Pfister Marielle LF-072-M1SS Instruction Sheet

Catégorie
Robinets
Taper
Instruction Sheet
47598-0200
Jul 28, 2016
Copyright © 2016, Pfister Inc.
Pster®
Lifetime Limited Mechanical & Pnish Warranty
Covers Pnish and Pfunction for as Long as You
Own Your Home
(Commercial Applications Limit the Duration of the
Warranties as Provided Below)
Pster provides the following Warranties for its products. Proof of
Purchase may be required in order to obtain any of the benets set
forth below.
Limited Warranties: Pster warrants that for as long as the original
purchaser owns the home in which the Pster product (the “Product”)
is originally installed, the Product will be free of all defects in material
and workmanship that would impair the intended and proper use of the
Product. If the Product is installed in a commercial application, the above
mechanical warranty shall be limited for a period of ten (10) years from
the date of purchase of the Product.
Pster warrants against deterioration of the Product’s nish for as long as
the original purchaser owns the home in which the Product is originally
installed. If the Product is installed in a commercial application, the
above nish warranty for Products that do not contain the Pforever nish
shall be limited to a period of ve (5) years from the date of purchase.
Exclusive Remedy: In the event of any defect in the Product that breaches
the foregoing warranties, Pster, at its option, will repair or replace the
defective part of the Product. Repair or replacement of the Product is
the exclusive remedy.
For any remedy under this warranty, Pster is to be notied describing
the problem. In order to notify Pster and receive assistance or service
under this warranty, the original purchaser may: (1) call 1-800-Pfaucet
(1-800-732-8238) for a consumer service representative who can assist
you, or (2) write consumer service department c/o Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610, and include a description of the problem,
model number, your name, address, phone number and approximate date
of purchase, or (3) email Pster’s customer service department by going
to www.psterfaucets.com, or (4) notify the location or distributor from
which the Product was purchased. In any case, you may be required to
return the Product to Pster for inspection and proof of purchase may
be required.
Limitations and Exclusions:
PFISTER WILL NOT BE LIABLE FOR ANY OTHER DAMAGES
OR LOSSES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, INCIDENTAL
AND/OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, REGARDLESS OF THE
LEGAL THEORY ASSERTED, INCLUDING ANY CLAIM OR
BREACH OF WARRANTY HEREUNDER OR ANY OTHER CAUSE,
AND WHETHER ARISING IN CONTRACT OR IN TORT (including
negligence and strict liability).
Pster has the right to discontinue or modify any product at any time. Some
states do not allow limitations or exclusions of incidental or consequential
damages, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights, and you may also have other
rights which vary from state to state.
The above warranties do not cover damage resulting from improper
maintenance, repair, cleaning or installation, misuse, abuse, alterations,
accidents or acts of God.
Pster®
Garantía Mecánica y sobre el Acabado Limitada de por Vida
Cubre las funciones y el acabado por el tiempo en que usted
sea propietario de su casa
(Las Aplicaciones Comerciales Limitan la Duración
de las Garantías)
Pster suministra las siguientes Garantías para sus productos. Es posible
que se requiera la presentación de una Prueba de compra para obtener
cualquiera de los benecios indicados a continuación.
Garantías Limitadas: Pster garantiza que por el tiempo en que el
comprador original sea propietario de la casa en el que se hubiese instalado
inicialmente el producto Pster (el “Producto”), este Producto estará
libre de todo defecto en material y mano de obra que pueda afectar el
uso proyectado y correcto del Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía mecánica que antecede estará limitada a
un período de diez (10) años a partir de la fecha de compra del Producto.
Pster garantiza el acabado del Producto contra deterioro por el tiempo
en que el comprador original sea propietario de la casa en la que hubiese
instalado inicialmente el Producto. Si el Producto se instala en una
aplicación comercial, la garantía sobre el acabado que precede para
Productos que no contengan el acabado “Pforever” estará limitada a un
periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de compra.
Recurso exclusivo: En el caso de que haya un defecto en el Producto
que viole las garantías que preceden, Pster, a su opción, reparará
o reemplazará la pieza defectuosa del Producto. La reparación o el
reemplazo del Producto es el recurso exclusivo.
Para todo recurso con respecto a esta garantía, Pster deberá ser noticado,
con una descripción del problema. Para noticar a Pster y recibir ayuda
o servicio bajo esta garantía, el comprador original puede: (1) llamar al
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238) para hablar con un representante de
servicio al cliente que lo pueda ayudar, o (2) escribir al departamento
de servicio al consumidor, c/o Pster Inc., 19701 DaVinci, Lake Forest,
CA 92610 U.S.A., e incluir una descripción del problema, el número del
modelo, su nombre, dirección, número de teléfono y fecha aproximada de
compra, o (3) enviar un e-mail al departamento de servicio al consumidor
de Price Pster entrando en la página web www.psterfaucets.com, o (4)
avisarle al lugar o al distribuidor en donde se compró el Producto. En
cualesquiera de los casos, podría pedírsele devolver el Producto a Pster
para su inspección y es posible que se requiera la presentación de una
prueba de compra.
Limitaciones y Exclusiones:
PFISTER NO SE HARÁ RESPONSABLE DE NINGÚN OTRO DAÑO O
PERJUICIO, INCLUYENDO, PERO SIN ESTAR LIMITADO A DAÑOS
INCIDENTALES Y/O CONSECUENTES, SIN IMPORTAR LA TEORÍA
LEGAL A LA QUE SE ALEGUE, INCLUYENDO TODO RECLAMO O
VIOLACIÓN DE LA GARANTÍA PRESENTE O CUALQUIER OTRA CAUSA,
Y YA SEAN COMO RESULTADO DE LA LEY CONTRACTUAL O LA DE
ANTECEDENTES
(incluyendo negligencia y responsabilidad estricta).
Pster tiene el derecho de discontinuar o modicar cualquier producto
en cualquier momento. Ciertos estados no permiten limitaciones o
exclusiones de daños incidentales o consecuentes, de manera que es posible
que las limitaciones o exclusiones que preceden no correspondan en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que
usted también tenga otros derechos que dieren entre un estado y otro.
Las garantías que preceden no cubren daños y perjuicios ocasionados
como resultado de mantenimiento, reparaciones, limpieza o instalación
inadecuados, mal uso, abuso, alteraciones, accidentes o causas de fuerza
mayor.
Pster®
Une garantie limitée à vie
pour ce qui est de l’aspect mécanique et de la nition,
tant et aussi longtemps que vous serez propriétaire
de votre domicile.
(Garantie limitée en cas d’utilisation commerciale
– voir ci-dessous)
Veuillez noter qu’une preuve d’achat peut être requise en cas de recours
au titre de la garantie.
Garantie limitée : Tant et aussi longtemps que l’acheteur sera
propriétaire du domicile dans lequel le produit Pster a été installé,
nous lui garantissons que ce dernier sera exempt de tout défaut de
matériau ou vice de fabrication pouvant en entraver l’utilisation correcte
tel que prévu. Dans le cas des produits d’utilisation commerciale, la
garantie exprimée ci-dessus est restreinte à une période de dix (10) ans.
Par ailleurs, tant et aussi longtemps que l’acheteur sera propriétaire
du domicile dans lequel le produit Pster a été installé, nous lui
garantissons un article dont la nition ne pourra se détériorer. Dans
le cas des produits d’utilisation commerciale qui ne comportent pas
la nition “Pforever”, la garantie est restreinte à une période de cinq
(5) ans.
Recours exclusif : En cas de défaut du produit relevant de la garantie,
le fabricant pourra, à sa discrétion, réparer ou remplacer la partie
défectueuse. Cette mesure constitue un recours exclusif.
Pour tout recours au titre de la garantie, les clients doivent communiquer
avec le fabricant pour lui faire part du problème. L’acheteur d’origine
peut : (1) composer le 1 800 732-8238 pour parler à un représentant
qui l’assistera; (2) écrire au service à la clientèle : Pster Inc., 19701
DaVinci, Lake Forest, CA 92610 U.S.A., et fournir une explication du
problème, en précisant le numéro de modèle, son nom, son adresse et
son numéro de téléphone, ainsi que la date d’achat approximative; (3)
communiquer par courrier électronique avec le service à la clientèle
en utilisant le site www.psterfaucets.com, ou (4) aviser le détaillant
qui a vendu le produit. On peut être obligé de retourner le produit au
fabricant, et une preuve d’achat peut être exigée.
Limitations et exclusions :
PFISTER NE SERA PAS RESPONSABLE DES AUTRES
DOMMAGES OU PERTES, Y COMPRIS LES DOMMAGES
INDIRECTS, INDÉPENDAMMENT DE TOUTE THÉORIE
JURIDIQUE, Y COMPRIS TOUTE RÉCLAMATION SELON
LAQUELLE IL Y AURAIT EU RUPTURE DE GARANTIE, QUE
CE SOIT PAR RAPPORT À UN CONTRAT OU PAR VOIE DE
NÉGLIGENCE (cela comprend la négligence et la responsabilité
stricte).
Pster se réserve le droit de discontinuer ou de modier un produit en
tout temps. Certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la
limitation des dommages indirects, de sorte que la limitation exprimée
peut ne pas s’appliquer. La présente garantie octroie aux clients certains
droits d’ordre juridique, et ceux-ci pourraient en avoir d’autres, selon
la province où ils habitent.
La garantie ne s’applique pas aux dommages résultant d’un entretien,
d’un nettoyage ou d’une installation fautivement effectués, ou
encore d’usages fautifs, d'abus, de modications, d'accidents ou de
catastrophes naturelles.
72 Series
Serie 72
Série 72
Single Control Bar Faucet
Grifo Monomando para la Bara
Mitigeur de Robinet pour Barre
11648-15
SAMPLE COPY
4
5
6
2
3
Thank you for purchasing this Pster Bar Faucet. All Pster products are carefully engineered and factory tested to provide long trouble-free use under normal conditions.
This Bar Faucet is easy to install using basic tools and our easy to follow illustrated instructions. If you have any questions regarding your Bar Faucet installation, call
1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 BEFORE PROCEEDING
WARNING: Read all the instructions completely before proceeding.
Pster recommends calling a professional if you are uncertain about install-
ing this product!
This product should be installed in accordance with all local and state plumbing and
building codes.
2 SHUT OFF WATER SUPPLY
Locate water supply inlets and shut off the water supply valves. These are usually
found under the sink or near the water meter. If you are replacing an existing
faucet, remove the faucet from the sink and clean the sink surface thoroughly.
3 TOOLS RECOMMENDED
• PTFE plumber's tape or thread sealant Plumber's putty
Slotted screwdriver • Pliers Adjustable wrench
• Flashlight • Cloth
Your installation may require supply lines and/or shut-off valves, cone washers,
friction rings, or other additional tools. Consult the store where your faucet was
purchased for recommended connections that may be required for you area.
4 INSTALLING DECKPLATE
Ensure that the Plastic Putty Plate (4A) is pressed on the Deckplate (4B). Place
a bead of plumber’s putty in the groove along the outer edge of the Putty Plate
(4A). Install the Deckplate (4B) over the holes in your sink.
5 FAUCET INSTALLATION
With the spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Hoses (5A)
through the center hole of Deckplate (5B). Make sure that the Flats (5C) on
the Faucet Body (5D) are aligned with the Flats (5E) on the Deckplate (5B).
DECKPLATE INSTALLATION
SINGLE POST INSTALLATION
6 INSTALLING MOUNTING RING
Place Mounting Ring (6A) over Plastic Seal (6B) and sink hole. Align Mounting
Ring (6A) to the center of sink hole.
FAUCET INSTALLATION STEPS Go To Step 8
STOP
2
ENGLISH
6A
6B
6C
INSTALLATION:
Your faucet can be installed with or without the deck plate:
For installation using the deck plate:
Go To Step 4
For installation using the single post:
Go To Step 6
BOTTOM GROOVE
4B
4A
5A
5B
5C
5E
5D
79
10
11
8
7 FAUCET INSTALLATION
With the spout facing forward, carefully install the Faucet Supply Hoses (7A)
through the center hole of Mounting Ring (7B).
8 SECURING FAUCET
From underneath sink, secure the faucet by placing the Metal Washer (8A) and
the Long Nut (8B) (7/16 hex.) onto the Mounting Post (8C). Make sure that the
bumps on the Metal Washer (8A) are facing up. Tighten loosely, make sure
Handle (8D) swings equally in both directions. Firmly hand tighten Long Nut
(8B). Secure Long Nut (8B) not to exceed a 1/4 turn.
Caution: Do not over tighten!
9 WATER SUPPLY CONNECTIONS
Thread the ½” NPSM Adapter (9A) into the ⅝” Nut (9B). Tighten using wrenches
on both the Adapter and the Nut. Make connection to the Faucet Inlet (9C).
Repeat for the other tube. Connect water Supply Lines (9D) to Faucet Inlets
(9C). Hot water supply lines go into left inlet. Cold water supply lines go into
right inlet. (Supply lines not included). Please follow manufacturer’s instruc-
tions when installing suppy lines..
10 UNIT START UP
Turn on hot and cold water supplies, and check for leaks above and below
the sink.
FAUCET FUNCTIONS
11 VALVE FUNCTION
By rotating the Lever Handle (11A) away from the Faucet Body (11B), the valve
will be activated allowing water to ow. The water ow will increase by continuing
to rotate the Lever Handle (11A). By rotating the Lever Handle towards you,
the water temperature will decrease to cold ow only. By rotating the Lever
Handle away from you, the water temperature will increased to hot ow only.
The Spout (11C) can be rotated around the Faucet Body (11B) in any direction.
3
ENGLISH
8A
8C
8C
9D
7A
7B
8B
8B
8A
9A
9B
9C
9C
9B
9A
9D
HOT
HOT
COLD
COLD
OPEN
CLOSED
11A
11B
11C
11B 11A
8D
8D
12
13
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
or visit www.psterfaucets.com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY
1. Replacement parts may be available at the store
where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please
write or call Pster Consumer Service (See number
below).
3. Always turn off water and relieve pressure before
working on your faucet.
MAINTENANCE & CARE
12 FLUSHING & AERATOR CLEANING
After installation is complete, remove Aerator Housing (12A). Turn Valve (12B)
on and allow both hot and cold water to run for at least one minute each. While
water is running, check for leaks. To clean the Aerator, disassemble Aerator
Housing (12A) by separating the Aerator Head (12C), Basket (12D) and Washer
(12E). Once parts have been cleaned, reassemble by reversing steps.
13 HANDLE AND VALVE CARTRIDGE REMOVAL
Turn off water supplies and relieve pressure before working
on your faucet.
Using a 3/32Allen wrench, loosen Set Screw (13A) and remove Handle
(13B). To remove Cartridge (13D), remove the Dome Cap (13C) by unscrew-
ing counter-clockwise using the valve removal tool (13E). Carefully remove
the Cartridge (13D) by pulling it straight out on stem with pliers. Reassemble
faucet by reversing steps.
NOTE: Trim Care
CLEANING INSTRUCTIONS:
For all handles and decorative nishes, use only a soft
damp cloth to clean and shine. Use of polish, detergents,
abrasive cleaners, organic solvents, or acid may cause
damage. Use of other than a soft damp cloth will nul-
lify our warranty!
SPECIAL TRIM:
Trim products which contain porcelain or other similar sub-
stances are not acceptable for public areas or commercial
use. Installation of said trim is at user’s risk!
4
ENGLISH
12B
12A
12C
12D
12E
13A
13B
13C
13D
13E
4
5
6
2
3
Le agradecemos su compra de este grifo para bara Pster. Todos los productos Pster se diseñan cuidadosamente y se prueban en fábrica para suministrar
un uso sin problemas bajo condiciones normales. Este grifo para bara es fácil de instalar utilizando herramientas básicas y nuestras instrucciones con grácos
fáciles de seguir. Si tiene cualquier pregunta acerca de la instalación de su grifo para bara llame al 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 ANTES DE PROCEDER
ADVERTENCIA: Antes de proceder, lea completamente todas las
instrucciones. ¡ Pster recomienda llamar a un profesional si no se está seguro
acerca de cómo instalar este producto!
Este producto debe instalarse de acuerdo a los códigos de plomería y de construcción
locales y estatales.
2 CIERRE EL SUMINISTRO DE AGUA
Ubique las entradas del suministro de agua y cierre las válvulas de suministro
de agua. Generalmente se encuentran debajo del fregadero o cerca del
medidor de agua. Si se trata de un reemplazo de grifo, quite el grifo viejo y
limpie completamente la supercie del fregadero.
3 HERRAMIENTAS RECOMENDADAS
• Cinta para plomería PTFE o sello para roscas • Masilla para plomería
• Destornillador recto • Tenazas • Llave ajustable
• Linterna de mano • Paño
Para hacer la instalación podría ser necesario contar con tuberías de suministro
y/o válvulas de cierre, arandelas cónicas, anillos de fricción y otras herramientas
adicionales. Para averiguar las conexiones recomendadas que podrían ser
necesarias en su área, consulte el almacén donde compró su grifo.
4 INSTALACIÓN DE LA PLACA DE CUBIERTA
Verique que la placa de plástico para la masilla (4A) esté oprimida sobre la
placa de cubierta (4B). Aplique un cordón de masilla de plomería en la ranura
a lo largo del borde exterior de la placa para masilla (4A). Instale la placa de
cubierta (4B) sobre los tres agujeros en el fregadero.
5 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Con el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente los mangueras
de suministro del grifo (5A) a través del agujero central de la placa de cubierta
(5B). Asegúrese de que las secciones planas (5C) del cuerpo del grifo (5D) se
alineen con las secciones planas (5E) en la placa de cubierta (5B).
INSTALACIÓN UTILIZANDO LA PLACA DE CUBIERTA
INSTALACIÓN UTILZANDO EL POSTE ÚNICO
6 INSTALACIÓN DEL ANILLO DE MONTAJE
Coloque el anillo de montaje (6A) sobre la empaquetadura de plástico (6B)
y el agujero del fregadero. Alinee el anillo de montaje (6A) al centro de los
agujeros del fregadero.
PASOS DE LA INSTALACIÓN DEL GRIFO Valla al Paso 8
ALTO
5
ESPAÑOL
6A
6B
6C
RANURA INFERIOR
4B
4A
5A
5B
5C
5E
5D
INSTALACIÓN:
Su grifo se puede instalar con o sin la placa de cubierta.
Para una instalación utilizando la placa de cubierta
Valla al Paso 4
Para una instalación utilzando el poste único:
Valla al Paso 6
79
10
11
8
7 INSTALACIÓN DEL GRIFO
Con la manija y el surtidor apuntando hacia delante, instale cuidadosamente
los mangueras de suministro del grifo (7A) a través del agujero central de el
anillo de montaje (7B
8 CÓMO ASEGURAR EL GRIFO
Desde abajo del fregadero, sujete el grifo colocando la arandela de metal (8A)
y la tuerca larga (8B) (7/16 hex.) sobre el poste de montaje (8C). Asegúrese de
que las protuberancias en la arandela de metal (8A) queden apuntando hacia
arriba. No apriete demasiado, verique que la manija (8D) gira de igual forma
en ambas direcciones. Con la mano apriete la tuerca larga (8C). Asegure la
tuerca larga (8C) pero no exceda un cuarto de vuelta.
Precaución: ¡No apriete demasiado!
9 CONEXIONES DE SUMINISTRO DE AGUA
Enrosque eI adaptador NPSM de ½ pul. (9A) en a tuerca de pul. (9B). Apriete
usando las llaves de tuerca tanto en eI adaptador como en la tuerca. Conecte
el suministro de entrada (9C). Repita con el otro tubo. Conecte las entradas
del grifo (9D) a las entradas del grifo (9C). Las líneas de suministro de agua
caliente se instalan en la entradada izqueierda. Las líneas de suministro de
agua fría se instalan en la entrada derecha.(Las líneas de suministro no son
incluidas.) Siga por favor las instrucciones de manufacturer’s al instalar las
líneas de fuente.
10 CÓMO ACTIVAR LA UNIDAD
Abra el suministro de agua fría y caliente, luego verique que no hay fugas por
abajo y arriba del fregadero.
FUNCIONES DEL GRIFO
11 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
Rotando la manija de palanca (11A) en la dirección del opuesta del cuerpo del
grifo (11B), la válvula se activará y permitirá el ujo de agua. El ujo de agua
aumentará al continuar rote la manija de palanca (11A). Rotando la manija de
palanca (11A) en sentido contrahorario, la temperatura del agua disminuirá
hasta ujo frío únicamente. Rotando la manija de palanca (11A) en sentido
horario, la temperatura del agua aumentará hasta ujo caliente únicamente.
El
surtidor (11C) puede girarse alrededor del cuerpo del grifo (11B) en cualquier dirección.
6
ESPAÑOL
8A
8C
8C
9D
7A
7B
8B
8B
8A
9A
9B
9C
9C
9B
9A
9D
11A
11B
11C
11B 11A
CALIENTE
CALIENTE
ABIERTA
CERRADA FRÍA
FRÍA
8D
8D
12
13
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
CÓMO DESARMAR:
1. El almacén donde compró su grifo podría tener
repuestos disponibles.
2. Cuando no hay repuestos disponibles, sírvase escribir
o llamar al departamento de servicio al consumidor de
Pster.
3. Siempre antes de efectuar algún trabajo en su grifo,
cierre el agua y elimine la presión.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Para obtener información mediante
llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
o visite www.psterfaucets.com
Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
NOTA: Cuidado del Acabado
INSTRUCCIONES PARA LIMPIEZA:
Para limpiar y hacer brillar las manijas y el acabado
decorativo use solamente un paño suave y húmedo. El
uso de pulidores, detergentes, limpiadores abrasivos,
solventes orgánicos o ácidos puede provocar daños. ¡El
uso de algo más que un paño suave y húmedo invalida
nuestra garantía!
ACABADOS ESPECIALES:
Los productos con acabados que contienen porcelana u
otras substancias similares no son aceptables para áreas
públicas ni para usos comerciales. ¡Su instalación bajo
tales circunstancias es bajo el riesgo del usuario!
MANTENIMIENTO Y CUIDADO
12 CÓMO ENJUAGAR Y LIMPIAR EL AEREADOR
Luego de efectuar la instalación, retire la caja del aereador (12A). Abra las
válvulas (12B) y deje correr el agua fría y caliente por lo menos un minuto
cada una. Mientras el agua corre, verique que no existan fugas. Para limpiar
el aereador, desarme la caja del aereador (12A) separando el casco (12C),
cesta (12D) y arandela (12E) del aereador. Una vez que haya limpiado las
partes, reensámblelas siguiendo estos pasos en orden inverso.
13 RETIRO DE LA MANIJA Y DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en
el grifo.
Con una llave inglesa de 3/32 pulg., quite el tornillo de jación (13A) y retire la
manija (13B). Para quitar el cartucho (13D), Quite la tapa en forma de cúpula
(13C) destornillándola en sentido contrahorario usando la herramienta del retiro
de la válvula (13E). Retire el cartucho (13D) con cuidado halándolo hacia afuera
sobre el vástago con una pinza. Arme en orden inverso.
7
ESPAÑOL
12B
12A
12C
12D
12E
13A
13B
13C
13D
13E
4
5
6
2
3
Merci d’avoir acheté ce robinet pour barre Pster. Tous les produits Pster sont fabriqués avec soin et contrôlés à l’usine pour offrir une longue durée de service
sans problème dans des conditions d’utilisation normales. Il est facile de poser ce robinet pour barre à l’aide d’un outillage de base et de nos illustrations très
claires. Pour toute question concernant la pose de ce robinet pour barre, appeler le 1-800-Pfaucet (1-800-732-8238).
1 AVANT DE PROCÉDER À LA POSE
AVERTISSEMENT: Lire attentivement toutes les instructions avant
de procéder à la pose. Pster recommande de faire appel à un professionnel
en cas d’incertitude quant à l’installation de ce produit !
Ce produit doit être installé conformément à l’ensemble de la réglementation locale et
provinciale applicable à la plomberie et à la construction.
2 COUPURE DE L’ARRIVÉE D’EAU
Repérer les arrivées d’eau et fermer leurs robinets. Ces robinets se trouvent
généralement sous le lavabo ou à côté du compteur d’eau. En cas de remplace-
ment d’un robinet existant, le déposer du lavabo et nettoyer soigneusement la
surface de ce dernier.
3 OUTILLAGE RECOMMANDÉ
Ruban PTFE de plombier ou mastic d’étanchéité de letage
Mastic de plombier Tournevis plat Pince
Clé à molette Lampe de poche Chiffon
L’installation peut exiger des tuyaux d’arrivée et/ou des vannes d’arrêt neufs,
des rondelles coniques, des anneaux de friction ou d’autres outils. Consulter le
magasin dans lequel le robinet a été acheté pour connaître les branchements
susceptibles d’être exigés par les conditions locales.
4 POSE DE L’APPLIQUE
S’assurer que la plaque de masticage en plastique (4A) est appuyée sur
l’applique (4B). Appliquer un cordon de mastic de plombier dans la rainure qui
longe le bord extérieur de la plaque de masticage (4A). Mettre l’applique (4B)
en place par-dessus les 3 trous de l’évier.
5 POSE DU MITIGEUR
Le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tuyauz d’arrivée (5A) du mitigeur en
place avec précaution dans le trou central de l’applique (5B). S’assurer que les
pans (5C) du corps de mitigeur (5D) et ceux (5E) de l’applique (5B) sont alignés.
INSTALLATION À L’AIDE DE L’APPLIQUE
INSTALLATION À L’AIDE DU POTEAU SIMPLE
6 POSE DE L’ANNEAU DE MONTAGE
Placer l’anneau de montage (6A) par-dessus le joint en plastique (6B) et le trou
de l’évier. Aligner l’anneau de montage (6A) sur le centre des trous de l’évier.
ÉTAPES D’INSTALLATION DE ROBINET
Passer à 8
STOP
8
FRAN
ÇAIS
6A
6B
6C
RAINURE INFÉRIEURE
4B
4A
5A
5B
5C
5E
5D
INSTALLATION
Le mitigeur peut être installée avec ou sans l’applique:
En cas de pose sur évier à 3 trous à l’aide de l’applique:
Passer à 4
Pour une pose sur évier à 1 trou par montage en colonne unique:
Passer à 6
79
10
11
8
7 POSE DU MITIGEUR
La manette et le bec étant tournés vers l’avant, mettre les tuyauz d’arrivée
(7A) du mitigeur en place avec précaution dans le trou central de l’anneau de
montage (7b).
8 FIXATION DU ROBINET
Depuis le dessous de l’évier, xer le mitigeur en plaçant la rondelle métallique
(8A) et l’écrou long (6 pans, 7/16 po) (8B) sur la tige letée de montage (8C).
S’assurer que les bosses de la rondelle métallique (8A) sont sur le dessus.
Serrer partiellement en s’assurant que la manette (8D) pivote autant dans les
deux sens. Avec la main serrez la l’écrou long (8C). Assurez que la l’écrou long
(8C) mais ne dépasse pas une quart retour.
Attention : ne pas trop serrer !
9 RACCORDEMENTS DES ARRIVÉES D’EAU
Visser l’adaptateur ½ po NPSM (9A) dans I’écrou de ⅝ po (9B). Serrer avec
des clés sur l’adaptateur et l’écrou. Branchez aux entrées du robinet (9C).
Recommencez a même procédure pour I’otra tube. Reliez l’arrivée d’eau
(9D) aux entrées du robinet (9C). Les canalisations d’alimentation d’eau
chavole entrent á l’admission gauche. Les canalisations d’alimentation d’eau
froide entrent á l’admission droite.(Tuyaux d’arrivée
d’eau ne sont pas incluses.) Veuillez suivre les instructions de manufactu-
rer’s quand installant les robinets d’arrivée.
10 MISE EN SERVICE DU ROBINET
Ouvrir les robinets d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide, puis vérier le dessus
et le dessous du lavabo pour voir s’il y a des fuites.
FONCTIONNEMENT DES ROBINETS
11 FONCTIONNEMENT DU ROBINET
En tournant de la manette (11A) dans la direction de l’oppisite du corps du robinet
(11B), active le robinet pour permettre à l’eau de couler. Le débit augmente au
fur et à mesure que tourné la manette (11A). Lorsqu’on tourne la manette (11A)
dans le sens antihoraire, la température de l’eau baisse jusqu’à ce que celle-ci
soit tout à fait froide. Lorsqu’on tourne la manette (11A) dans le sens horaire, la
température de l’eau augmente jusqu’à ce que celle-ci soit très chaude. Le bec
(11C) peut pivoter dans n’importe quel sens autour du corps du robinet (11B).
9
FRAN
ÇAIS
8A
8C
8C
9D
7A
7B
8B
8B
8A
9A
9B
9C
9C
9B
9A
9D
11A
11B
11C
11B 11A
OUVERTURE
FERMETURE
CHAUD
CHAUD
FROID
FROID
8D
8D
12
13
ATTENTION : entretien
DÉMONTAGE
1. Il se peut que les pièces de rechange soient disponibles
dans le magasin dans lequel le robinet a été acheté.
2. Lorsque des pièces de rechange ne sont pas
disponibles, bien vouloir contacter le département
du service après-vente de Pster par courrier ou par
téléphone.
3. Toujours couper les arrivées d’eau et dépressuriser
avant de travailler sur le robinet.
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
Pour les renseignement concernant le
service san frais de Pfaucet, appelez
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) appel
ou visite www.psterfaucets.com
Assistance à l’installation
Informations sur l’entretien et la garantie
REMARQUE : entretien des garnitures
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE :
N’utiliser qu’un chiffon humide pour nettoyer et polir toutes
les manettes et ornementations décoratives. L’utilisation de
pâte à polir, de détergents, de produits nettoyants abrasifs,
de solvants organiques ou d’acide peut endommager ces
pièces. L’utilisation d’autre chose qu’un chiffon humide
annulera la garantie !
GARNITURES SPÉCIALES :
Les garnitures contenant de la porcelaine ou une autre
substance similaire ne sont pas acceptables dans les lieux
publics ou les établissements commerciaux. La pose de
telles garnitures se fait aux risques de l’utilisateur.
ENTRETIEN ET SOINS
12 RINÇAGE ET NETTOYAGE D’AÉRATEUR
Une fois l’installation terminée, retirer le boîtier d’aérateur (12A). Ouvrir les
robinets (12B) laisser couler l’eau chaude et l’eau froide pendant au moins une
minute pour chaque robinet. Contrôler l’étanchéité pendant que l’eau coule.
Pour nettoyer l’aérateur, démonter son boîtier (12A) en séparant le têé (12C),
la crépine (12D) et la rondelle (12E). Une fois que les pièces sont nettoyées,
procéder au remontage dans l’ordre inverse du démontage.
13 DÉPOSE DE LA MANETTE ET DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le
mitigeur.
Desserrer la vis de pression (13A) à l’aide d’une clé Allen de 3/32 po et déposer
la manette (13B). Pour enlever la cartouche (13D), Retirer le capuchon bombé
(13C) en le dévissant dans le sens antihoraire.à l’aide de l’outil de retrait de
robinet (13E). Retirez soigneusement la cartouche (13D) en tirant sur la tige
vers l’extérieur à l’aide de pinces. Remontez le tout en suivant les étapes en
sens inverse.
10
FRAN
ÇAIS
12B
12A
12C
12D
12E
13A
13B
13C
13D
13E
English Español Français
*Letter Designates Finish La Letra Indica el Terminado La Lettre Designe La Fini
SStainless Steel Acero Inoxidable Acier Inoxydable
YTuscan Bronze Bronce Toscano Bronze Le Toscan
• LF-072-M1 • GT72-M1
941-001*
941-092*
940-871*
971-130
950-064*
974-035
961-071*
961-771*
962-001
920-772*
949-772
950-047
970-092
19701 DaVinci
Lake Forest, CA 92610
Phone: 1-800-Pfaucet
www.psterfaucets.com
SAMPLE COPY
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Pfister Marielle LF-072-M1SS Instruction Sheet

Catégorie
Robinets
Taper
Instruction Sheet

dans d''autres langues