall in no event
be liable for damages of any kind when the
installation of jets or any other fixtures related
to the product is done by the customer or the
customer appointed installer.
MAAX reserves the right to modify this
warranty at any time, it being understood that
such modication will not alter the warranty
conditions applicable at the time of the sale of
the products in question.
In order to obtain service provided under
this warranty during regular business hours,
contact the dealer or distributor who sold the
unit, or MAAX directly.
For more information on MAAX’s limited
warranty, please visit www.maax.com.
MAAX Bath Inc. (ci-après “MAAX”) offre
une garantie limitée expresse sur chacun
de ses produits. Cette garantie s’adresse
uniquement au propriétaire/utilisateur original
pour un usage personnel domestique. Des
restrictions additionnelles s’appliquent aux
utilisations commerciales.
MAAX garantit les portes de douche et
panneaux de verre contre tout défaut de
matière ou de fabrication dans des conditions
normales d’utilisation et d’entretien pour une
période de dix (10) ans à compter de la date
d’achat initial du produit par le propriétaire/
utilisateur, l’entrepreneur ou le constructeur
auprès d’un distributeur agréé. Matériaux et
joints d'étanchéité de portes de douche ne
sont pas couverts par cette garantie.
La présente garantie s’applique au
consommateur ou utilisateur initial, mais elle
ne s’applique pas à l’installation ou à tout
autre frais de main-d’oeuvre.
Sauf dans le cas des produits MAAX munis
d’accessoires pré-assemblés, MAAX en
aucun cas ne sera responsable de tout
dommage de quelque nature que ce soit
découlant de l’installation des jets ou de tout
autre accessoire associé au produit réalisée
par le client ou un installateur désigné par le
client.
MAAX se réserve le droit de modier cette
garantie en tout temps; il est entendu que
de telles modications ne changeront pas
les conditions de la garantie applicable au
moment de la vente des produits en cause.
Pour se prévaloir du service offert en vertu
de la présente garantie pendant les heures
normales d’ouverture, communiquer avec
le détaillant ou le distributeur qui a vendu le
produit, ou encore avec MAAX directement.
Pour plus de détails concernant la
garantie limitée de MAAX, consulter le
www.maax.com.
© 2008 MAAX Bath Inc. PRINTED IN CANADA / IMPRIMÉ AU CANADA / IMPRESO EN CANADA 2018-01-19 10037797
www.maax.com
Technical Services / Service technique / Servicio técnico
T. 1 877 GET-MAAX (1 877 438-6229)
F. 1 888 361-2045
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16