Bossini I00594 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
Instructions for installation, operation and maintenance Montage, bedienungs- und wartungsanleitung
Instructions de montage, d’utilisation et d’entretien Istrucciones de montaje, uso y mantenimiento
инструкция по монтажу, использованию и уходу
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
I00591
Syncro Rain
I00590
Syncro Neb
Sooni Syncro
Syncro Shower Heads
I00592
Syncro Rain Renovation
2
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO DI INSTALLAZIONE E MANUTENZIONE.
READ THIS INSTALLATION AND CARE MANUAL CAREFULLY.
DIE VORLIEGENDE MONTAGE- UND WARTUNGSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN.
LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’INSTALLATION ET D'ENTRETIEN.
LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO
ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧИТАТЬ ИНСТРУКЦИЮ ПРЕЖДЕ, ЧЕМ ПРИСТУПАТЬ К УСТАНОВКЕ
INDOSSARE GUANTI DI PROTEZIONE.
WEAR PROTECTIVE GLOVES.
SCHUTZHANDSCHUHE TRAGEN.
UTILISER DES GANTS DE PROTECTION.
UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN.
ИСПОЛЬЗОВАТЬ ЗАЩИТНЫЕ ПЕРЧАТКИ
Contenuto della confezione
Package content -
Inhalt der Verpackung -
Contenu de l’emballage -
Contenido del embalaje -
Содержимое упаковки
Item Descrizione
Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
1Raccordo 1/2” GAS - Adaptor connection - Adapter - Raccord adaptateur - Empalme
adaptador - Соединительный адаптер 1
2Viti e tasselli - Screws and plugs - Schrauben und Dübel - Vis et chevilles - Tornillos y tacos -
Винты и дюбели 4
3Vite - Screw - Schrauben - Vis - Tornillo - Винты 4
4Soffione - Showerhead - Kopfbrause - Pomme de douche - Rociador - Душевая лейка 1
4
3
1
2
2
3
Componenti - Parst - Composants - Einzelteile - Componentes - Комплектация
24
450
Ingresso Acqua
Water inlect
4
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
CARATTERISTICHE TECNICHE
Technical Features - Caractéristiques Techniques - Technische Eigenschaften
Características Técnicas - Технические Характеристики
Prodotto
Product
Kopfbrausen
Produit
Productos
Productos
Душевая лейка
Portate d’acqua
Flow Rates
Wasserdurchuss
Débit d’eau
Consumo de agua
Consumo de agua
Пропускная способность
Peso soone Kg
Product Weight Kg
Gewicht der Kopfbrausen Kg
Poid produit Kg
Productos Kg
Productos Kg
Вес лейки кг
I00591
Syncro Rain min 7 L/min 6,4
I00590
Syncro Neb min 7 L/min 6,7
I00592
Syncro Rain Renovation min 7 L/min 6,4
I00591 - Syncro Rain I00590 - Syncro Neb
I00592 - Syncro Rain Renovation
5
Caratteristiche tecniche - Technical features - Caractéristiques techniques - Technische Eigenschaften - Características técnicas - Технические характеристики
24
294.5
145
24 26.5
200
Ø 45
44
95°
200
1/2" GAS
162.5
450
200
24
Ø 45
24
44
200
145
294.5
95°
200
450
200
1/2" GAS
162.5
26.5
I00591 - Syncro Rain
I00590 - Syncro Neb
24
Ø 45
24
44
200
145
294.5
95°
200
450
200
1/2" GAS
162.5
26.5
1/2” GAS
I00592 - Syncro Rain Renovation
6
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
RACCOMANDAZIONI PER IL CORRETTO UTILIZZO
Un corretto utilizzo del prodotto Vi consentirà di evitare possibili danni al vostro ambiente bagno.
* Per evitare che impurità o detriti possano giungere all’interno del prodotto dando origine a problemi
di funzionamento, spurgare sempre l’impianto prima di collegare i tubi di alimentazione.
É consigliabile installare all’ingresso dell’impianto un apposito filtro.
* Per evitare che il calcare intasi il diffusore, consigliamo di strofinare periodicamente gli ugelli in
silicone per liberarli dal calcare e per mantenere il diffusore sempre pulito.
RECOMMENDATIONS FOR PROPER USE
Proper use of this product will allow you to avoid damages to the bathroom environment.
* To prevent impurities or debris from getting inside the product and causing functional problems, always flush out
the system before connecting it to the supply pipes. It is recommended to install the filter at the system’s water
intake.
* To keep the diffuser clean and prevent lime scales from clogging the diffuser, we advise that you periodically rub the
silicone nozzles to free them of the lime deposits.
CONSEILS D’ENTRETIEN
Un entretien régulier du produit permettra d’éviter des éventuels dégâts dans votre salle de bains.
* Pour éviter que des impuretés ou que des débris puissent se déposer à l’intérieur du produit et provoquer des
dysfonctionnements, nous vous conseillons de toujours purger l’installation avant de raccorder les conduits
d’alimentation. Nous vous conseillons d’installer à l’entrée du produit un filtre adapté.
* Pour éviter que le calcaire obstrue le diffuseur, nous vous conseillons d’essuyer périodiquement les buses en silicone
pour les libérer du calcaire et maintenir le diffuseur toujours propre.
EMPFEHLUNGEN FÜR DIE KORREKTE BENUTZUNG
Eine korrekte Benutzung des Produkts ermöglicht es, eventuelle Schäden in Ihrem Bad zu vermeiden.
* Um zu verhindern, dass Schmutz und Ablagerungen ins Innere des Produkts gelangen und zu Funktionsstörungen
führen, muss die Rohrleitung vor dem Anschluss sorgfältig gespült werden. Das Einbauen eines Filters am Eingang
der Anlage ist zu empfehlen.
* Um zu verhindern, dass Kalkablagerungen den Duschstrahl verstopfen, empfehlen wir, die Silikondüsen regelmäßig
mit einem Tuch zu reinigen, damit der Duschkopf immer sauber bleibt.
RECOMENDACIONES PARA UNA UTILIZACIÓN CORRECTA
La correcta utilización del producto le permitirá evitar posibles daños a su ambiente de baño.
* Para evitar que impurezas o desechos puedan llegar al interior del producto originando problemas de funcionamiento,
purgue siempre la instalación antes de conectar los tubos de alimentación. Es aconsejable instalar, en la entrada
de la instalación, un filtro adecuado.
* Para evitar que la cal atasque el difusor, aconsejamos limpiar periódicamente las boquillas de silicona para eliminar
la cal y mantener el difusor siempre limpio.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО КОРРЕКТНОМУ ИСПОЛЬЗОВАНИЮ
Корректное использование данного продукта позволит Вам избежать возможных повреждений вашей
ванной комнаты.
* Во избежание, засорения или загрязнения внутреннего устройства душевой лейки, которое может
привести к возникновению проблем её функционирования, прочистить водопроводные трубы, к которым
будет подключаться лейка, позволив воде вытечь в достаточном количестве, перед её установкой
Рекомендуем установить соответствующий фильтр на входе подключения водоснабжения
* Во избежание образований накипи на распылительной поверхности, рекомендуем время от времени
проводить рукой по силиконовым вкладкам диффузора, чтобы освободить их от накипи и таким образом
содержать вашу лейку в чистоте.
7
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Installazione
Installation - Installation - Montage - Instalación - установка
1/2”GAS
WATER INLET
25mm
A
B
25mm
A1
24
B1
Ingresso Acqua
Water inlect
1
NO
Ok Ok
5mm
8
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
D
Ø 8mm
E F
2
1
1
C
9
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
G
H
2
4
10
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I
M
L
3
11
Installazione - Installation - Installation - Installation - Instalación - Установка
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
N
I00592 - Syncro Rain Renovation
N
NON INCLUSO PER ARTICOLO I00592
NOT INCLUDED FOR ITEM I00592
NICHT FÜR ARTIKELNUMMER I00592 ENTHALTEN
NON COMPRIS POUR LARTICLE I00592
NO INCLUIDO PARA EL ARTICULO I00592
НЕ ВХОДИТ В КОМПЛЕКТАЦИЮ АРТ. I00592
12
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00591
SYNCRO-RAIN
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
1Pioggia
Wide rain spray
Manopola di Comando
Control knob
2Pioggia concentrato
Rain concentrated spray
3Cascata pettine
Rain waterfall spray
13
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
WIDE RAIN
Pioggia concentrato
Rain concentrated spray
PIOGGIA
CONCENTRATO
PIOGGIACASCATA
PETTINE
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
RAIN CONCENTRATED
RAIN WATERFALL
Manopola di Comando
Control knob
14
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00590
SYNCRO-NEB
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
1Pioggia
Wide rain spray
Manopola di Comando
Control knob
2Nebulizzato
Mist spray
3Cascata pettine
Rain waterfall spray
15
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Nebulizzato
Mist spray
WIDE RAIN
NEBULIZZATO
PIOGGIACASCATA
PETTINE
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
NEBULISED
RAIN WATERFALL
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
Manopola di Comando
Control knob
16
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
I00592
SYNCRO-RAIN RENOVATION
Soone 3 getti
3 functions shower head
450 x 200 x H. 24 mm
3Getto doccia
Handshower spray
Manopola di Comando
Control knob
1
2Cascata pettine
Rain waterfall spray
Pioggia
Wide rain spray
17
Funzionamento - Working - Fonctionnement - Funktionstätigkeit - Funcionamiento - Использование
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
WIDE RAIN
PIOGGIA
DOCCIA
2
3
1
MANOPOLA
di Comando
CASCATA
PETTINE
Il soone Syncro prevede un’unica alimentazione con
acqua già miscelata che ne semplica l’installazione
e consente di utilizzare gli attacchi a parete g
esistenti, rendendo ancora più facile rinnovare
l’ambiente doccia.
The Syncro shower head allows for single supply with ready
mixed water that greatly simplies installation and allows you
to use the wall mounts already in place, making it even easier
to restore the shower environment.
Beim Brausekopf Syncro ist nur ein einziger Wasserzulauf
mit bereits vorgemischtem Wasser vorgesehen, was die
Installation erleichtert und die Verwendung von bereits
bestehenden Wandbefestigungen ermöglicht. Dadurch wird
die Erneuerung des Duschbereichs noch einfacher.
La douche de tête Syncro prévoit également une unique
alimentation avec de l’eau déjà mélangée, ce qui en simplie
considérablement l’installation et permet d’utiliser les
raccordements muraux déjà existants et rend encore plus
facile la rénovation de l’environnement de la douche.
El rociador Syncro prevé una única alimentación con agua ya
mezclada que simplica mucho la instalación y permite utilizar
los empalmes a la pared ya existentes, facilitando todavía más
la renovación del ambiente de la ducha.
Душ Syncro предрасположен для подключения к уже
смешанной воде, что также намного упрощает
установку и позволяет использовать уже имеющиеся
подключения, делая процесс обновления ванного
пространства еще легче.
HANDSHOWER (example)
RAIN WATERFALL
Manopola di Comando
Control knob
18
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
Sostituzione/manutenzione cartuccia
Cartridge replacement/maintenance - Auswechseln/Wartung der Kartuschen - Substitution/entretien des
cartouches - Sustitución y mantenimiento de los cartuchos - Замена и эксплуатация картриджа
12
13
1110
Item Descrizione - Description - Beschreibung - Description - Descripción - Oписание Q.Ty
10
Cartuccia deviatore
Diverter cartridge - Cartouche déviateur - Umstellkartusche - Cartucho mezclador -
Картридж девиатора
1
11
Ghiera serraggio cartuccia deviatore - Diverter cartridge clamping ring - Bague
de serrage cartouche déviateur - Gewindering zur Befestigung der Umstellkartusche
- Tuerca de apriete del cartucho mezclador- Зажимной хомут картриджа
девиатора
1
12
Grano fissaggio maniglie
Grub screw for fixing handles - Stift zur Gribefestigun - Vis sans tête pour xation des
poignées - Grano para fijar manijas - Установочные винты ручки
1
13
Maniglia di deviazione
Diversion handle - Poignée de deviation - Umstellgri - Manilla de control -
Управление потоком
1
14 Tappo
Cap - Abdeckstopfen - Pastille - Tapón - Заглушка 1
14
19
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento - Эксплуатация
Dimensioni in mm - Measures in mm - Dimensions en mm - Maß im mm - Medidas en milímetros - Размеры выражены в мм
2
20
14
14
12
11 13
12
13
11
10
20
Raccomandazioni - Recommendations - Conseils - Empfehlungen - Recomendaciones - Рекомендации
PER LA PULIZIA
Per conservare il più a lungo possibile l’aspetto del materiale, è necessario osservare alcune regole.
Per la pulizia parti metalliche: l’acqua contiene calcio che si deposita sulla superficie dei prodotti e forma
macchie sgradevoli. Per la normale pulizia del prodotto è sufficiente utilizzare un panno umido con un po’ di
sapone, sciacquare ed asciugare. E’ possibile quindi evitare la formazione di macchie di calcare asciugandolo dopo
ogni uso.
Nota importante: si consiglia di usare solamente detergenti a base di sapone. Non impiegare mai detergenti o
disinfettanti abrasivi o contenenti alcool, acido cloridrico o acido fosforico, Candeggina, Cloro etc.
Pulizia degli ugelli in silicone: il soffione è dotato del sistema “Easy-Clean” con ugelli in silicone. Il calcare è il
peggiore nemico delle docce per questo Bossini propone il sistema “Easy-Clean”. Questi ugelli in silicone, sono
estremamente resistenti al calore e proprio con l’acqua calda si dilatano facendo così staccare il primo strato di
calcare. Inoltre, flettendo periodicamente con la mano gli ugelli in silicone, le insenature si liberano facilmente dal
calcare. Con un semplice gesto la vostra doccia è sempre perfetta.
Caro cliente, le ricordiamo che, la garanzia sulla superficie dei nostri prodotti non è valida se, il materiale ha subito
un trattamento diverso da quello da noi suggerito.
La garanzia non copre danni causati da deposito di calcare o impurità.
CLEANING
Congratulations for choosing a Bossini product and we thank you for the trust you have given us. To keep the material’s
appearance as long as possible, a few guidelines must be followed.
Cleaning metal parts: water contains calcium that deposits on surfaces and forms unpleasant spots. For routine
cleaning, simply use a damp cloth with a little soap, rinse and dry. Calcium spots can therefore be avoided by drying
after use.
Important note: Using only a soap-based detergent is recommended. Never use abrasive detergents or disinfectants
or those containing alcohol, hydrochloric acid or phosphoric acid, Bleach, chlorine etc.
Cleaning the rubber nozzles: the showerhead is equipped with the “Easy-Clean” system with silicon nozzles. Calcium
is a shower’s worst enemy and that is why Bossini proposes theEasy-Clean” system. These silicon nozzles are extremely
heat resistant and with hot water they dilate, thus detaching the first layer of calcium. Moreover, periodically rubbing
the silicon nozzles manually easily gets rid of calcium. With one simple gesture, your shower is always perfect.
Dear Customer, we would like to remind you that the warranty on our product’s surface is not valid if the material
undergoes treatment different than that suggested. The warranty does not cover any damage due to deposits of
calcium or impurities.
DIE REINIGUNG
Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses Produktes der Firma Bossini und danken Ihnen für das Vertrauen, das Sie uns
entgegengebracht haben. Um die Materialien so gut wie möglich zu schützen, müssen einige grundlegende Regeln
befolgt werden.
Reinigung der Metallteile: Unser Wasser enthält Kalk, das sich auf der Oberfläche des Produktes absetzt und unschöne
Flecken bildet. Um die Brause einer normalen Reinigung zu unterziehen,
reicht es aus, diese mit einem feuchten Tuch und etwas Seife zu säubern, mit Wasser abzuspülen und abzutrocknen. Um
die Bildung von Kalkflecken zu vermeiden, genügt es also, die Brause nach jedem Gebrauch gut abzutrocknen.
Wichtige Anmerkung: Wir empfehlen, ausschließlich Reinigungsmittel auf Seifenbasis zu benutzen. Benutzen Sie
auf keinen Fall Reinigungs- oder Desinfektionsmittel, welche die Oberfläche zerkratzen bzw. Alkohol, Salz- oder
Phosphorsäure, Bleichmittel, Chlor usw enthalten.
Reinigung der Gummidüsen: Dieses Produkt ist mit den Gummidüsen des „Easy-Clean“-Systems ausgestattet. Das
von der Firma Bossini eingesetzte „Easy-Clean“-System schützt die Kopfbrause vor dem ärgsten Feind aller Duschen:
dem Kalk. Die Gummidüsen dieses Systems sind besonders hitzebeständig.Sobald warmes Wasser durch die Düsen
läuft, dehnen sie sich, wodurch sich die oberste Schicht Kalk ablöst. Darüber hinaus sollte man die Silikondüsen
regelmäßig mit der Hand zusammendrücken, da sie hierdurch problemlos vom Kalk befreit werden. Es genügt also eine
kleine Handbewegung, um Ihre Dusche in einem stets perfekten Zustand zu halten.
Lieber Kunde, liebe Kundin: Wir möchten Sie daran erinnern, dass die Garantie für die Oberflächen unserer Produkte
verfällt, wenn das Material einer anderen, als der von uns empfohlenen Behandlung unterzogen wurde. Von der
Garantie werden keine durch Kalkablagerungen oder Verunreinigungen verursachte Schäden gedeckt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bossini I00594 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à