Signia CROS Pure C&G sDemo DAX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

CROS Pure C&G AX
Guide d’utilisation
2
Sommaire
Bienvenue    4
Votre transmetteur CROS    5
Composants    7
Boutons de commande    9
Programmes d'écoute    10
Bips sonores    10
Manipulation de vos aides auditives    11
Insertion et retrait de l’émetteur    11
Mise en marche et arrêt    16
Passage en mode veille    17
Changement de programme d'écoute    18
Bluetooth®    18
Charge    19
Maintenance et entretien    21
Émetteur    21
Embouts    23
Maintenance eectuée par un professionnel    25
3
Autres informations    26
Accessoires    26
Explication des symboles    26
Conditions d'utilisation, de transport et de
ockage    28
Informations relatives à la mise au rebut    29
Dépannage    30
Informations relatives à la conformité    30
Informations spéciques au pays    33
Consignes générales de sécurité    34
Batterie rechargeable lithium-ion    34
Sécurité des personnes    36
Sécurité du produit    40
Entretien et garantie    43
4
Bienvenue
Nous vous remercions d’avoir choisi l'un de nos
accessoires auditifs. 
Ce guide, ainsi que l'assiance fournie par votre 
audioprothésie, vous aideront à comprendre les 
avantages et la meilleure qualité de vie oerts par cet 
accessoire. 
ATTENTION
Il e important de bien lire l'intégralité de ce guide 
d'utilisation. Suivez les informations de sécurité 
pour éviter d’éventuels dommages ou blessures. 
Il e également primordial de lire et de suivre le 
guide d’utilisation ainsi que le manuel de sécurité 
de l’appareil auditif utilisé avec cet accessoire.
5
Votre transmetteur CROS
Les solutions CROS sont conçues pour les personnes
atteintes d'une importante perte auditive unilatérale qui 
ne peut pas être compensée par une aide auditive. Un 
transmetteur CROS porté sur cette oreille capture le
son provenant de ce côté et le transmet à l'aide auditive 
placée sur l'autre oreille. Cela permet au porteur de l'aide 
auditive d'entendre les sons des deux côtés.
Transmetteur CROS aide auditive
6
Deux solutions sont disponibles :
● solution CROS :
Pour les personnes ayant une audition normale d'une
oreille et une importante perte auditive de l'autre
oreille. Les sons provenant du côté de l'oreille atteinte 
de la perte auditive sont capturés et transmis sans l 
au côté qui entend bien. 
● solution BiCROS :
Pour les personnes ayant une importante perte
auditive d'une oreille et une perte auditive moins
sévère de l'autre oreille. Les sons provenant du côté 
de l'oreille atteinte de la perte auditive sévère sont
capturés et transmis sans l au côté qui entend mieux. 
L'aide auditive traite et amplie les sons provenant des 
deux côtés. 
Le transmetteur CROS fonctionne avec nos aides 
auditives sans l spéciques. Votre audioprothésie 
vous conseillera sur les modèles compatibles.
REMARQUE
Ce guide d'utilisation s'applique uniquement au 
transmetteur CROS. Il exie un guide d'utilisation 
spécique pour votre aide auditive.
7
Composants
Embout
Écouteur
Câble de l’écouteur
Microphones
Rocker-switch (bouton 
de commande et
bouton marche/arrêt)
Repère latéral
(rouge = oreille droite, 
bleu = oreille gauche) et 
connecteur de l’écouteur
Contacts de charge
8
Vous pouvez utiliser les embouts andard suivants :
Embouts andard Taille
Sleeve 3.0, Vented, Closed, 
Power
Eartip 3.0 Open
Eartip 3.0 Tulip
Il e facile de remplacer des embouts andard. 
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Maintenance et entretien ».
Embouts personnalisés
Embout 3.0
9
Boutons de commande
Le rocker-switch vous permet, par exemple, de changer 
de programme d’écoute. Votre audioprothésie a 
programmé les fonctions de votre choix sur le rocker-
switch.
Fonctionnement du rocker-switch G D
Appui bref :
Délement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant 2 secondes environ :
Délement des programmes
Volume +/‒
Niveau CROS +/‒
Appui pendant plus de 3 secondes :
Activation/désactivation
   G = gauche, D = droite
Vous pouvez aussi utiliser une télécommande 
pour changer de programme d'écoute et ajuer 
le volume de votre aide auditive. Avec notre 
application smartphone, vous disposez d'encore 
plus d'options de contrôle.
10
Programmes d'écoute
1
2
3
4
5
6
Plus d'informations dans le paragraphe 
« Changement de programme d'écoute ».
Bips sonores
Les bips du transmetteur CROS – semblables à ceux 
qui signalent la faible charge de la pile – sont envoyés à 
l'aide auditive.
Veuillez demander à votre audioprothésie de congurer 
les bips.
11
Manipulation de vos aides auditives
Insertion et retrait de l’émetteur
Des repères de couleur indiquent le côté : 
● repère rouge = oreille droite
● repère bleu = oreille gauche
Insertion de l’appareil :
XPour Sleeves, veillez à ce que le coude de Sleeve soit 
aligné sur le coude du câble de l’écouteur. Veuillez 
vous référer aux illurations ci-dessous.
Correct :
Incorrect :
12
XMaintenez le câble de l'écouteur au niveau du coude 
le plus proche de l'embout.
XIntroduisez l'embout 
avec précaution dans le
conduit auditif .
XTournez-le légèrement jusqu'à 
ce qu'il soit bien en place.
Ouvrez puis fermez la bouche 
pour éviter une accumulation
d'air dans le conduit auditif.
XSoulevez l’appareil et faites-le 
glisser au-dessus de votre
oreille . 
ATTENTION
Risque de blessure.
XPortez toujours le câble de l'écouteur avec un 
embout.
XVériez que l'embout e correctement xé.
ATTENTION
Risque de blessure.
XIntroduisez doucement l'embout sans aller trop 
loin dans l'oreille.
13
● Il peut être utile d'insérer l'appareil de droite
de la main droite et l'appareil de gauche de la
main gauche. 
● Si vous avez du mal à mettre l’embout en place, 
tirez doucement le lobe de votre oreille vers le 
bas avec votre autre main. Cela permet d'ouvrir 
le conduit auditif et facilite l'insertion de l'embout.
Le fouet de maintien proposé en option permet de bien 
retenir l'embout dans l'oreille. Pour xer le fouet de 
maintien en option :
XAlignez l'extrémité du fouet de maintien avec 
l'extrémité plate de l'écouteur.
14
XPuis, enfoncez le fouet de maintien vers l'écouteur 
jusqu'à ce qu'il se clipse en place.
 Pour placer le fouet de maintien :
XPliez le fouet de maintien et 
placez-le soigneusement dans la 
conque (voir l'illuration).
15
Retrait de l’appareil :
XSoulevez l’appareil et 
faites-le glisser au-dessus de 
l’oreille .
XSi votre appareil e équipé 
d’une coque ou d’un embout 
sur mesure, retirez-le en tirant 
le l d’extraction vers l’arrière 
de votre tête.
XPour tous les autres embouts : veuillez tenir 
l'écouteur entre le pouce et l'index et le retirer avec
précaution .
Ne tirez pas sur le câble de l’écouteur.
ATTENTION
Risque de blessure. 
XDans de très rares cas, l'embout peut reer 
dans votre oreille lorsque vous retirez l'appareil. 
Si cela vous arrive, faites retirer l'embout par un 
professionnel du secteur médical.
Nettoyez et séchez l’appareil après chaque utilisation. 
Pour plus d’informations, consultez la section 
« Maintenance et entretien ».
16
Mise en marche et arrêt
Vous disposez des options suivantes pour mettre votre 
appareil en marche ou l'arrêter.
Avec le chargeur :
XMise en marche : Retirez l’appareil du chargeur.
Votre appareil auditif émet la mélodie de démarrage. 
L’appareil auditif e paramétré avec le volume et le 
programme d’écoute par défaut.
XArrêt : Placez l’appareil dans le chargeur.
Pour davantage d’informations, consultez le guide 
d’utilisation du chargeur.
Avec le rocker-switch :
XMise en marche : Appuyez sur la 
partie inférieure du rocker-switch, 
et maintenez-la enfoncée jusqu’à 
entendre la mélodie de démarrage. 
Relâchez le rocker-switch pendant la 
mélodie.
L’appareil auditif e programmé avec 
le volume et le programme d’écoute
par défaut. 
17
XArrêt : Appuyez sur la partie 
supérieure ou inférieure du rocker-
switch, et maintenez-la enfoncée 
pendant plusieurs secondes. Une 
mélodie d’arrêt e diusée. 
Vous pouvez également consulter le guide d’utilisation du 
chargeur pour obtenir des conseils concernant la charge.
Passage en mode veille
Vous pouvez passer votre appareil en mode Veille, 
en utilisant une télécommande ou une application
smartphone. Cela met l'appareil en sourdine. Quand vous 
quittez le mode Veille, l'aide auditive retrouve le volume 
et le programme d'écoute précédemment utilisés.
Remarque :
● En mode Veille, l'appareil n'e pas complètement
éteint. Il consomme du courant. 
Nous recommandons par conséquent de n’utiliser le 
mode Veille que pour une courte durée.
● Si vous souhaitez quitter le mode Veille, mais que 
vous n’avez ni la télécommande ni l’application à 
portée de main : éteignez votre appareil et rallumez-le 
(en utilisant le rocker-switch ou en le plaçant 
brièvement dans le chargeur jusqu’à ce qu’au moins 
un voyant vert s’allume). Dans ce cas, l’appareil utilise 
le volume et le programme d’écoute par défaut.
18
Changement de programme d'écoute
Votre appareil ajue automatiquement le son à la 
situation d’écoute.
Il e possible que votre appareil dispose de plusieurs 
programmes d’écoute vous permettant de modier le 
son, si nécessaire. Un signal sonore facultatif indique le 
changement de programme.
XPour changer de programme d’écoute, appuyez 
brièvement sur le rocker-switch.
Veuillez vous reporter au paragraphe « Boutons de 
commande » pour découvrir les réglages possibles du
rocker-switch. Veuillez vous reporter au paragraphe 
« Programmes d’écoute » pour découvrir la lie des 
programmes d’écoute.
Le volume par défaut e appliqué. 
Bluetooth®
Votre dispositif e équipé de la technologie sans l 
Bluetooth®* permettant le reaming audio depuis les 
téléphones portables et autres appareils compatibles.
Il e possible que l’utilisation de la fonction Bluetooth 
soit interdite à bord des avions, notamment durant le 
décollage et l’atterrissage. Si tel e le cas, vous pouvez 
désactiver Bluetooth la technologie sans l de votre 
appareil via l'application smartphone.
*  La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc. Leur 
utilisation par WS Audiology Denmark A/S se fait sous licence. Les autres marques 
déposées et noms commerciaux sont ceux de leurs propriétaires respectifs.
19
Charge
Trois options de chargeur sont à votre disposition :
Pure Charger
Pure Portable Charger
Pure Dry&Clean Charger
XPlacez vos appareils auditifs dans le chargeur.
XSuivez les inructions contenues dans le guide 
d’utilisation du chargeur. Vous trouverez aussi des 
conseils utiles concernant la charge dans le guide
d’utilisation du chargeur.
20
Témoin de faible charge
Votre appareil auditif émet un signal d’alerte lorsque la 
batterie rechargeable lithium-ion de l’émetteur devient
trop faible. Le signal se répète toutes les 20 minutes. 
En fonction de l'utilisation de vos aides auditives, vous 
disposez d'environ 1,5 h pour les charger avant qu'elles 
ne s'arrêtent de fonctionner.
Notez que l’autonomie de la batterie diminue si 
vous utilisez simultanément un grand nombre de 
fonctionnalités.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Signia CROS Pure C&G sDemo DAX Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à