Panasonic RP-HTX90N Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur
Please check and identify the supplied accessories.
1 x USB charging cord
1 x Detachable cord
Veuillez vérifier la présence des accessoires normalement fournis.
1 x Câble de recharge USB
1xCâble amovible
Überprüfen Sie, ob die folgenden Teile mitgeliefert wurden.
1 x USB-Ladekabel
1 x Abnehmbares Kabel
Vakuutus vaatimustenmukaisuudesta (DoC)
Panasonic Corporation” vakuuttaa, että tämä tuote on yhdenmukainen
direktiiviin 2014/53/EU keskeisten vaatimusten sekä sen muiden
merkityksellisten määräysten kanssa.
Asiakkaat voivat ladata alkuperäisen DoC:n kopion RE-tuotteillemme
DoC-palvelimelta:
http://www.ptc.panasonic.eu
Valtuutetun edustajan yhteystiedot:
Panasonic Marketing Europe GmbH, Panasonic Testing Centre,
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Saksa
Basic Operating Instructions
Mode d’emploi de base
Kurz-Bedienungsanleitung
Digital Wireless Stereo Headphones
Casque d’écoute stéréo sans fil numérique
Digitale drahtlose Stereo-Kopfhörer
RP-HTX90N
Thank you for purchasing this product.
Please read these instructions carefully before using this product, and save this manual for future use.
Merci d’avoir porté votre choix sur cet appareil.
Veuillez lire attentivement les présentes instructions avant dutiliser ce produit, et conserver ce manuel pour utilisation
ultérieure.
Wir danken Ihnen, dass Sie sich für dieses Produkt unseres Hauses entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor der Inbetriebnahme dieses Produkts aufmerksam durch, und bewahren Sie dieses
Handbuch für spätere Bezugnahme griffbereit auf.
E
Model No. / Modèle No. /
Modell Nr.
EU
Panasonic Corporation
http://www.panasonic.com
© Panasonic Corporation 2018
Manufactured by: Panasonic Corporation
Kadoma, Osaka, Japan
Importer for Europe: Panasonic Marketing Europe GmbH
Panasonic Testing Centre
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
TQBM0324
F1118QK0
English
More detailed operating instructions are
available in “Operating Instructions (PDF
format)”.
To read it, download it from the website.
http://panasonic.jp/support/global/cs/
accessories/oi/rp_htx90n/
Click the desired language.
Français
Des instructions plus détaillées sont disponibles dans le “Mode
d’emploi (format PDF)”.
Pour en prendre connaissance, téléchargez-le depuis le site Web.
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_htx90n/
Cliquez sur la langue désirée.
Deutsch
Eine detailliertere Bedienungsanleitung steht unter
“Bedienungsanleitung (PDF-Format)” zur Verfügung.
Laden Sie sie zum Lesen von der folgenden Website herunter:
http://panasonic.jp/support/global/cs/accessories/oi/rp_htx90n/
Klicken Sie auf die gewünschte Sprache.
English
Accessories
Français
Accessoires
Deutsch
Zubehör
English
Expressions used in this document
The product illustrations may differ from the actual product.
Français
Expressions utilisées dans ce document
Les illustrations de produit peuvent différer de l’apparence réelle du produit.
Deutsch
In diesem Dokument verwendete Symbole
Die Produktabbildungen können vom tatsächlichen Produkt abweichen.
Suomi
Varotoimet turvallisuuden takaamiseksi
VAROITUS:
Jotta vähennetään tulipalon, sähköiskun tai tuotteen
vahingoittumisen vaaraa,
Älä anna tämän laitteen altistua sateelle, kosteudelle, pisaroille tai
roiskeille.
Älä laita laitteen päälle mitään nesteitä sisältäviä esineitä kuten
maljakot.
Käytä suositeltuja varusteita.
Älä poista suojia.
Älä korjaa tätä laitetta itse. Anna huolto tehtäväksi pätevälle
huoltohenkilöstölle.
Vältä käyttöä seuraavissa olosuhteissa
Erittäin korkeat tai alhaiset lämpötilat käytön, varastoinnin tai
kuljetuksen aikana.
Akkujen heittäminen tuleen tai kuumaan uunin tai niiden mekaaninen
murskaaminen tai leikkaaminen voi aiheuttaa räjähdyksen.
Erittäin korkea lämpötila ja/tai erittäin alhainen ilmanpaine voivat
aiheuttaa räjähdyksen tai syttyvän nesteen tai kaasun vuotamista.
Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi leudoissa ja trooppisissa
ilmastoissa.
Langattoman tyyppi Taajuuskaista Enimmäisteho
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Unit
Avoid using or placing this unit near sources of heat.
Do not listen with this unit at high volume in places where you need to
hear sounds from the surrounding environment for safety, such as at
railroad crossings, and construction sites.
Wide band characteristic voltage equal or larger than 75 mV.
Allergies
Discontinue use if you experience discomfort with the ear pads or any
other parts that directly contact your skin.
Continued use may cause rashes or other allergic reactions.
Precautions for listening with the Headphones
Excessive sound pressure from earphones and headphones can cause
hearing loss.
Do not use your headphones at a high volume. Hearing experts advise
against continuous extended play.
If you experience a ringing in your ears, reduce volume or discontinue
use.
Do not use while operating a motorised vehicle. It may create a traffic
hazard and is illegal in many areas.
You should use extreme caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations.
Declaration of Conformity (DoC)
Hereby, “Panasonic Corporation” declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant provisions
of Directive 2014/53/EU.
Customers can download a copy of the original DoC to our RE products
from our DoC server:
http://www.ptc.panasonic.eu
Contact to Authorised Representative:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Clean this unit with a dry and soft cloth.
Do not use solvents including benzine, thinner, alcohol, kitchen
detergent, a chemical wiper, etc. This might cause the exterior case to
be deformed or the coating to come off.
Keeping the battery performance
During the long period of disuse, full charge this unit once every 6
months to keep the battery performance.
General
Bluetooth® section
Headphone section
*1 It may be shorter depending on the operating conditions.
*2 The time required to charge the battery from empty to full.
Specifications are subject to change without notice.
Before requesting service, make the following checks. If you are in doubt
about some of the check points, or if the remedies indicated do not solve
the problem, consult your dealer for instructions.
No sound.
Make sure that the unit and the Bluetooth® device are connected
correctly. (lRear page, )
Check if music is playing on the Bluetooth® device.
Make sure that the unit is turned on and the volume is not set too low.
Pair and connect the Bluetooth® device and the unit again. (lRear
page, )
Check if the Bluetooth® compatible device supports “A2DP” profile. For
details on profiles, see “Listening to music” in “Operating Instructions
(PDF format)”. Also refer to the operating manual for the Bluetooth®
compatible device.
Low volume.
Increase the volume of the unit. (lRear page, )
Increase the volume on the Bluetooth® device.
Sound from the device is cut off. / Too much noise. / Sound quality is
bad.
Sound may be disrupted if signals are blocked. Do not fully cover this
unit with the palm of your hand, etc.
The device may be out of the 10 m communication range. Move the
device closer to this unit.
Remove any obstacle between this unit and the device.
Switch off any wireless LAN device when not in use.
The device cannot be connected.
Delete the pairing information for this unit from the Bluetooth® device,
then pair them again. (lRear page, )
You cannot hear the other person.
Make sure that the unit and the Bluetooth® enabled phone are turned on.
Check if the unit and the Bluetooth® enabled phone are connected.
(lRear page, )
Check the audio settings of the Bluetooth® enabled phone. Switch the
calling device to the unit if it is set to the Bluetooth® enabled phone.
(lRear page, )
If the volume of the other person’s voice is too low, increase the volume
of both the unit and the Bluetooth® enabled phone.
Cannot make a phone call.
Check if the Bluetooth® compatible device supports “HSP” or “HFP”
profile. For details on profiles, see “Listening to music” and “Making a
phone call” in “Operating Instructions (PDF format)”. Also refer to the
operating manual for the Bluetooth® enabled phone.
The unit does not respond.
This unit can be reset when all operations are rejected. To reset the unit,
press and hold [Í/I ( )] for 10 seconds or more. (The pairing device
information will not be deleted.)
The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
Cannot charge the unit.
Is the USB port you are currently using working properly? If your
computer has other USB ports, unplug the connector from its current port
and plug it into one of the other ports.
If the measures mentioned above are not applicable, unplug the USB
charging cord and plug it in again.
If the charge time and operating time become shortened, the battery
may have run down. (Number of charging times of the installed battery:
Approximately 300)
The power/pairing LED does not light during charging. / Charging
takes longer.
Is the USB charging cord connected firmly to the USB terminal of the
computer? (lRear page, )
Make sure to charge in a room temperature between 10 oC and 35 oC.
The power does not turn on.
Is the unit being charged? The power cannot be turned ON during
charging. (lRear page, )
The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected. (lRear page, )
Noise cancelling can be activated, but the power does not turn on.
Charge the unit. (lRear page, )
The audio guidance language has changed.
The audio guidance language can be switched. (Press and hold
[j(:)] and [Í/I ( )] for at least 5 seconds.) It is possible to switch
the audio guidance between English and French.
English
Safety precautions
WARNING:
To reduce the risk of fire, electric shock or product damage,
Do not expose this unit to rain, moisture, dripping or splashing.
Do not place objects filled with liquids, such as vases, on this
unit.
Use the recommended accessories.
Do not remove covers.
Do not repair this unit by yourself. Refer servicing to qualified
service personnel.
Avoid the use in the following conditions
High or low extreme temperatures during use, storage or
transportation.
Disposal of a battery into fire or a hot oven, or mechanically crushing
or cutting of a battery, that can result in an explosion.
Extremely high temperature and/or extremely low air pressure that
can result in an explosion or the leakage of flammable liquid or gas.
This unit may receive radio interference caused by mobile telephones
during use. If such interference occurs, please increase separation
between this unit and the mobile telephone.
Use only the supplied USB charging cord when connecting to a
computer.
This unit is intended for use in moderate and tropical climates.
Only for European Union and countries with recycling systems
These symbols indicate separate collection of waste electrical and
electronic equipment or waste batteries.
More detailed information is contained in “Operating Instructions (PDF
format)”.
Type of wireless Frequency band Maximum power
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Maintenance
Specifications
Power supply DC 5 V, 300 mA
(Internal battery: 3.7 V (Li-polymer
800 mAh))
Operating time*1 Approx. 24 hours
(Noise cancelling: ON, SBC)
Charging time*2 (25 oC) Approx. 4 hours
Charging temperature range 10 oC to 35 oC
Operating temperature range 0oC to 40 oC
Operating humidity range 35 %RH to 80 %RH
(no condensation)
Mass Approx. 208 g (without cord)
Frequency band 2402 MHz to 2480 MHz
Supported profiles A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Supported codec SBC
Impedance 35 Ω (Power off, with cord)
Troubleshooting
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by Panasonic Corporation
is under license.
Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Siri is a trademark of Apple Inc., registered in the U.S. and other
countries.
QR Code is a registered trademark of DENSO WAVE INCORPORATED.
Other system names and product names appearing in this document are
in general the registered trademarks or trademarks of the respective
developer companies.
Note that the TM mark and ® mark do not appear in this document.
Remove the right ear pad to view authentication information. (1)
Authentication information (a) is indicated on the speaker plate portion
(b), which becomes visible when the right ear pad (R side) is removed.
(2)
To attach the ear pad, fit the part d of the ear pad into the part c. (3)
Do not pull the ear pad with force when attaching.
D
D
E
D
D
D
F
B
B
F
B
1
3
2
Appareil
Évitez d’utiliser ou de placer l’appareil près d’une source de chaleur.
N’écoutez pas cet appareil à un volume élevé dans des endroits où vous
avez besoin d’entendre les sons de l’environnement pour des raisons de
sécurité, comme aux passages à niveau et sur les chantiers de
construction.
Tension caractéristique à large bande égale ou supérieure à 75 mV.
Allergies
Cessez toute utilisation si vous êtes gêné par les coussinets ou toute
autre pièce entrant directement en contact avec la peau.
Toute utilisation continue peut provoquer des éruptions cutanées ou
d’autres réactions allergiques.
Précautions d’écoute avec le casque
Une pression sonore excessive provenant des écouteurs ou du casque
peut causer une perte de l’audition.
N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les médecins
déconseillent l’écoute prolongée.
Si vous rencontrez un bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou n’utilisez pas l’appareil.
Ne pas utiliser lorsque vous conduisez un véhicule motorisé. Il peut
créer un danger pour la circulation et est illégal dans de nombreux lieux.
Vous devez faire preuve d’une prudence extrême ou cesser de l’utiliser
temporairement dans les situations potentiellement dangereuses.
Déclaration de Conformité (DoC)
Par les présentes, “Panasonic Corporation” déclare que ce produit est
conformes aux critères essentiels et autres dispositions applicables de la
Directive 2014/53/UE.
Les clients peuvent télécharger un exemplaire de la DoC originale
concernant nos produits relevant de la Directive RE sur notre serveur
DoC:
http://www.ptc.panasonic.eu
Pour contacter un Représentant Autorisé:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Allemagne
Nettoyez cet appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.
N’utilisez pas de solvants, y compris essence, diluant, alcool, liquide
vaisselle, lingette chimique, etc. Cela peut déformer le boitier externe ou
décoller le revêtement.
Conservation des performances de la batterie
Durant une longue période de non utilisation, chargez complètement cet
appareil tous les 6 mois pour conserver les performances de la batterie.
Général
Section Bluetooth®
Section casque
*1 Il peut être plus court en fonction des conditions d’utilisation.
*2 Le temps nécessaire pour charger la batterie de vide à plein.
Caractéristiques sujettes à modifications sans préavis.
Avant de contacter un réparateur, effectuez les contrôles suivants. Si vous
avez des doutes sur certains points de contrôle, ou si les solutions
proposées ne résolvent pas le problème, veuillez prendre contact avec
votre revendeur.
Pas de son.
Assurez-vous que l’appareil et le dispositif Bluetooth® sont correctement
connectés. (lVerso, )
Vérifiez si la musique est lue sur le dispositif Bluetooth®.
Assurez-vous que l’appareil est sous tension et que le volume n’est pas
trop faible.
Couplez et connectez à nouveau le dispositif Bluetooth® et l’appareil.
(lVerso, )
Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth® prend en charge le profil
“A2DP”. Pour plus de détails sur les profils, voir “Écoute de la musique”
dans le “Mode d’emploi (format PDF)”. Consultez également le mode
d’emploi du dispositif compatible Bluetooth®.
Volume bas.
Augmentez le volume de l’appareil. (lVerso, )
Augmentez le volume du dispositif Bluetooth®.
Le son provenant du dispositif est coupé. / Trop de bruit. / La qualité
du son est mauvaise.
Le son peut être perturbé si les signaux sont bloqués. Ne couvrez pas
entièrement cet appareil avec la paume de la main, etc.
Le dispositif peut se trouver en dehors de la portée de communication de
10 m. Rapprochez le dispositif de l’appareil.
Retirez tous les obstacles se trouvant entre cet appareil et le dispositif.
Désactivez tous les dispositifs du réseau local (LAN) sans fil qui ne sont
pas utilisés.
Le dispositif ne peut pas être connecté.
Supprimez les informations d’appairage concernant cet appareil du
dispositif Bluetooth®, puis effectuez de nouveau l’appairage.
(lVerso, )
Vous n’entendez pas votre interlocuteur.
Assurez-vous que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth® sont
sous tension.
Vérifiez que l’appareil et le téléphone compatible Bluetooth® sont
connectés. (lVerso, )
Vérifiez les paramètres audio du téléphone compatible Bluetooth®.
Faites basculer le dispositif appelant vers l’appareil s’il est réglé sur le
téléphone compatible Bluetooth®. (lVerso, )
Si le volume de la voix de l’interlocuteur est trop faible, augmentez le
volume de l’appareil et du téléphone compatible Bluetooth®.
Impossible de passer un appel téléphonique.
Vérifiez si le dispositif compatible Bluetooth® prend en charge le profil
“HSP” ou “HFP”. Pour avoir des détails sur les profils, lisez Écoute de la
musique” et “Passage d’un appel téléphonique” dans le “Mode d’emploi
(format PDF)”. Consultez également le mode d’emploi du téléphone
compatible Bluetooth®.
L’appareil ne répond pas.
Cet appareil peut être réinitialisé lorsque toutes les actions sont rejetées.
Pour réinitialiser l’appareil, appuyez et maintenez enfoncé [Í/I ( )]
pendant au moins 10 secondes. (Les informations d'appairage du
dispositif ne seront pas supprimées.)
L'appareil ne peut pas être mis sous tension lorsque le câble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
Impossible de charger l’appareil.
Le port USB que vous utilisez actuellement fonctionne-t-il correctement?
Si votre ordinateur possède d’autres ports USB, débranchez le
connecteur de son port actuel et branchez-le dans l’un des autres ports.
Si les mesures mentionnées ci-dessus ne sont pas applicables,
débranchez le câble de recharge USB et branchez-le à nouveau.
Si le temps de charge et le temps de fonctionnement sont réduits, la
batterie est peut-être déchargée. (Nombre de charges de la batterie
installée : Environ 300)
Le voyant d'alimentation/appairage ne s’allume pas pendant la
charge. / La charge prend plus de temps.
Le câble de recharge USB est-il bien inséré dans la borne USB de
l’ordinateur? (lVerso, )
Assurez-vous de charger la batterie à une température qui se situe entre
10 oC et 35 oC.
L’appareil ne s’allume pas.
L’appareil est-il en cours de charge? L’appareil ne peut pas être mis
sous tension pendant la charge. (lVerso, )
L'appareil ne peut pas être mis sous tension lorsque le câble amovible
(fourni) est branché. (lVerso, )
La suppression du bruit peut être activée, mais l'appareil ne se met
pas sous tension.
Chargez l’appareil. (lVerso, )
La langue de l’aide vocale a été modifiée.
La langue de l’aide vocale peut être changée. (Appuyez et maintenez
enfoncé [j(:)] et [Í/I ( )] pendant au moins 5 secondes.) Il est
possible de choisir la langue de l'aide vocale entre l'anglais et le
français.
Français
Précautions de sécurité
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques d’incendie, d’électrocution ou de
dommages sur le produit,
N’exposez pas cet appareil à la pluie, l’humidité, l’égouttement
ou à la projection d’eau.
Ne placez pas d’objets remplis d’eau, tels que des vases, sur cet
appareil.
Utilisez les accessoires préconisés.
Ne retirez pas les caches.
Ne réparez pas cet appareil vous-même. Confiez l’entretien à un
personnel qualifié.
Éviter l’utilisation lors des conditions suivantes
Température extrêmement élevée ou basse lors de l’utilisation, du
rangement ou du transport.
Jeter une batterie dans le feu ou la mettre dans un four chaud,
l’écraser mécaniquement ou la découper, peut causer une explosion.
Une température extrêmement élevée et/ou une pression d’air
extrêmement faible peut causer une explosion ou créer une fuite de
liquide ou de gaz inflammable.
Cet appareil peut être perturbé par des interférences causées par des
téléphones mobiles pendant l’utilisation. En présence de telles
interférences, éloignez le téléphone mobile de cet appareil.
Utilisez uniquement le câble de recharge USB fourni lors de la
connexion à un ordinateur.
Cet appareil est destiné à être utilisé sous des climats tempérés et
tropicaux.
Applicable uniquement dans les pays membres de l’Union
européenne et les pays disposant de systèmes de recyclage.
Ces symboles signifient que l’équipement électronique et électrique ou
les batteries usagées doivent être collectés séparément en vue de leur
élimination.
Pour de plus amples informations, veuillez consulter “Mode d’emploi
(format PDF)”.
Type de connexion à
distance Bande de fréquence Puissance maximum
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Entretien
Caractéristiques
Alimentation électrique CC 5 V, 300 mA
(Batterie interne : 3,7 V
(Polymère-Li 800 mAh))
Temps de fonctionnement*1 Environ 24 heures (Annulation de
Bruit : MARCHE, SBC)
Durée de charge*2 (25 oC) Environ 4 heures
Plage de température de charge 10 oC à 35 oC
Plage de température en
fonctionnement
0oC à 40 oC
Plage d’humidité de
fonctionnement
35 %RH à 80 %RH
(sans condensation)
Poids Environ 208 g (sans câble)
Bande de fréquence 2402 MHz à 2480 MHz
Profils pris en charge A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Codec pris en charge SBC
Impédance 35 Ω (hors tension, avec câble)
Dépannage
Le nom de la marque Bluetooth® ainsi que les logos sont des marques
déposées appartenant à Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces
marques par Panasonic Corporation est effectuée sous licence.
Les autres marques et noms commerciaux appartiennent à leurs
propriétaires respectifs.
Siri est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et
dans les autres pays.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
Les autres noms de systèmes et de produits figurant dans le présent
document sont en général les marques déposées ou les marques
commerciales des sociétés respectives qui les ont développés.
Notez que les marques TM et ® n’apparaissent pas dans ce document.
Retirez le coussinet de l’oreillette droite pour voir les informations
d’authentification. (1)
Les informations d’authentification (a) sont indiquées sur la partie de
la plaque de l’enceinte (b), qui apparaît lorsque le coussinets de
l’oreillette droite (côté R) est retiré. (2)
Pour installer le coussinets d’oreillette, insérez la partie d du coussinet
dans la partie c. (3)
Ne tirez pas trop fort sur le coussinet d’oreillette lors de son installation.
D
D
E
D
D
D
F
B
B
F
B
1
3
2
Gerät
Dieses Gerät sollte nicht in der Nähe von Wärmequellen verwendet
oder gelagert werden.
Hören Sie dieses Gerät nicht mit hoher Lautstärke an Orten, an denen
Sie aus Sicherheitsgründen Umgebungsgeräusche hören müssen, z. B.
an Bahnübergängen und auf Baustellen.
Charakteristische Breitbandspannung größer oder gleich 75 mV.
Allergien
Stellen Sie die Verwendung ein, wenn die Hörmuscheln oder andere
Teile bei direktem Hautkontakt Beschwerden auslösen.
Die fortgesetzte Nutzung kann zu Hautausschlägen oder anderen
allergischen Reaktionen führen.
Vorsichtsmaßnahmen für die Nutzung des Kopfhörers
Übermäßiger Schalldruck von In-Ear-Ohrhörern und Kopfhörern kann
zu Hörschäden führen.
Verwenden Sie den Kopfhörer nicht mit hoher Lautstärke.
Gehörexperten raten von einer längeren ununterbrochenen Nutzung ab.
Wenn Sie ein Klingeln in den Ohren hören, verringern Sie die Lautstärke
oder beenden Sie den Gebrauch.
Beim Führen eines Kraftfahrzeugs nicht verwenden. Dies kann die
Verkehrssicherheit gefährden und ist in vielen Regionen verboten.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie höchste Vorsicht
walten lassen oder den Gebrauch vorübergehend einstellen.
Konformitätserklärung (DoC)
Hiermit erklärt “Panasonic Corporation”, dass dieses Produkt den
grundlegenden Anforderungen sowie den anderen relevanten
Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Kunden können eine Kopie der Original-Konformitätserklärung zu
unseren RE-Produkten von unserem KE-Server herunterladen:
http://www.ptc.panasonic.eu
Kontaktadresse des zugelassenen Vertragsbüros:
Panasonic Marketing Europe GmbH,
Panasonic Testing Centre, Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Deutschland
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch.
Verwenden Sie keine Lösungsmittel wie Benzin, Verdünner, Alkohol,
Haushaltsreiniger, einen chemischen Wischer etc. Diese könnten dazu
führen, dass sich das äußere Gehäuse verformt oder die Beschichtung
abblättert.
Leistungsfähigkeit des Akkus bewahren
Wenn das Gerät über längere Zeit nicht benutzt wird, laden Sie es alle 6
Monate vollständig auf, um die Leistungsfähigkeit des Akkus zu
bewahren.
Allgemein
Bluetooth® -Abschnitt
Kopfhörer
*1 Kann je nach Betriebsbedingungen kürzer sein.
*2 Erforderliche Zeit, um den leeren Akku vollständig aufzuladen.
Die Spezifikationen können ohne vorherige Ankündigung geändert
werden.
Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden, kontrollieren Sie bitte die
folgenden Punkte. Wenn Sie bei einigen Kontrollpunkten Zweifel haben
oder das Problem mit den aufgeführten Maßnahmen nicht lösen können,
wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
Kein Ton.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth®-Gerät korrekt
verbunden sind. (lRückseite, )
Überprüfen Sie, ob das Bluetooth®-Gerät Musik abspielt.
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät eingeschaltet ist und die
Lautstärke nicht zu niedrig eingestellt ist.
Koppeln und verbinden Sie das Bluetooth®-Gerät mit diesem Gerät
erneut. (lRückseite, )
Überprüfen Sie, ob das Bluetooth®-kompatible Gerät das “A2DP”-Profil
unterstützt. Einzelheiten zu den Profilen finden Sie unter “Musik hören”
in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”. Lesen Sie auch die
Bedienungsanleitung des Bluetooth®-kompatiblen Geräts.
Niedrige Lautstärke.
Erhöhen Sie die Lautstärke dieses Geräts. (lRückseite, )
Erhöhen Sie die Lautstärke des Bluetooth®-Geräts.
Der Sound des Geräts ist abgeschnitten. / Der Sound des Geräts ist
abgeschnitten. / Die Klangqualität ist schlecht.
Der Sound kann unterbrochen werden, wenn Signale blockiert werden.
Decken Sie dieses Gerät nicht vollständig mit der Handfläche etc. ab.
Das Gerät befindet sich möglicherweise außerhalb der
Kommunikationsreichweite von 10 m. Stellen Sie das verbundene Gerät
näher an diesem Gerät auf.
Entfernen Sie alle Hindernisse zwischen diesem System und dem
Gerät.
Schalten Sie alle nicht verwendeten WLAN-Geräte aus.
Das Gerät kann nicht verbunden werden.
Löschen Sie am Bluetooth®-Gerät die Kopplungsinformationen zu
diesem Gerät und koppeln Sie die Geräte erneut. (lRückseite, )
Sie können den Gesprächspartner nicht hören.
Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät und das Bluetooth®-fähige Telefon
eingeschaltet sind.
Überprüfen Sie, ob dieses Gerät und das Bluetooth®-fähige Telefon
verbunden sind. (lRückseite, )
Überprüfen Sie die Audioeinstellungen am Bluetooth®-fähigen Telefon.
Schalten Sie die Telefoniefunktion auf dieses Gerät um, wenn sie auf
das Bluetooth®-fähige Telefon eingestellt ist. (lRückseite, )
Wenn die Stimme Ihres Gesprächspartners zu leise zu hören ist,
erhöhen Sie die Lautstärke sowohl an diesem Gerät als auch am
Bluetooth®-fähigen Telefon.
Es können keine Telefonanrufe getätigt werden.
Überprüfen Sie, ob das Bluetooth®-kompatible Gerät das “HSP”- oder
“HFP”-Profil unterstützt. Einzelheiten zu Profilen finden Sie unter “Musik
hören” und “Einen Anruf tätigen” in der “Bedienungsanleitung
(PDF-Format)”. Lesen Sie auch die Bedienungsanleitung des
Bluetooth®-fähigen Telefons.
Das Gerät reagiert nicht.
Wenn keine Bedienvorgänge möglich sind, kann dieses Gerät
zurückgesetzt werden. Um das Gerät zurückzusetzen, halten Sie
[Í/I ( )] mindestens 10 Sekunden lang gedrückt. (Die Informationen
zur Gerätekopplung werden nicht gelöscht.)
Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (lRückseite, )
Das Gerät kann nicht geladen werden.
Funktioniert der verwendete USB-Anschluss ordnungsgemäß? Wenn
Ihr Computer über weitere USB-Anschlüsse verfügt, trennen Sie den
Stecker vom aktuellen Anschluss und schließen Sie ihn an einen
anderen Anschluss an.
Wenn die obigen Punkte nicht zutreffen, trennen Sie das
USB-Ladekabel und schließen Sie es wieder an.
Verkürzte Lade- und Betriebszeiten können auf einen abgenutzten Akku
hinweisen. (Anzahl der Ladezyklen des verbauten Akkus: Ca. 300)
Die Power/Kopplungs-LED leuchtet nicht beim Laden. / Der
Ladevorgang dauert länger.
Ist das USB-Ladekabel fest in den USB-Anschluss des Computers
eingesteckt? (lRückseite, )
Achten Sie darauf, dass der Ladevorgang bei einer Raumtemperatur
zwischen 10 oC und 35 oC erfolgt.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten.
Wird das Gerät geladen? Während des Ladevorgangs kann das Gerät
nicht eingeschaltet werden. (lRückseite, )
Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist. (lRückseite, )
Die Geräuschunterdrückung lässt sich aktivieren, doch das Gerät
lässt sich nicht einschalten.
Laden Sie das Gerät auf. (lRückseite, )
Die Sprache der akustischen Hinweise wurde gewechselt.
Die Sprache der akustischen Hinweise kann gewechselt werden.
(Halten Sie [j(:)] und [Í/I ( )] mindestens 5 Sekunden lang
gedrückt.) Sie können bei den akustischen Hinweisen zwischen
Englisch und Französisch wechseln.
Deutsch
Sicherheitsmaßnahmen
WARNUNG:
Um die Gefahr von Brand, elektrischem Schlag und
Beschädigung zu verringern:
Setzen Sie dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit, Tropfen
oder Spritzern aus.
Stellen Sie auf diesem Gerät keine mit Flüssigkeiten gefüllten
Gefäße wie Vasen ab.
Verwenden Sie empfohlene Zubehörteile.
Entfernen Sie keine Abdeckungen.
Reparieren Sie dieses Gerät nicht selbst. Überlassen Sie
Reparaturen stets qualifiziertem Fachpersonal.
Nicht unter folgenden Bedingungen verwenden
Extrem hohe oder niedrige Temperaturen bei Gebrauch, Lagerung
oder Transport.
Entsorgung von Batterien im Feuer oder in einem heißen Ofen oder
mechanisches Quetschen oder Zerschneiden von Batterien, da dies
zu einer Explosion führen kann.
Extrem hohe Temperatur und/oder extrem niedriger Luftdruck, da
dies zu einer Explosion oder zum Austreten entzündlicher
Flüssigkeiten oder Gase führen kann.
Beim Betrieb dieses Geräts können Hochfrequenzstörungen auftreten,
die durch die Benutzung von Mobiltelefonen verursacht werden. Bei
einer solchen Störung sollte das Mobiltelefon in größerer Entfernung zu
diesem Gerät betrieben werden.
Verwenden Sie zum Anschließen an einen Computer ausschließlich
das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Dieses Gerät ist zum Betrieb in Regionen mit gemäßigtem oder
tropischem Klima bestimmt.
Nur für die Europäische Union und Länder mit Recyclingsystemen
Diese Symbole kennzeichnen die getrennte Sammlung von elektrischen
und elektronischen Altgeräten oder Altbatterien.
Weitere Einzelheiten sind in der “Bedienungsanleitung (PDF-Format)”
enthalten.
Art des drahtlosen
Betriebs Frequenzband Max. Leistung
Bluetooth®2402 - 2480 MHz 4 dBm
Reinigung
Technische Daten
Stromversorgung DC 5 V, 300 mA
(Interner Akku: 3,7 V (Li-Polymer
800 mAh))
Betriebsdauer*1 Ca. 24 Stunden
(Geräuschunterdrückung: ON,
SBC)
Akkuladezeit*2 (25 oC) Ca. 4 Stunden
Ladetemperaturbereich 10 oC bis 35 oC
Betriebstemperaturbereich 0oC bis 40 oC
Betriebsluftfeuchtigkeitsbereich 35 %RH bis 80 %RH
(keine Kondensation)
Gewicht Ca. 208 g (ohne Kabel)
Frequenzband 2402 MHz bis 2480 MHz
Unterstützte Profile A2DP, AVRCP, HSP, HFP
Unterstützter Codec SBC
Impedanz 35 Ω (ausgeschaltet, über Kabel)
Problembehebung
Die Bluetooth®-Wortmarke und -Logos sind eingetragene Markenzeichen
von Bluetooth SIG, Inc. und jede Verwendung dieser Marken durch
Panasonic Corporation erfolgt unter Lizenz.
Andere Warenzeichen und Handelsnamen sind Eigentum der jeweiligen
Inhaber.
Siri ist ein Warenzeichen von Apple Inc., das in den USA und in anderen
Ländern eingetragen ist.
QR Code ist eine eingetragene Handelsmarke von DENSO WAVE
INCORPORATED.
Andere System- und Produktnamen in diesem Dokument sind im
Allgemeinen Marken oder eingetragene Marken der jeweiligen
Entwicklerunternehmen.
Bitte beachten Sie, dass die Symbole TM und ® in diesem Dokument nicht
verwendet werden.
Entfernen Sie die rechte Hörmuschel, um
Authentifizierungsinformationen anzusehen. (1)
Sie finden die Authentifizierungsinformationen (a) auf dem
Lautsprecherplattenbereich (b), der sichtbar wird, wenn die rechte
Hörmuschel (R-Seite) entfernt wird. (2)
Passen Sie zum Anbringen der Hörmuschel den Teil d der
Hörmuschel in den Teil c ein. (3)
Üben Sie beim Anbringen keine übermäßige Kraft auf die Hörmuschel
aus.
D
D
E
D
D
D
F
B
B
F
B
1
3
2
aRaised dot indicating the left side
bThis allows you to adjust the housing position of the headphones.
1Audio input terminal
2[j (:)] button
3[1/;/ ] button
4[i (9)] button
5[BASS] button
6[NC] (Noise cancelling) switch
7Noise cancelling LED
8Ear pads
9Charging terminal (DC IN)
:Power/pairing LED
;[Í/I ( )] button*
<Microphone
* Í/I: Standby/ON
The rechargeable battery (installed in the unit) is not charged initially.
Charge the battery before using the unit.
Connect this unit to a computer (a) using the USB charging cord
(supplied) (b).
The power/pairing LED (c) lights in red when charging is in progress.
When charging is completed, the power/pairing LED will go out.
It takes approx. 4 hours to charge the battery from empty to full.
Check the direction of the terminals and plug in/out straight holding onto
the plug. (It may result in malfunction by the deforming of the terminal if
it is plugged in obliquely or in wrong direction.)
It is not possible to turn the power on or connect to Bluetooth® devices
during charging. In addition, the noise cancelling function cannot be
used.
Make sure the computer is turned on and is not on standby or sleep
mode.
Do not use any other USB charging cords except the supplied one.
When the battery starts running low during use of the unit, the blinking
power/pairing LED will turn from blue to red. A beep will sound every
1 minute.* When the battery runs out, an English guidance message will
be heard and the power will turn off.
* If you press [Í/I ( )] twice quickly, an English guidance message
will be heard and you can check the battery level.
Setting noise cancelling to ON changes the volume and sound quality.
1 Set the [NC] switch to ON.
When noise cancelling is set to ON, the noise cancelling LED (green)
lights.
2 Adjust the volume of the playback device.
It is possible to use noise cancelling even with the unit powered off.
Battery power is consumed even if the unit is powered off when the [NC]
switch is ON. We recommend setting the [NC] switch to OFF when not
using noise cancelling.
While using the noise cancelling function, a very small amount of noise
which is generated from the circuit that reduces noise may be heard, but
this is normal and not indicative of any trouble. (This very-low-level
noise may be heard in quiet places or in the blank parts between
tracks.)
Press and hold [Í/I ( )] (a) of this unit for approx. 3 seconds until
the power/pairing LED (blue) (b) blinks.
A beep will sound, and the power/pairing LED (blue) will blink slowly.
The power cannot be turned on when the detachable cord (supplied) is
connected.
To turn the power off
Press and hold [Í/I ( )] for approximately 3 seconds. An English
guidance message will be heard, and the power will be turned off.
If the unit is not connected to a Bluetooth® device, an English guidance
message will be heard and turn off the unit automatically approximately
5 minutes after you have stopped using it. (Auto power off)
Bluetooth® pairing
1 In the power-off state, press and hold [Í/I ( )] of this unit until
the power/pairing LED blinks.
When pairing a device for the first time:
approx. 3 seconds
When pairing a second or subsequent devices:
approx. 5 seconds
The unit starts to search for the Bluetooth® device for connection, and
the power/pairing LED will blink in blue and red alternately.
2 Turn on the power of the Bluetooth® device, and enable the
Bluetooth® function.
3 Select “RP-HTX90N” (a) from the Bluetooth® device’s menu.
If prompted for a passkey, input the passkey “0000 (four zeros)” of this
unit.
When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
If connection to a device is not established within approximately
5 minutes, the unit will be turned off. Perform pairing again.
Connecting a paired Bluetooth® device
1 Turn on this unit.
2 Perform steps 2 and 3 of “Bluetooth® pairing”. (labove)
When the power/pairing LED (blue) blinks twice every approx.
2 seconds, pairing (registration) is completed. (Connection
established)
A


B
C
Bluetooth
Bluetooth ON
RP-HTX90N
D
E
1
3
2
G
F
English
APart names
BCharging
Using noise cancelling
Using Bluetooth®
CTurning the power on/off
DConnecting a Bluetooth® device
Listening to music
Select and play the music on the Bluetooth® device.
The unit’s headphones will output the music or the audio of the video
being played back.
Remote controlling (Available only if your Bluetooth®
device supports “AVRCP” Bluetooth® profiles)
(Operation example)
The volume can be adjusted in 16 levels. When the maximum or
minimum volume is reached, a beep will sound.
Enhancing the bass (Bass enhancer)
You can enjoy music with enhanced bass.
Press [BASS] (d).
To turn off the bass enhancer function
When [BASS] is pressed and held, a beep sound will be heard and the
bass enhancer function will turn off.
Even when the power is turned off, the setting before turning it off will be
stored to memory.
A notification beep sound will be heard when [BASS] is switched on/off.
The effect may not be clear, depending on the music you are listening to.
Making a phone call
1 Press [1/;/] (a) on the unit and answer the incoming call.
(HFP only) To reject the incoming call, press [1/;/ ] twice quickly.
2 Start talking.
3 Press [1/;/ ] to end the phone call.
(HFP only) It may be difficult to hear phone conversations when the unit
is used in locations with loud ambient noise or in outdoor or other
locations exposed to powerful winds. In that case, change the calling
location or switch the calling device to the Bluetooth® enabled phone to
continue the call. (Press [1/;/ ] on the unit twice quickly to switch.)
You can have the Bluetooth® enabled phone make phone calls by using
the microphone of the unit and an app of the Bluetooth® enabled phone.
(lbelow, “Activating voice functions”)
Activating voice functions
You can activate Siri or other voice functions with a button on the unit.
Press and hold [1/;/] (a) on this unit until the voice function is
activated.
Restoring to the factory settings
Charge the battery before restoring the unit.
1 While the unit is turned off, press and hold [Í/I ( )] for at least
5 seconds until the power/pairing LED starts blinking alternately
in blue and red.
2 While the power/pairing LED is blinking alternately in blue and
red, press and hold [i (9)] (b) and [j (:)] (c) at the same
time for at least 5 seconds.
The default settings will be restored after the power/pairing LED (blue)
blinks fast and the unit turns off.
When pairing a device again, delete the registering information (Device:
“RP-HTX90N”) from the Bluetooth® device’s menu, and register this unit
with the Bluetooth® device again. (l)
While the unit is turned off, it can be used as normal headphones by
connecting the detachable cord (supplied). (a)
If you connect the detachable cord (supplied) during Bluetooth®
connection, the power will turn off.
Controls other than the [NC] switch do not work when the detachable
cord (supplied) is connected.
Do not use any other detachable cords except the supplied one.
Disassemble after the battery runs out.
Keep disassembled parts out of reach of children.
Regarding the handling of used batteries
Insulate the terminals with adhesive tape or similar material.
Do not disassemble.
Batteries
Do not heat or expose to flame.
Do not leave the battery(ies) in a car exposed to direct sunlight for a long
period of time with doors and windows closed.
Battery mishandling can cause electrolyte leakage which can damage
items the leaked fluid comes into contact with. If electrolyte leaks from
the battery, consult your dealer. Wash thoroughly with water if electrolyte
comes in contact with any part of your body.
When disposing of the batteries, please contact your local authorities or
dealer and ask for the correct method of disposal.
1 Remove the left ear pad.
2 Remove the 4 screws, and lift and flip the part a.
3 Cut off the wires one by one with scissors, and remove the
battery.
aPointe saillante signalant le côté gauche
bCela vous permet d’ajuster la position de confort du casque.
1Prise d’entrée audio
2Touche [j (:)]
3Touche [1/;/]
4Touche [i (9)]
5Touche [BASS]
6Commutateur [NC] (Annulation de bruit)
7Voyant d’annulation du bruit
8Coussinets d’oreille
9Borne de charge (DC IN)
:Voyant d’alimentation/appairage
;Touche [Í/I ( )]*
<Microphone
* Í/I: Veille/MARCHE
La batterie rechargeable (installée dans l’appareil) n’est pas chargée au
départ. Chargez la batterie avant d’utiliser l’appareil.
Raccordez cet appareil à un ordinateur (a) en utilisant le câble de
recharge USB (fourni) (b).
Le voyant d’alimentation/appairage (c) est rouge lorsque la charge est
en cours. Une fois la charge terminée, le voyant d’alimentation/
appairage s’éteint.
Il faut environ 4 heures pour charger la batterie de vide à plein.
Contrôlez le sens des bornes et insérez-les ou retirez-les en les gardant
droites sur la fiche. (Tout branchement à l’oblique ou dans le mauvais
sens peut entraîner un dysfonctionnement suite à une déformation de la
borne.)
Il n’est pas possible de mettre l’appareil sous tension ou de le connecter
à des dispositifs Bluetooth® pendant le chargement. De plus, la fonction
d’annulation de bruit ne peut pas être utilisée.
Assurez-vous que l’ordinateur est allumé et n’est pas en mode veille ou
veille prolongée.
N’utilisez aucun autre câble de recharge USB à l’exception de celui
fourni.
Si la batterie commence à s’épuiser durant l’usage de l’appareil, le
clignotement bleu du voyant d'alimentation/appairage devient rouge. Un
signal sonore retentit chaque 1 minute.* Lorsque la batterie est épuisée,
un message d'assistance en anglais se fait entendre et l'appareil s'éteint.
* Si vous appuyez deux fois sur la touche [Í/I ( )] rapidement, un
message d’aide en anglais est émis et vous pouvez vérifier le
niveau de la batterie.
Activer l’annulation de bruit permet de changer le volume et la qualité du
son.
1 Mettez le commutateur [NC] sur ON.
Lorsque l’annulation de bruit est activée (ON), le voyant de
l’annulation de bruit (vert) s’allume.
2 Réglez le volume du dispositif de lecture.
Il est possible d'utiliser l'annulation de bruit même lorsque l'appareil est
hors tension.
La batterie se décharge même si l'appareil est éteint lorsque le
commutateur [NC] est sur ON. Nous vous conseillons de régler le
commutateur [NC] sur OFF si vous n’utilisez pas l’annulation de bruit.
Durant l’utilisation de la fonction d’annulation de bruit, une toute petite
quantité de bruit générée par le circuit réduisant le bruit sera audible,
mais ceci est normal et n’indique aucun problème. (Ce très faible niveau
de bruit sera audible dans les endroits silencieux ou lors des blancs
entre les pistes.)
Maintenez enfoncé [Í/I ( )] (a) sur cet appareil pendant environ
3 secondes jusqu’à ce que le voyant d'alimentation/appairage (bleu)
(b) clignote.
Un signal sonore retentit et le voyant d'alimentation/appairage (bleu)
clignote lentement.
L'appareil ne peut pas être mis sous tension lorsque le câble amovible
(fourni) est branché.
Mise hors tension
Appuyez sur [Í/I ( )] pendant environ 3 secondes. Un message d’aide
en anglais sera émis et l’appareil sera mis hors tension.
Si l'appareil n'est connecté à aucun dispositif Bluetooth®, il émettra un
message d’aide en anglais et se mettra automatiquement hors tension
environ 5 minutes après que vous ayez cessé de l'utiliser. (Mise hors
tension automatique)
Appairage Bluetooth®
1 Lorsqu’il est éteint, appuyez sur la touche [Í/I ( )] de cet
appareil jusqu’à ce que le voyant d'alimentation/appairage
clignote.
En cas d’appairage d’un dispositif pour la première fois :
environ 3 secondes
Lors de l’appairage d’un deuxième dispositif ou des dispositifs
ultérieurs :
environ 5 secondes
L’appareil commence à rechercher le dispositif Bluetooth® pour se
connecter et le voyant d'alimentation/appairage clignote
alternativement en bleu et rouge.
2 Activez le Bluetooth® de l’appareil, et activez la fonction
Bluetooth®.
3 Sélectionnez “RP-HTX90N” (a) à partir du menu du dispositif
Bluetooth®.
Si vous êtes invité à saisir un mot de passe, saisissez le mot de passe
“0000 (quatre zéros)” de cet appareil.
Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux fois,
environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement) est
terminé. (Connexion établie)
Si la connexion à un appareil n’est pas établie au bout d’environ
5 minutes, l’appareil se met hors tension. Effectuez à nouveau
l’appairage.
Connexion à un dispositif Bluetooth® appairé
1 Mettez cet appareil sous tension.
2 Effectuez les étapes 2 et 3 de la section “Appairage Bluetooth®”.
(l ci-dessus)
Lorsque le voyant d'alimentation/appairage (bleu) clignote deux fois,
environ toutes les 2 secondes, l’appairage (l’enregistrement) est
terminé. (Connexion établie)
EUsing the headphones
Play / Pause: Press [1/;/] (a).
Increase the volume: Press [i (9)] (b).
Decrease the volume: Press [j (:)] (c).
Forward to the start of
next track: Press and hold [i (9)] for approximately
2 seconds.
Return to the start of
current track: Press and hold [j (:)] for approximately
2 seconds.
FUsing the detachable cord (supplied)
GTo remove the battery when disposing of
this unit
The following instructions are not intended for repairing purposes
but for the disposal of this unit. This unit is not restorable once
disassembled.
When disposing of this unit, take out the battery installed in this
unit and recycle it.
Troubleshooting (lFront page)
D
Français
ANoms de pièces
BChargement
Utilisation de l’annulation de bruit
Utilisation du Bluetooth®
CMise sous tension/hors tension
DConnexion à un dispositif Bluetooth®
Écoute de la musique
Sélectionnez et lisez la musique sur le dispositif Bluetooth®.
Le casque de l’appareil reproduira la musique ou le son de la vidéo en
cours de lecture.
Contrôle à distance (Disponible uniquement si votre
dispositif Bluetooth® prend en charge les profils
Bluetooth® “AVRCP”)
(Exemple d’opération)
Le volume peut être sur 16 niveaux. Lorsque le volume maximum ou
minimum est atteint, un signal sonore est émis.
Amplification des graves (Amplificateur de grave)
Vous pouvez écouter de la musique avec les graves amplifiés.
Appuyez sur [BASS] (d).
Coupez la fonction d’amplificateur de grave
Lorsque vous avez poussé et maintenu la touche [BASS], un bip retentit et
la fonction d'amplificateur de grave se coupe.
Même lorsque l’appareil est éteint, le réglage avant l’extinction sera
enregistré en mémoire.
Un signal sonore retentit lorsque [BASS] est activé ou désactivé.
L'effet pourrait ne pas être très perceptible, en fonction de la musique
que vous écoutez.
Passage d’un appel téléphonique
1 Appuyez sur la [1/;/] (a) de l’appareil et répondez à l’appel
entrant.
(HFP seulement) Pour rejeter un appel entrant, appuyez sur [1/;/]
deux fois rapidement.
2 Démarrez la conversion.
3 Appuyez sur [1/;/ ] pour mettre fin à l’appel téléphonique.
(HFP seulement) Il pourrait être difficile dentendre les conversations
téléphoniques lorsque l’appareil est utilisé dans des lieux très bruyants
ou à l’extérieur ou encore dans des endroits où le vent souffle fort. Dans
ce cas, changez la position de l’appel ou basculez le dispositif appelant
sur le téléphone compatible Bluetooth® pour continuer l’appel. (Appuyez
deux fois rapidement sur la [1/;/ ] de l’appareil pour changer.)
Il est possible avec le téléphone compatible Bluetooth® d'effectuer des
appels téléphoniques à l’aide du microphone de l’appareil et d’une
application du téléphone compatible Bluetooth®.
(ldessous, “Activation des fonctions vocales”)
Activation des fonctions vocales
Vous pouvez activer Siri ou d’autres fonctions vocales à l’aide d’une
touche sur l’appareil.
Appuyez sur la touche [1/;/] (a) de cet appareil jusqu’à ce que la
fonction vocale s'active.
Retour aux réglages d’usine par défaut
Chargez la batterie avant de restaurer l’appareil.
1 Lorsque l’appareil est éteint, appuyez sur la touche [Í/I ( )]
pendant au moins 5 secondes jusqu’à ce que le voyant
d'alimentation/appairage se mette à clignoter alternativement en
bleu et rouge.
2 Pendant que le voyant d'alimentation/appairage clignote
alternativement en bleu et rouge, appuyez simultanément sur
[i(9)] (b) et [j (:)] (c) pendant au moins 5 secondes.
Les paramètres par défaut sont restaurés une fois que le voyant
d'alimentation/appairage (bleu) clignote rapidement et que l’appareil
se met hors tension.
Pour appairer un nouveau dispositif, supprimez les informations
d’enregistrement (Dispositif : “RP-HTX90N”) dans le menu du dispositif
Bluetooth®, et enregistrez une nouvelle fois cet appareil avec le
dispositif Bluetooth®. (l)
Lorsque l’appareil est éteint, il peut être utilisé comme un casque normal
en raccordant le câble amovible (fourni). (a)
Si vous branchez le câble amovible (fourni) durant la connexion
Bluetooth®, l'appareil s'éteint.
Les commandes autres que le commutateur [NC] ne fonctionnent pas
lorsque le câble amovible (fourni) est branché.
N’utilisez aucun autre câble amovible que celui fourni.
Démontez une fois la batterie épuisée.
Conservez les pièces démontées hors de portée des enfants.
Collecte des batteries usagées
Isolez les bornes à l’aide d’un ruban adhésif ou d’un matériau similaire.
Ne les démontez pas.
Batteries
Ne les chauffez pas et ne les exposez pas à une flamme.
Ne laissez pas la (les) batterie(s) dans un véhicule exposé directement
aux rayons du soleil pendant un long moment avec les vitres et portières
fermées.
Une mauvaise manipulation de la batterie peut provoquer une fuite
d’électrolyte qui peut endommager les éléments avec lesquels le fluide
ayant fui entre en contact. Si de l’électrolyte fuit de la batterie, consultez
votre revendeur. Lavez abondamment à l’eau si de l’électrolyte entre en
contact avec une partie de votre corps.
Pour jeter les batteries usagées, veuillez contacter l’administration locale
ou votre revendeur afin de connaître la procédure de mise au rebut à
suivre.
1 Retirez le coussinet de l’oreillette gauche.
2 Retirez les 4 vis, puis soulevez et retournez la partie a.
3 Coupez les fils un par un avec des ciseaux, et retirez la batterie.
aPunktförmige Erhebung kennzeichnet die linke Seite
bHiermit können Sie die Gehäuseposition der Kopfhörer anpassen.
1Audio-Eingangsanschluss
2[j (:)]-Taste
3[1/;/]-Taste
4[i (9)]-Taste
5[BASS]-Taste
6[NC] (Geräuschunterdrückung)-Schalter
7Geräuschunterdrückungs-LED
8Ohrpolster
9Ladeanschluss (DC IN)
:Power/Kopplungs-LED
;[Í/I ( )]-Taste*
<Mikrofon
* Í/I: Standby/EIN
Der im Gerät installierte wiederaufladbare Akku ist bei der Auslieferung
nicht geladen. Laden Sie den Akku vor dem Gebrauch des Gerätes auf.
Um dieses Gerät an einen Computer (a) anzuschließen, verwenden
Sie das mitgelieferte USB-Ladekabel (b).
Während des Ladens leuchtet die Power/Kopplungs-LED (c) rot. Nach
Abschluss des Ladevorgangs erlischt die Power/Kopplungs-LED.
Es dauert ca. 4 Stunden, den leeren Akku vollständig aufzuladen.
Kontrollieren Sie die Ausrichtung der Anschlusskontakte und halten Sie
beim Anschließen/Abziehen den Stecker gerade. (Wenn der Stecker
schief oder falsch herum eingesteckt wird, kann es zu einer
Beschädigung der Buchse und zu Funktionsstörungen kommen.)
Während des Aufladevorgangs kann das Gerät nicht eingeschaltet und
nicht mit Bluetooth®-Geräten verbunden werden. Außerdem kann die
Geräuschunterdrückungsfunktion nicht verwendet werden.
Vergewissern Sie sich, dass der Computer eingeschaltet ist und sich
nicht im Standby- oder Sleep-Modus befindet.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte USB-Ladekabel.
Wenn während der Verwendung des Geräts der Akku leer wird, wechselt
die Farbe der blinkenden Power/Kopplungs-LED von blau zu rot. Im
Abstand von 1 Minute ertönt ein Signalton.* Wenn der Akku leer ist, wird
eine englische Hinweismeldung ausgegeben, und das Gerät wird
ausgeschaltet.
* Wenn Sie [Í/I ( )] zweimal schnell hintereinander drücken, ertönt
eine englische Hinweismeldung und Sie können den Akkuladestand
prüfen.
Durch Einschalten der Geräuschunterdrückung werden die Lautstärke
und die Klangqualität geändert.
1 Stellen Sie den [NC]-Schalter auf ON ein.
Wenn die Geräuschunterdrückung auf ON eingestellt ist, leuchtet die
Geräuschunterdrückungs-LED (grün).
2 Passen Sie die Lautstärke des Wiedergabegeräts an.
Die Geräuschunterdrückung kann auch bei ausgeschaltetem Gerät
verwendet werden.
Der Akku wird auch bei ausgeschaltetem Gerät belastet, wenn der
[NC]-Schalter auf ON eingestellt ist. Es wird empfohlen, den
[NC]-Schalter auf OFF einzustellen, wenn die Geräuschunterdrückung
nicht verwendet wird.
Bei Verwendung der Geräuschunterdrückungsfunktion kann ein sehr
geringfügiges Rauschen zu hören sein, das von der
Geräuschunterdrückungsschaltung erzeugt wird. Dies ist normal und
kein Hinweis auf eine Störung. (Dieses sehr leise Rauschen kann an
stillen Orten oder in den Pausen zwischen Musikstücken zu hören sein.)
Halten Sie im ausgeschalteten Zustand ca. 3 Sekunden lang die
Taste [Í/I ( )] (a) gedrückt, bis die Power/Kopplungs-LED blau (b)
blinkt.
Ein Signalton ertönt, und die Power/Kopplungs-LED (blau) blinkt
langsam.
Es ist kein Einschalten möglich, wenn das abnehmbare Kabel
(mitgeliefert) angeschlossen ist.
Zum Ausschalten
Halten Sie [Í/I ( )] mindestens 3 Sekunden lang gedrückt. Eine
englische Hinweismeldung ertönt, und das Gerät wird ausgeschaltet.
Wenn das Gerät nicht mit einem Bluetooth®-Gerät verbunden ist, ertönt
ca. 5 Minuten nach der letzten Verwendung eine englische
Hinweismeldung, und das Gerät wird automatisch ausgeschaltet.
(Automatische Abschaltung)
Bluetooth®-Kopplung
1 Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Taste [Í/I ( )] an
diesem Gerät gedrückt, bis die Power/Kopplungs-LED blinkt.
Wenn zum ersten Mal ein Gerät gekoppelt wird:
ca. 3 Sekunden
Wenn ein zweites Gerät oder weitere Geräte gekoppelt werden:
ca. 5 Sekunden
Das Gerät sucht nach dem Bluetooth®-Gerät, zu dem eine Verbindung
hergestellt werden soll, und die Power/Kopplungs-LED blinkt
abwechselnd in blau und rot.
2 Schalten Sie das Bluetooth®-Gerät aus und aktivieren Sie die
Bluetooth®-Funktion.
3 Wählen Sie im Menü des Bluetooth®-Geräts “RP-HTX90N” (a)
aus.
Wenn ein Passcode angefordert wird, geben Sie “0000 (vier Nullen)
ein; dies ist der Passcode dieses Geräts.
Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau
blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung
hergestellt)
Wird innerhalb von ca. 5 Minuten keine Verbindung zu einem Gerät
hergestellt, schaltet sich das Gerät aus. Wiederholen Sie in diesem Fall
den Kopplungsvorgang.
Anschluss eines gekoppelten Bluetooth®-Geräts
1 Schalten Sie dieses Gerät ein.
2 Führen Sie die Schritte 2 und 3 aus dem Abschnitt
“Bluetooth®-Kopplung” aus. (loben)
Wenn die Power/Kopplungs-LED ca. alle 2 Sekunden zweimal blau
blinkt, ist die Kopplung (Registrierung) abgeschlossen. (Verbindung
hergestellt)
Musik hören
Wählen Sie Musik auf dem Bluetooth®-Gerät aus und starten Sie die
Wiedergabe.
Der Kopfhörer des Geräts gibt die Musik oder den Ton des
wiedergegebenen Videos aus.
Fernbedienung (nur verfügbar, wenn Ihr
Bluetooth®-Gerät die Bluetooth®-Profile “AVRCP”
unterstützt)
(Beispielhafte Bedienvorgänge)
Die Lautstärke kann in 16 Schritten eingestellt werden. Wenn die
maximale oder minimale Lautstärke erreicht ist, wird ein Signalton
ausgegeben.
EUtilisation du casque
Lecture / Pause : Appuyez sur [1/;/ ] (a).
Augmentez le volume : Appuyez sur [i (9)] (b).
Diminuez le volume : Appuyez sur [j (:)] (c).
Avance au début de la
piste suivante : Appuyez sur [i (9)] pendant environ
2 secondes.
Retourne au début de la
piste suivante : Appuyez sur [j (:)] pendant environ
2 secondes.
FUtilisation du câble amovible (fourni)
GPour retirer la batterie lors de la mise au
rebut de cet appareil
Les instructions suivantes ne sont pas destinées à des fins de
réparation mais pour la mise au rebut de cet appareil. Cet appareil
n’est pas récupérable une fois désassemblé.
Lors de la mise au rebut de cet appareil, retirez la batterie
installée dans ce dernier et recyclez-la.
Dépannage (lRecto)
D
Deutsch
ATeilebezeichnungen
BWird aufgeladen
Verwendung der Geräuschunterdrückung
Verwenden von Bluetooth®
CEin-/Ausschalten
DVerbinden eines Bluetooth®-Geräts
EVerwendung von Kopfhörern
Wiedergabe / Pause: Drücken Sie [1/;/ ] (a).
Lautstärke erhöhen: Drücken Sie [i (9)] (b).
Lautstärke verringern: Drücken Sie [j (:)] (c).
Zum Anfang des
nächsten Titels springen:
Halten Sie [i (9)] mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Zum Anfang des
aktuellen Titels springen:
Halten Sie [j (:)] mindestens
2 Sekunden lang gedrückt.
Verstärken der Bassfrequenzen (Bassverstärkung)
Musik kann mit verstärkten Bassfrequenzen wiedergegeben werden.
Drücken Sie [BASS] (d).
So schalten Sie die Bassverstärkungsfunktion aus
Wenn [BASS] gedrückt gehalten wird, so wird eine Signalton
ausgegeben, und die Bassverstärkungsfunktion wird ausgeschaltet.
Wenn das Gerät ausgeschaltet wird, so wird die Einstellung vor dem
Ausschalten gespeichert.
Ein Signalton ertönt, wenn [BASS] ein-/ausgeschaltet wird.
Je nach wiedergegebener Musik ist der Effekt möglicherweise nicht
deutlich zu hören.
Einen Anruf tätigen
1 Drücken Sie [1/;/] (a) am Gerät, um den eingehenden Anruf
anzunehmen.
(Nur HFP) Um den eingehenden Anruf abzuweisen, drücken Sie
[1/;/ ] zweimal schnell hintereinander.
2 Sprechen Sie.
3 Drücken Sie [1/;/ ], um den Anruf zu beenden.
(Nur HFP) Telefongespräche sind möglicherweise schlecht zu
verstehen, wenn das Gerät in geräuschvoller Umgebung, im Freien
oder an anderen Orten mit starkem Wind betrieben wird. Um das
Gespräch in einem solchen Fall fortsetzen zu können, wechseln Sie den
Standort oder übergeben Sie das Gespräch an das Bluetooth®-Telefon.
(Zur Übergabe drücken Sie die [1/;/ ] am Gerät zweimal schnell
hintereinander.)
Sie können das Bluetooth®-fähige Gerät zum Tätigen von
Telefonanrufen verwenden, indem Sie das Mikrofon des Geräts und
eine App des Bluetooth®-fähigen Telefons verwenden.
(lunten, “Aktivieren der Sprachfunktionen”)
Aktivieren der Sprachfunktionen
Sie können Siri oder andere Sprachfunktionen mit einer Taste am Gerät
aktivieren.
Halten Sie [1/;/] (a) an diesem Gerät gedrückt, bis die
Sprachfunktion aktiviert wird.
Rücksetzen auf die Werkseinstellungen
Laden Sie den Akku auf, bevor Sie das Gerät zurücksetzen.
1 Halten Sie bei ausgeschaltetem Gerät die Taste [Í/I ( )]
mindestens 5 Sekunden lang gedrückt, bis die Power/
Kopplungs-LED abwechselnd in blau und rot blinkt.
2 Wenn die Power/Kopplungs-LED abwechselnd blau und rot
blinkt, halten Sie die Tasten [i(9)] (b) und [j(:)] (c)
gleichzeitig mindestens 5 Sekunden lang gedrückt.
Nachdem die Power/Kopplungs-LED (blau) schnell blinkt und das
Gerät sich ausschaltet, werden die Standardeinstellungen
wiederhergestellt.
Soll ein Gerät neu gekoppelt werden, löschen Sie die
Registrierungsinformation (Gerät: “RP-HTX90N”) im Menü des
Bluetooth®-Geräts, und koppeln Sie dieses Gerät mit dem
Bluetooth®-Gerät erneut. (l)
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, kann es als normaler Kopfhörer
verwendet werden, indem das abnehmbare Kabel (mitgeliefert)
angeschlossen wird. (a)
Wenn Sie das abnehmbare Kabel (mitgeliefert) während einer
Bluetooth®-Verbindung anschließen, wird das Gerät ausgeschaltet.
Wenn das abnehmbare Kabel (mitgeliefert) angeschlossen ist, sind
keine anderen Bedienelemente als der [NC]-Schalter verfügbar.
Verwenden Sie ausschließlich das mitgelieferte abnehmbare Kabel.
Zerlegen Sie das Gerät, nachdem der Akku das Ende seiner
Lebensdauer erreicht hat.
Bewahren Sie die zerlegten Teile außerhalb der Reichweite von Kindern
auf.
Handhabung von verbrauchten Akkus
Isolieren Sie die Klemmen mit Klebeband oder ähnlichem Material.
Zerlegen Sie den Akku nicht.
Batterien
Setzen Sie die Batterien niemals großer Hitze oder offenem Feuer aus.
Lassen Sie die Batterien niemals über längere Zeit in einem Auto mit
geschlossenen Türen und Fenstern zurück, das direkter
Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist.
Bei falscher Handhabung von Batterien kann Elektrolyt austreten, und
Gegenstände, die mit der ausgetretenen Flüssigkeit in Berührung
kommen, können beschädigt werden. Wenn Elektrolyt aus der Batterie
austritt, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler. Wenn Elektrolyt mit
Körperteilen in Berührung kommt, diese gründlich mit Wasser abspülen.
Wenden Sie sich zur Entsorgung der Akkus an die lokalen Behörden
oder Ihren Händler und erfragen Sie die richtige Vorgehensweise zur
Entsorgung.
1 Entfernen Sie die linke Hörmuschel.
2 Entfernen Sie die 4 Schrauben, heben Sie Teil a an und klappen
Sie ihn auf.
3 Trennen Sie die Drähte nacheinander mit einer Schere und
entnehmen Sie den Akku.
Sales and Support Information
Customer Communications Centre
For customers within the UK: 0344 844 3899
For customers within Ireland: 01 289 8333
Monday Friday 9:00 am5:00 pm (Excluding public holidays).
For further support on your product, please visit our website:
www.panasonic.co.uk
Direct Sales at Panasonic UK
Order accessory and consumable items for your product with ease and
confidence by phoning our Customer Communications Centre
Monday Friday 9:00 am5:00 pm (Excluding public holidays).
Or go on line through our Internet Accessory ordering application at
www.pas-europe.com.
Most major credit and debit cards accepted.
All enquiries transactions and distribution facilities are provided directly
by Panasonic UK.
It couldn’t be simpler!
Also available through our Internet is direct shopping for a wide range of
finished products. Take a browse on our website for further details.
This telecommunication equipment conforms to NTC/NBTC
technical requirement.
FVerwendung des abnehmbaren Kabels
(mitgeliefert)
D
GEntfernen des Akkus zur Entsorgung
dieses Geräts
Die folgenden Anweisungen sind nicht für Reparaturzwecke
vorgesehen, sondern für die Entsorgung dieses Geräts. Dieses
Gerät ist nicht wiederherstellbar, sobald es einmal zerlegt wurde.
Entnehmen Sie für die Entsorgung dieses Geräts den in diesem
Gerät installierten Akku und recyclen Sie ihn.
Problembehebung (lVorderseite)
Panasonic Warranty
If you require assistance regarding warranty condions or any other enquiries, please visit the Panasonic
Australia website www.panasonic.com.au or contact by phone on 132 600
If phoning in, please ensure you have your operaƟng instrucƟons available.
THIS WARRANTY CARD AND THE PURCHASE DOCKET (OR SIMILAR PROOF OF PURCHASE)
SHOULD BE RETAINED BY THE CUSTOMER AT ALL TIMES
Panasonic Australia Pty. Limited
ACN 001 592 187 ABN 83 001 592 187
1 Innovation Road, Macquarie Park NSW 2113
www.panasonic.com.au
PRO-031-F11 Issue: 5.0 23-01-2018
1.
Subject to the condions of this warranty Panasonic or its Authorised Service Centre will perform necessary service on the product,
without charge for parts or labour, if in the opinion of Panasonic the product is found to have a manufacturing defect within one
(1) year or (12 months) (the “warranty period”) from the date of purchase appearing on your purchase receipt.
This warranty only applies to Panasonic products purchased in Australia and sold by Panasonic Australia, it’s Authorised Distributors, or
Dealers, and only where the products are used and serviced within Australia or its territories. Warranty cover only applies to the services
that are carried out by a Panasonic Authorised Service Centre and only if valid proof of purchase is presented when the warranty service is
requested.
This warranty only applies if the product has been installed and/or used in accordance with the manufacturer’s recommendaons (as noted
in the operang instrucons) under normal use and reasonable care (in the opinion of Panasonic). The warranty does not cover damage,
malfuncon or failure resulng from use of incorrect voltages, incorrect installaon, accident, misuse, neglect, build-up of dirt or dust,
abuse, maladjustment of customer controls, mains supply problems, thunderstorm acvity, infestaon by insects or vermin, tampering or
repair by unauthorised persons (including unauthorised alteraons), exposure to abnormally corrosive condions, or any foreign object or
maer having entered the product.
This warranty does not cover the following items unless the fault or defect existed at the me of purchase:
(a) Consumable parts
(b) Cosmec parts
(c) Worn or damaged parts
(d) Informaon stored on Hard Disk Drives, Opcal Discs, USB Devices, SD Cards, Tapes
(e) DTV recepon issues caused by TV Aerial / Cabling / Wall socket(s)
Some products may be supplied with Ethernet connecon hardware. The warranty is limited on such products and will not cover:
(a) Internet and or DLNA connecon / setup related problems
(b) Access fees and or charges incurred for internet connecon
(c) Incompable soware or soware not specifically spulated in the product operaons manual; and
(d) Any indirect or consequenal costs associated with the incorrect use or misuse of the hardware, its connecon to the internet or any
other device.
To claim warranty service, when required, you should:
• Contact Panasonic’s Customer Care Centre on 132 600 for Service Centre informaon.
• Confirm the opening and acceptance mes with the Authorised Service centre that you choose.
• Then send or take the product to a Panasonic Authorised Service Centre together with your proof of purchase receipt.
• Any freight and insurance costs associated with the transport of the product to and/or from your nearest Authorised Service Centre must
be arranged and paid for by you.
The warranes hereby conferred do not extend to, and exclude, any costs associated with the installaon, de-installaon or re-installaon
of a product, including costs related to the mounng, de-mounng or remounng of any screen, (and any other ancillary acvies), delivery,
handling, freighng, transportaon or insurance of the product or any part thereof or replacement of and do not extend to, and exclude,
any damage or loss occurring by reason of, during, associated with, or related to such installaon, de-installaon, re-installaon or transit.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Panasonic Authorised Service Centres are located in major metropolitan areas and most regional centres of Australia, however, coverage will
vary dependant on product. For advice on exact Authorised Service Centre locaons for your product, please telephone our Customer Care
Centre on 132600 or visit our website and use the Service Centre Locator.
In addion to your rights under this warranty, Panasonic products come with consumer guarantees that cannot be excluded under the
Australian Consumer Law. If there is a major failure with the product, you can reject the product and elect to have a refund or to have the
product replaced or if you wish you may elect to keep the goods and be compensated for the drop in value of the goods. You are also entled to
have the product repaired or replaced if the product fails to be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
If there is a major failure in regard to the product which cannot be remedied then you must nofy us within a reasonable period by contacng
the Panasonic Customer Care Centre. If the failure in the product is not a major failure then Panasonic may choose to repair or replace the
product and will do so in a reasonable period of me from receiving noce from you.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic RP-HTX90N Manuel utilisateur

Catégorie
Écouteurs
Taper
Manuel utilisateur