IFM O2D522 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Notice d'utilisation
Capteur de reconnaissance d’objets
O2D50x
O2D52x
Firmware : à partir de 1.22.9009
11557963 / 0008 / 2023
FR
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
2
Contenu
1 Remarques préliminaires ...................................................... 3
1.1 Symboles utilisés ....................................................... 3
1.2 Avertissements......................................................... 3
1.3 Notes légales .......................................................... 3
1.4 Information Open Source ................................................. 3
2 Consignes de sécurité......................................................... 4
2.1 Symboles de sécurité sur lappareil.......................................... 4
2.2 Sécurité photobiologique.................................................. 4
2.2.1 O2D500, O2D502................................................... 5
2.2.2 O2D504 .......................................................... 5
2.2.3 O2D52x........................................................... 5
2.3 Cybersécurité.......................................................... 6
3 Usage prévu................................................................ 7
3.1 Applications ........................................................... 7
4 Fonctions .................................................................. 8
4.1 Aperçu des fonctions de lappareil........................................... 8
4.2 Front-end web.......................................................... 8
4.3 Triggers des captures dimage ............................................. 9
4.3.1 Trigger externe..................................................... 9
4.3.2 Fonction anti-rebond interne........................................... 10
4.4 Sorties de commutation .................................................. 10
4.5 Entrées de commutation.................................................. 11
4.5.1 Sélection statique de l’application . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
4.5.2 Sélection de l’application activée par impulsion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
4.6 Eclairage interne........................................................ 12
4.6.1 O2D50x........................................................... 13
4.6.2 O2D52x........................................................... 13
5 Montage................................................................... 14
5.1 Instructions de montage.................................................. 14
5.2 Montage avec cylindre de serrage .......................................... 15
5.3 Montage avec éclairage dôme ............................................. 16
6 Raccordement électrique ...................................................... 17
6.1 Schéma de branchement ................................................. 18
6.1.1 Commutation PNP/NPN .............................................. 18
6.2 Exemple de câblage..................................................... 18
6.3 Eclairage externe ....................................................... 19
7 Installation.................................................................. 20
7.1 Mise à jour du firmware................................................... 20
8 Eléments de service et dindication............................................... 21
8.1 Signalisation........................................................... 21
9 Mise en service.............................................................. 23
10 Paramétrage................................................................ 24
10.1 Mise au point de la lentille avec la Touche multifonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10.2 Configurer ou verrouiller la Touche multifonctions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11 Fonctionnement ............................................................. 25
11.1 Protection contre la surchauffe............................................. 25
12 Correction de défauts......................................................... 26
13 Maintenance, réparation et élimination . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
13.1 Remplacer lappareil..................................................... 27
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
3
1 Remarques préliminaires
Notice d’utilisation, données techniques, homologations et informations supplémentaires via le code
QR sur l’appareil / l’emballage ou sur documentation.ifm.com.
1.1 Symboles utilisés
Condition préalable
Action à effectuer
Réaction, résultat
[...] Désignation d'une touche, d'un bouton ou d'un affichage
Référence
Remarque importante
Le non-respect peut aboutir à des dysfonctionnements ou perturbations
Information
Remarque supplémentaire
1.2 Avertissements
Les avertissements mettent en garde contre d’éventuels dommages corporels et matériels. Cela
permet une utilisation sûre du produit. Les avertissements sont gradués comme suit :
AVERTISSEMENT
Avertissement de dommages corporels graves
wDes blessures mortelles ou graves sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
ATTENTION
Avertissement de dommages corporels légers à modérés
wDes blessures légères à modérées sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
INFORMATION IMPORTANTE
Avertissement sur les dommages matériels
wDes dommages matériels sont possibles si l’avertissement n’est pas respecté.
1.3 Notes légales
© Tous droits réservés par ifm electronic gmbh. Cette notice ne peut être reproduite ou exploitée,
même par extraits, sans l’accord d’ifm electronic gmbh.
Tous les noms de produits, les images, sociétés ou autres marques sont la propriété de leurs
titulaires.
1.4 Information Open Source
Pour plus d’informations sur l’Information Open Source, voir documentation.ifm.com.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
4
2 Consignes de sécurité
L’appareil décrit ici est un composant à intégrer dans un système.
L’installateur du système est responsable de la sécurité du système.
L’installateur du système est tenu d’effectuer une évaluation des risques et de rédiger, sur la
base de cette dernière, une documentation conforme à toutes les exigences prescrites par la loi
et par les normes et de la fournir à l’opérateur et à l’utilisateur du système. Cette documentation
doit contenir toutes les informations et consignes de sécurité nécessaires à l’opérateur et à
l’utilisateur et, le cas échéant, à tout personnel de service autorisé par l’installateur du système.
Lire ce document avant la mise en service du produit et le conserver pendant la durée d’utilisation
du produit.
Le produit doit être approprié pour les applications et conditions environnantes concernées sans
aucune restriction d’utilisation.
Utiliser le produit uniquement pour les applications pour lesquelles il a été prévu (Ò Usage prévu).
Un non-respect des consignes ou des données techniques peut provoquer des dommages
matériels et/ou corporels.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité ni garantie pour les conséquences d'une mauvaise
utilisation ou de modifications apportées au produit par l'utilisateur.
Le montage, le raccordement électrique, la mise en service, le fonctionnement et l'entretien du
produit doivent être effectués par du personnel qualifié et autorisé par le responsable de
l'installation.
Assurer une protection efficace des appareils et des câbles contre l'endommagement.
2.1 Symboles de sécurité sur l’appareil
Les symboles suivants sont utilisés sur l’appareil. Respecter les indications afin d’éviter des dangers :
L’alimentation électrique doit être conforme à CEI 61010-1, chap. 9.4 - Circuit à énergie limitée. (Ò Raccordement
électrique/17)
Respecter la sécurité photobiologique pour les appareils du groupe de risque 2. (Ò Sécurité
photobiologique/4)
Appareil de la classe de protection III. Fonctionnement uniquement avec des circuits électriques TBTP. (Ò
Raccordement électrique/17)
2.2 Sécurité photobiologique
L'appareil est classé selon la norme EN 62471 pour une distance de l'observateur par rapport à la
source lumineuse de 200 mm pour la configuration la plus défavorable de l'appareil (couleur, temps
d'exposition, taux d'images). Dans des conditions d'application spécifiques, le risque pour
l'observateur peut varier en fonction de l'installation et des réglages de l'appareil.
L'installateur/l’exploitant du système est tenu de procéder à une analyse des risques et de prendre les
mesures appropriées pour protéger les personnes. En particulier, les règlements nationaux doivent
également être respectées. Les mesures de protection possibles peuvent inclure des protections
visuelles, des distances minimales garanties d'un observateur, des contrôles d'accès, des lunettes de
protection et la formation des utilisateurs.
Il est généralement recommandé de ne pas regarder directement dans la source lumineuse allumée.
Un éblouissement ou une irritation peut également se produire dans le groupe de risque 0 (groupe
libre). Idéalement, l'appareil est monté de façon à ce qu'il ne soit pas possible de regarder directement
dans la source lumineuse.
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
5
2.2.1 O2D500, O2D502
La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453
nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps.
L’appareil est conforme au groupe de risque 1 selon la norme EN 62471:2008.
Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe libre (RG 0) :
uLors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse
et l'œil indiquées dans le tableau suivant.
LED rouge LED verte LED bleue LED blanche
Groupe de risque (RG) 0 0 0 0
Distance de risque --- --- 0,35m 0,30m
Tab.1: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1
2.2.2 O2D504
La couleur des LED d'éclairage peut être commutée entre rouge (625 nm), vert (525 nm), bleu (453
nm) et blanc. La sélection de la couleur s'applique à toutes les LED en même temps.
L'éclairage est fortement concentré.
L’appareil est conforme au groupe de risque 2 selon la norme EN 62471:2008.
RISK GROUP 2
CAUTION: Possibly hazardous optical
radiation emitted from this product.
Do not stare at operating lamp.
May be harmful to the eyes.
Fig.1: Indication sur l’appareil concernant le groupe de risque 2
ATTENTION
Source lumineuse du groupe de risque 2
wPossibilité d’endommager les yeux en regardant dans la source lumineuse LED pendant
une période prolongée.
uEviter de regarder longuement dans la source de lumière.
uEffectuer une analyse des risques et, si nécessaire, prendre les mesures appropriées
pour protéger les personnes.
Pour réduire le risque pour l’observateur au groupe de risque 1 ou au groupe libre (RG 0) :
uLors de la sélection des LED bleues et blanches, respecter les distances entre la source lumineuse
et l'œil indiquées dans le tableau suivant.
LED rouge LED verte LED bleue LED blanche
Groupe de risque RG 0 0 1 0 1 0
Distance de risque --- --- 0,35m 0,55m 0,30m 0,4m
Tab.2: distances de risque liées aux groupes de risques selon la norme DIN EN 62471, fiche jointe 1
2.2.3 O2D52x
Les LED d’éclairage émettent une lumière infrarouge invisible d’une longueur d’onde de 850 nm.
L’appareil est conforme au groupe exempt de risque défini dans la norme EN 62471:2008.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
6
2.3 Cybersécurité
INFORMATION IMPORTANTE
Environnement réseau non protégé :
l’appareil ne comporte pas de mesures de sécurité informatique selon CEI 62443.
wUn accès non autorisé en lecture et écriture est possible.
wUne manipulation non autorisée sur le fonctionnement de l’appareil est possible.
uVérifier et restreindre les possibilités d’accès à l’appareil.
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
7
3 Usage prévu
L’appareil est utilisé pour du contrôle qualité. Il vérifie et contrôle les contours, les propriétés, les
dérives, les changements de couleur et états de surface des objets inspectés.
Il convient également à des opérations de tri et de comptage.
3.1 Applications
La sécurité de l’appareil est conçue conformément à la norme EN CEI 61010-2-201 pour une
utilisation dans les conditions environnementales suivantes :
Utilisation à l’intérieur
Altitudes jusqu’à 4000 m
Humidité relative de l’air jusqu’à 90 % au maximum, sans condensation
Degré de salissure 3
Compatibilité électromagnétique (CEM) :
L’appareil est conçu pour une utilisation dans des environnements industriels.
Dans les environnements domestiques, ce produit peut provoquer des problèmes de
radiodiffusion.
uEn cas de besoin, prendre des mesures de blindage CEM.
L'indice de protection IP n'a pas été évalué par UL® Underwriters Laboratories®.
Le réglage de la focale est conçu pour une durée de vie de 200 000 changements.
La Touche multifonctions est conçue pour une durée de vie de 100 000 appuis sur le bouton.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
8
4 Fonctions
L’appareil surveille les propriétés d’objets. Pour cela, il procède à des captures d’image à l’aide de
paramètres préalablement établis par l’utilisateur au sein de jeux d’application donnés.
A l’aide d’éclairages directs ou de de rétroéclairages, l’appareil détecte une image en niveaux de gris
de l’objet à contrôler. Il utilise les valeurs de luminosité déterminées pour faire la distinction entre
l’objet et l’arrière-plan.
Il compare ensuite l’image capturée avec un ou plusieurs modèles, préalablement appris. A partir de
cette comparaison, le capteur peut indiquer si un ou plusieurs modèles ont été trouvés dans la scène.
L’appareil transmet les résultats via une interface process Ethernet.
De plus, l’appareil est équipé de
1 entrée trigger
3 sorties de commutation
2 entrées/sorties de commutation sélectionnables.
4.1 Aperçu des fonctions de l’appareil
Interface process: Ethernet TCP/IP et EtherNet/IP
Interface de paramétrage : Ethernet TCP/IP.
Détection de contour et analyse blob (niveaux de gris) intégrées et configurables.
Surveillance des propriétés d’objet suivantes :
Motifs et formes
Rayon interne et externe
Circularité et rectangularité
Nombre de trous
Contraste, largeur et hauteur de surfaces
Nombre, position et orientation d’objets
Réglage automatique des paramètres de focale et d’exposition.
Assistant pour le contrôle de présence d’un objet.
Commande des sorties de commutation par l’application active ou en externe via une interface
process
Eclairage interne
Commande d’éclairages externes
Déclenchement interne et externe de captures d’image
Traitement des données avec blocs fonctionnels et liaisons logiques dans l’appareil
La clé mémoire ifm intégrée sauvegarde la configuration actuelle pour remplacer facilement
l’appareil. Sauvegarde complémentaire optionnelle des images erreur.
4.2 Front-end web
L’appareil dispose d’une page web permettant la mise à disposition des informations suivantes :
Documentation appareil
Configuration appareil
Images erreur
• Licences
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
9
uAdresse IP de l’appareil saisie dans un navigateur web. Exemple: http://192.168.0.69
4.3 Triggers des captures d’image
De 1 à 5 jeux de paramètres peuvent être définis pour les captures d’image.
Les captures d’image pour la détection d’objet ou de contour sont déclenchées via un signal trigger
interne ou externe. En fonction du mode trigger configuré, les différentes images sont alors capturées.
Trigger interne
Capture d’images continues avec une fréquence d’acqusition fixe.
Configuration via ifm Vision Assistant.
Trigger externe
Capture d’image activée par une source trigger externe (signal de commutation d’un capteur
raccordé) via l’entrée trigger.
Capture d’image activée par une commande interface process (API) via Ethernet.
En cas d’utilisation d’un éclairage interne ou externe, l’éclairage est également activé à chaque
trigger.
4.3.1 Trigger externe
Pour le trigger externe des captures d’image, différents modes de déclenchement peuvent être utilisés
(Ò manuel du logiciel sur documentation.ifm.com) :
Front négatif
Front positif
Fronts négatif et positif
Gated trigger
Burst trigger
Tant qu’un process de trigger n’a pas encore été traité, un nouveau trigger ne peut pas être
déclenché. Un signal trigger trop précoce est rejeté et traité comme une erreur « Trigger
Overrun ». Le signal Ready, « Prêt pour le trigger », peut être fourni sur une sortie de
commutation.
Trigger
input
Ready
1
t
tAtA
0
1
0
Fig.2: Signal « Ready » (« Prêt pour le trigger »)
Exemple: Un détecteur réflexion directe servant
de source trigger externe déclenche l’appareil en
cas de front positif. (tA = temps d’évaluation)
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
10
4.3.2 Fonction anti-rebond interne
2
1
0 2 4 6 8 10 12 14 16 18 20
t [ms]
Fig.3: Fonction anti-rebond interne
1: Entrée trigger 2: Capture d’images
L’entrée trigger a une fonction antirebond
intégrée (réglage par défaut : fonction anti-
rebond désactivée). La fonction anti-rebond
intégrée évite le déclenchement d’un trigger par
plusieurs courtes impulsions. L’impulsion doit
durer au moins 4 ms pour être reconnue comme
trigger.
En fonction de l’installation électrique, la fonction
anti-rebond n’est pas nécessaire.
Il est possible de paramétrer une
temporisation de trigger.
4.4 Sorties de commutation
Les sorties de commutation OUT1…OUT5 sont configurables. En cas d’éclairage externe, OUT5 est
utilisée comme sortie trigger.
La configuration peut être définie individuellement pour chaque application au moyen d’ifm Vision
Assistant. La configuration standard est présentée dans le tableau suivant.
Broche Signal Configuration standard
4 OUT5 Sortie trigger en cas d’éclairage externe
5 OUT3 Signal Ready (« Prêt pour le trigger »)
0: appareil en fonctionnement
1: appareil prêt pour signal trigger
6 OUT4 Résultat de l’application « tous les modèles trouvés »
0: échec
1: réussite
7 OUT1 / IN1 Non utilisée
8 OUT2 / IN2 Non utilisée
Tab.3: Configuration standard des sorties de commutation
La sortie de commutation commute dès qu’un des statuts suivants se présente :
« Prêt pour le trigger »
L’appareil signale qu’une nouvelle image peut être capturée. Les triggers ne peuvent être traités
qu’avec cet état. En cas de capture d’images en continue, l’état « Prêt pour le trigger » n’est pas
fourni.
« Capture d’images terminée »
L’appareil signale que la capture des images est terminée. L’état de l’appareil peut être utilisé avec
la fonction cascade, afin d’éviter les perturbations mutuelles lors de la capture des images.
« Erreur »
L’appareil signale qu’une erreur interne s’est produite. Des informations détaillées sur l’erreur
peuvent être demandées via Ethernet.
« Commandé via l’interface process » (par ex. par API)
L’appareil est commandé via la commande « O »(Ò Guide du programmeur).
« Etats définis par l’utilisateur »
Les états définis par l’utilisateur changent par le traitement du contour et du blob (par ex. objet/
modèle trouvé, objet/modèle correspond à la référence, objet/modèle en dehors de la valeur de
seuil, etc.).
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
11
4.5 Entrées de commutation
Les entrées de commutation fournissent les fonctions de sélection statique de l’application ou de
sélection activée par impulsion.
Informations plus détaillées sur le paramétrage de la sélection de l’application : Ò Manuel du
logiciel sur www.ifm.com.
4.5.1 Sélection statique de l’application
L’appareil permet de mémoriser jusqu’à 32 applications différentes. Avec la configuration
correspondante, les quatre premières applications peuvent être sélectionnées via les deux entrées de
commutation IN1 et IN2.
IN1 IN2 Numéro ID de l’application
001
102
013
114
Tab.4: Sélection des applications de caméra 1 4 par les signaux d’entrée (0=bas ; 1=haut)
2
3
4
5
1
0
1
0
1
0
1
t
1 2 3
- -
t Pt P
t Rt R
Fig.4: Sélection statique de l’application
Exemple: application 1 → application 2 →
application 3
1: IN1 = 0 → 1 → 0
2: IN2 = 0 → 0 → 1
3: Sortie Ready
4: Entrée trigger
A : trigger possible
B : trigger bloqué
5: Numéro ID de l’application active
La figure montre la logique de sortie PNP (réglage par défaut). Le comportement de la logique
de sortie PNP est à l’opposé de celui de la logique de sortie NPN :
Logique de sortie PNP : en cas de signal haut (1), la tension est appliquée.
Logique de sortie NPN : en cas de signal bas (0), la tension est appliquée.
Modification du préréglage : Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com.
uPour la sélection des applications, le temps de surveillance tR et le temps de blocage du trigger tP
sont à intégrer.
Temps de surveillance tR :
La sélection de l’application ne commence que si l’état des deux entrées de commutation reste
stable pendant 20 ms après un changement d’état.
Temps de blocage du trigger tP :
Pendant la sélection de l’application l’entrée trigger est bloquée. Le temps de blocage dépend des
facteurs suivants :
nombre d’applications sur l’appareil
nombre de modèles dans l’application à activer
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
12
4.5.2 Sélection de l’application activée par impulsion
10
1
20
1
30
1
t
t P
t G
12345
Fig.5: Sélection de l’application activée par impulsion
1: Signal « fenêtre », IN1 = 0 → 1 → 0 (tG = signal actif)
2: Signal « impulsion », IN2 ou entrée trigger = 0 → 5 im-
pulsion → 0
3: Sortie Ready
La figure montre la logique de sortie PNP (réglage par défaut). Le comportement de la logique
de sortie PNP est à l’opposé de celui de la logique de sortie NPN :
Logique de sortie PNP : en cas de signal haut (1), la tension est appliquée.
Logique de sortie NPN : en cas de signal bas (0), la tension est appliquée.
Modification du préréglage : Ò Manuel du logiciel sur www.ifm.com.
Si un signal actif est appliqué à l’entrée de commutation IN1 (signal « fenêtre »), l’appareil compte les
impulsions d’entrée et active l’application correspondante.
Nombre d’impulsions = numéro ID de l’application.
L’entrée de commutation IN2 ou l’entrée trigger de l’appareil peuvent être utilisées comme entrée
impulsion.
4.6 Eclairage interne
L’activation de l’éclairage interne peut améliorer la reconnaissance des objets. Les 4 LED d’éclairage
peuvent être activées individuellement.
Le logiciel ifm Vision Assistant permet de régler l’éclairage interne.
4 x LED
Fig.6: LED d’éclairage
uRespecter les consignes de sécurité photobiologique. (Ò Sécurité photobiologique/4)
L'éclairage interne et externe est allumé 500 µs avant la capture de l’image. La mise en marche
anticipée n'a aucune influence sur la luminosité de l'image capturée.
wExemple: Pour un temps d'intégration de 100 µs, l'éclairage est allumé pendant 600 µs.
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
13
4.6.1 O2D50x
L'appareil est doté d'un éclairage RVBB, qui peut être commuté entre les couleurs d'éclairage rouge,
vert, bleu et blanc. Une seule couleur peut être activée à la fois, ce qui s'applique à toutes les LED
d'éclairage interne.
L'optique de l'appareil ne comporte pas de filtre passe-bande.
L'optique de l'appareil et deux des quatre LED sont équipés de filtres de polarisation.
uN'activez les LED qu'avec des filtres de polarisation pour éviter toute réflexion directe.
Selon les couleurs d’éclairage, un autre réglage de la focale peut être nécessaire.
Lors du changement de l’application à une autre couleur d’éclairage, l’appareil peut déclencher
un trajet de la focale.
Le réglage de la focale est conçu pour une durée de vie de 200000 changements.
4.6.2 O2D52x
L'appareil dispose d'un éclairage infrarouge.
Un filtre passe-bande est intégré dans la lentille de l’appareil. Sans éclairage interne, les objets et les
contours sont difficiles à détecter. Si possible, toujours utiliser l’éclairage interne ou un éclairage
externe avec une longueur d'onde appropriée.
L'appareil ne dispose pas de filtres de polarisation.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
14
5 Montage
L’appareil peut être monté devant ou au-dessus de l’objet, selon l’application et la surface de l’objet à
surveiller.
uMonter l’appareil sur la fixation au moyen des deux trous filetés latéraux. Couple de serrage max.
2,1 Nm.
uCentrer l’appareil sur l’axe optique de l’objet.
Informations sur les accessoires disponibles sur www.ifm.com
5.1 Instructions de montage
Un stockage dans un air ambiant très humide peut entraîner une condensation sur la vitre après le
raccordement de l’appareil et donc affecter son fonctionnement.
uNe pas dépasser les limites suivantes :
Température Humidité relative de l’air maximale recommandée
25 °C 75%
30°C 72%
35°C 70%
40°C 67%
uEviter les situations de contre-jour ou de lumière parasite et des conditions de lumière
changeantes. Si la lentille ou la scène à surveiller est exposée à la lumière du soleil, cela peut
provoquer des perturbations.
uLors du montage, veiller au découplage mécanique pour éviter une vibration du capteur.
uEviter l’installation dans des zones fortement salissantes de la machine.
Des appareils positionnés côte à côte peuvent se perturber mutuellement en cas d’exposition
simultanée si l’éclairage est activé.
uUtiliser un éclairage externe constant ou les déclencher successivement.
uS’assurer que l’élément de compensation de pression sur le dessous de l’appareil n’est pas
couvert.
1
Fig.7: Elément de compensation de pression (1)
INFORMATION IMPORTANTE
Les faisceaux laser peuvent détruire le détecteur d’images
wDes faisceaux laser qui travaillent des matériaux peuvent détruire le détecteur d’images
de l’appareil lorsqu’ils entrent dans la lentille.
uNe pas positionner l’appareil à proximité immédiate des faisceaux laser qui travaillent
des matériaux (par ex. systèmes d’étiquetage laser).
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
15
5.2 Montage avec cylindre de serrage
2
1
3
4
Fig.8: Montage avec le kit de montage E2D500
1: Ecrous M4 2: Filetages M4 (profondeur 7 mm)
3: Fixation 4: Cylindre de serrage
uMonter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4. Couple de serrage maximal
2,1 Nm.
uMonter le cylindre de serrage sur la fixation.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
16
5.3 Montage avec éclairage dôme
2
3
4
1
5
Fig.9: Montage avec le kit de montage E2D501
1: Ecrous M4 2: Filetages M4 (profondeur 7 mm)
3: Fixation 4: Cylindre de serrage
5: Eclairage dôme
uMonter la fixation sur les filetages M4 de l’appareil avec deux vis M4.f Couple de serrage maximal
2,1 Nm.
uMonter la fixation sur l’éclairage dôme avec quatre vis.
uMonter le cylindre de serrage sur la fixation.
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
17
6 Raccordement électrique
L’appareil doit être raccordé par un électricien qualifié.
uAvant le raccordement électrique mettre l’installation hors tension.
Appareil de la classe de protection III (CEI 61010-2-201 chap. 6.5.2.101.4).
L’alimentation électrique doit
se faire uniquement par des circuits PELV (CEI 61010-2-201 chap. 3.111),
ne pas dépasser 35 V DC en cas de fonctionnement,
ne pas dépasser 60 V DC en cas de défaut unique et
ne pas dépasser la tension d’alimentation de l’appareil (voir fiche technique).
L’isolation des circuits externes doit être conforme à CEI 61010-2-201, fig. 102.
AVERTISSEMENT
Alimentation en courant inappropriée
wRisque de choc électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
uUtiliser une alimentation TBTP dans la plage de tension indiquée.
INFORMATION IMPORTANTE
Pas de limitation d’énergie appropriée du circuit électrique
wEn cas de défaut, risque d’incendie possible.
uUtiliser un circuit à énergie limitée selon CEI 61010-1 chap. 9.4.
L’énergie du circuit électrique peut être limitée par un dispositif de limitation des surtensions lorsque la
tension d’alimentation est de 24 V. Le dispositif de limitation des surtensions doit désactiver un
courant de 8,3 A en un maximum de 120 s. Ce faisant, tenir compte de la caractéristique de
déclenchement spécifique. Dispositifs de limitation des surtensions possibles :
fusible ou
dispositif électromécanique non réglable et ne se réenclenchant pas automatiquement.
Séparer le circuit électrique des autres circuits électriques non limités en énergie au moins par une
isolation de base.
AVERTISSEMENT
Des transitoires dangereux
wRisque de choc électrique pouvant entraîner des blessures graves ou la mort.
uUtiliser les réseaux et autres connexions connectés à l’appareil uniquement à l’intérieur
du bâtiment.
uNe connecter le pendant réseau qu’avec son propre réseau de mise à la terre.
INFORMATION IMPORTANTE
uPour des longueurs de câble > 30 m, utiliser une protection supplémentaire contre les
pics de tension selon CEI 61000-4-5.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
18
INFORMATION IMPORTANTE
Détérioration de l’appareil en raison de connecteurs M12 insuffisamment serrés.
wL’indice de protection indiqué dans la fiche technique est garanti uniquement pour des
connecteurs M12 suffisamment serrés.
uVisser fermement les connecteurs M12 à l’appareil.
uCouvrir avec des bouchons (E73004) les prises non utilisées. Couple de serrage: 0,6 à
0,8 Nm.
uUtiliser des protections contre la traction pour les câbles raccordés à l’appareil.
Lorsque l’appareil est utilisé en permanence en zone humide, l’écrou du câble avec connecteur
M12 pour l’Ethernet industriel (par ex. E11898) peut se corroder.
uUtiliser un câble de raccordement avec un écrou en acier inox.
Dans le champ d’application cULus :
Température haute minimum du câble qui doit être raccordé au capteur: 70 °C.
6.1 Schéma de branchement
2
1
Ethernet (interface de paramétrage, interface pro-
cess)
Prise M12, codage D, 4 pôles
1: TD+
2: RD+
3: TD-
4: RD-
S : Blindage
Ethernet/IP (alimentation et sorties process)
Connecteur mâle M12, codage A, 8 pôles
6
2 1
4
5
7
3
8
1: 24V DC
2: Entrée trigger
3: GND
4: Sortie de commutation OUT5
5: Sortie de commutation OUT3 – Ready
6: Sortie de commutation OUT4
7: Sortie de commutation OUT1 / IN1
8: Sortie de commutation OUT2 / IN2
6.1.1 Commutation PNP/NPN
Les broches 2, 4, 5, 6, 7 et 8 peuvent être commutées entre les logiques PNP et NPN.
Ce réglage ne peut pas être effectué pour des broches individuelles, mais s’applique simultanément à
toutes les broches.
6.2 Exemple de câblage
L’appareil peut être déclenché de manière externe selon les possibilités suivantes:
• Ethernet
Signal de commutation externe via entrée trigger
Dans l’exemple de câblage, la capture d’images est déclenchée par un détecteur de proximité via
l’entrée trigger.
Capteur de reconnaissance d’objets O2D50x O2D52x
19
1 2
34
1
6
21
45
7
3
8
2
3
45
Fig.10: Exemple de câblage d’un circuit trigger
1: Eclairage externe (option)
2: PC portable pour le paramétrage
3: Appareil O2D52x
4: Détecteur de proximité
5: Système de commande, par ex. API
6.3 Eclairage externe
Un éclairage externe peut être connecté pour améliorer la détection des objets.
Un éclairage externe est raccordé à la sortie de commutation OUT5 de l’appareil. Le capteur
déclenche indépendamment l’éclairage ou transfère le signal trigger vers l’éclairage externe.
Comme les capteurs à lumière infrarouge sont équipés d’un filtre passe-bande, seuls des éclairages
externes sur la plage de longueurs d’onde de 780 nm à 880 nm peuvent être utilisés.
Exemple: Unité d’éclairage O2D9xx.
L'éclairage interne et externe est allumé 500 µs avant la capture de l’image. La mise en marche
anticipée n'a aucune influence sur la luminosité de l'image capturée.
wExemple: Pour un temps d'intégration de 100 µs, l'éclairage est allumé pendant 600 µs.
O2D50x O2D52x Capteur de reconnaissance d’objets
20
7 Installation
Pour pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil, le logiciel ifmVisionAssistant est nécessaire
pour le paramétrage.
uTélécharger le logiciel ifmVisionAssistant via la zone de téléchargement de l'appareil :
documentation.ifm.com
L’utilisation d’ifmVisionAssistant est décrite dans le manuel du logiciel. Ò Manuel du logiciel
sur documentation.ifm.com
7.1 Mise à jour du firmware
uTélécharger le logiciel ifmVisionAssistant via la zone de téléchargement de l'appareil :
documentation.ifm.com
Si le système de bus de terrain doit être certifié :
uN’utiliser qu’un firmware certifié pour les mises à jour.
uAvant la mise à jour du firmware, exporter la configuration de l’appareil.
wLa configuration sauvegardée est perdue par la mise à jour du firmware.
uConnecter l'appareil avec le logiciel ifmVisionAssistant.
uMettre à jour le firmware de l'appareil.
uImporter la configuration de l’appareil.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

IFM O2D522 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à