Pulse Sedona 1041 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Sedona ShowerSpa
Model #1041
PW-91041-5825HCO
Owner's Manual
Sedona Douche-Spa
Modèle N°#1041
Manuel du propriétaire
2
Sedona
ShowerSpa/PW-91041-5825HCO
Please Read The Following Instructions
COMPLETELY Before Beginning!
Our goal is to ensure your installation goes smoothly and safely. Please read these
instructions carefully and follow recommendations for plumbing and mounting. After
reading instructions, if you determine you do not have the necessary skills and/or tools,
we recommend that a licensed plumbing contractor complete the installation.
If you encounter any problems during installation
PLEASE VISIT CUSTOMER SUPPORT AT
WWW.PULSESHOWERSPAS.COM
Before returning your ShowerSpa to the store
You Will Need The Following Tools
Soft pencil or felt pen to mark tile
Safety glasses
Tape measure
Level
Reciprocating saw w/ metal cutting blade (Sawzall®)
Adjustable wrench
Drill (preferably cordless)
¼" Masonry drill bit
Veuillez lire les instructions suivantes
COMPTEMENT avant de commencer!
Notre objectif est d'assurer le bon déroulement de votre installation en toute sécurité. Veuillez lire
attentivement ces instructions et suivre les recommandations concernant la plomberie et le montage.
Après avoir lu les instructions, si vous déterminez que vous n'avez pas les compétences ou les outils
cessaires, nous recommandons qu'un entrepreneur en plomberie agréé eectue l'installation.
Si vous rencontrez des problèmes lors de l'installation,
VISITEZ LE SUPPORT CLIENT AU http://www.pulseshowerspas.com
Avant de retourner votre ShowerSpa au magasin
Il vous faudra réunir les outils suivants
Crayon à papier ou feutre pour marquer les carreaux
Lunettes de protection
Ruban à mesurer
Niveau
Scie alternative à lames multiples avec lames à métaux (Sawzall®)
Clé à molette
Perceuse (de préférence sans l)
che de maçonnerie de 6 mm (1/4’’)
Any use or installation of retrot components not included with this product must be certied.
Hot temperature must not be greater than 60 +/- 2°C (140+/-3°F).
If necessary, install a certied ASSE 1070 temperature limiting device on hot water inlet line to adhere to temperature limits stated above
Toute utilisation ou installation de composants de réaménagement qui ne fait pas partie de ce produit doit être certiée.
La chaleur ne doit pas dépasser 60 +/- 2 °C (140 +/-3 °F).
Au besoin, un limiteur de temrature certié répondant à la norme ASSE 1070 doit être installé sur la conduite d'arrivée d'eau chaude an de respecter les limites de température indiquées ci-dessus.
• A112.18.1M 2.5GPM (9.5L/min) MAX at 80 psi
• For use with automatic compensating valves rated at 1.7GPM (6.04L/min) or less
• A112.18.1M 2,5 gal/min (9,5 l/min) débit maximal de 80 lb/po2
• Pour les valves de compensation automatique d'une capacité de 6,04 L/min (1,7 GPM) ou moins
Product Dimension
51.97 in. - 1320 mm
58.46 in. - 1485 mm
16.54 in. - 420 mm
16.93 in. - 430 mm
18.31 in. - 465 mm
3.94 in. -
100 mm
5.75 in. -
146 mm
3.94 in. -
90 mm
7.09 in. -
180 mm
11.02 in. -
280 mm
2.58 in. -
65.40 mm
7.87 in. -
200 mm
7.87 in. -
200 mm
8.27 in. -
210 mm
3
Dimensions du produit
4
ShowerSpa Parts Legend
1. ShowerSpa
2. Showerhead
3. Shower Arm
4. Shower Arm Insert
5. Handshower Holder Mount
6. Handshower
7. Handshower Holder
8. Set Screws
9. Handshower Hose
10. Handshower Mount Screw
11. Handshower Mount Anchor
12. Rubber Washer.............................3
13. Wall Mount Bracket.....................2
14. Wall Mounnt Screw......................4
15. Wall Mount Anchor......................4
16. 2.5GPM Restrictor.......................3
1. Douche-spa
2. Pommeau de douche
3. Bras de douche
4. Insertion du bras de douche
5. Emplacement de xation du support de douche à main
6. Douche à main
7. Support de douche à main
8. Vis de pression
9. Flexible de douche à main
10. Vis de xation du support de douche à main
11. Ancrage de douche à main
12. Rondelle de caoutchouc ............... 3
13. Porte-serviette mural ...................... 2
14. Vis de xation du porte-serviette mural 4
15. Ancrage du porte-serviette ........... 4
Légende des pièces du ShowerSpa
5
Assembly Assemblage
Installation–New Construction Installation–Nouvelle Construction
After installing your ShowerSpa, some assembly is required
Après avoir déballé votre ShowerSpa, un peu d’assemblage est requis.
Shower Arm Assembly Assemblage du bras de douche
1. Thread shower arm (3) into shower arm insert (4) completely. NOTE: Shower arm should pivot side-to-side.
Enlez complètement le bras de douche (3) dans l'insertion du bras de douche (4). NOTE: Le bras de douche doit pouvoir pivoter d'un coté à l'autre.
2. Insert rubber washer (12) in showerhead (2) and tighten showerhead onto show arm (3).
Insérez la rondelle de caoutchouc (12) dans la pomme de douche (2) et resserrez la pomme de douche sur le bras de douche (3).
Connecting The Handshower Brancher la douche à main
1. Mark preferred mounting location of handshower holder (7). Drill ¼" hole into wall surface (CAUTION: LIVE PLUMBING) for hand
shower mount anchor (11).
Marquez l'endroit souhaité pour la xation du support de douche à main (7). Percez un trou de 0,64cm/1/4po dans le mur
(ATTENTION À LA TUYAUTERIE) pour la vis de xation du support de douche à main (11).
2. Secure handshower holder mount (5) to wall surface by tightening handshower mount screw (10) into anchor (11).
Fixez le support de douche à main (5) au mur en serrant la vis de montage (10) de ce même support dans l'ancrage (11).
3. Slide handshower holder (7) onto mount (11) and secure with set screw (8).
Faites coulisser le support de douche à main (7) sur la xation (11) et xez-le à l'aide de la vis de pression (8).
After ShowerSpa is mounted to the wall Après xation de la douche-spa au mur
Handshower Assembly Assemblage du support de douche à main
1. Insert washer (12) into hexagon shaped end of handshower hose (9) and attach to threaded outlet on bottom of ShowerSpa (1). Do
not over-tighten.
Enlez complètement le bras de douche (3) dans l'insertion du bras de douche (4). NOTE: Le bras de douche doit pouvoir pivoter d'un coté à l'autre.
2. Insert washer (12) into tapered end of handshower hose (9) and attach to handshower (6). Insert handshower into holder (7).
Insérez la rondelle (12) dans la partie conique du exible de douche à main (9) et raccorder ce dernier à la douche à main (6). Insérer la douche à
main dans son support (7).).
Extensive Remodel New Finished Wall Surface
Rénovations de grande envergure – nouvelles surfaces murales nies
1. Prior to sheetrock, stub-out ½" hot and cold supply lines beyond nished wall surface, 3" on center. For best results, attach 90°
brass ttings (available at most hardware stores) to the stub-outs maintaining ¼" ½" of space between the tting and nished
wall. The open end of the 90° brass ttings should point down so the supply lines attach parallel to the wall.
1
Avant le Sheetrock, laissez dépasser de 12,5 mm (½") les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide entre la surface murale nie,
espacées de 76 mm (3") au centre. Pour de meilleurs résultats, attachez des raccords de tuyauterie en bronze (disponible dans la plupart des
quincailleries) aux tubulures de raccordement tout en gardant un espace de 6 mm à 12,5 mm (¼"–½") entre les raccords de tuyauterie et le mur.
L’extrémité ouverte des raccords de 90° pointe vers le bas an que les conduites d'alimentation s’y xent, parallèles au mur.
1
2. The height of the stub-outs is completely dependent upon the desired mounting height of your ShowerSpa.
For a person 5'8" 6'2" we recommend the stub-outs be 38" from nished oor.
La hauteur des tubulures de raccordement dépend entièrement de la hauteur de montage désirée de votre ShowerSpa. Pour des personnes mesurant
entre 172 cm et 188 cm (5'8"–6'2"), nous recommandons que les tubulures de raccordement soient à 97 cm (39") du plancher ni.
2
3. Before installation, make certain that water is completely turned o to both hot & cold supply lines of the shower.
Avant l’installation, assurez-vous de bien fermer l’alimentation en eau des conduites d’eau froide et d’eau chaude de la douche.
4. Mark location of holes for the wall mounts, making sure holes are plumb. For a person 5'8" 6'2" tall we recommend placing holes
of upper bracket at 59¼" from nished oor height.
3
Measure distance between horizontal mounting bars located on back of
ShowerSpa. Using that distance, measure down from upper wall mount holes to determine exact location of lower wall mount
holes (approx. 33½").
Marquez l’emplacement des trous les supports de montage, en vous assurant que les trous sont en ligne. Pour des personnes mesurant entre 172 cm
et 188 cm (5'8"–6'2"), nous recommandons de placer les trous du support supérieur à une hauteur de 155 cm (61") du plancher ni.
3
À partir des
trous pour les supports supérieurs, mesurez verticalement vers le bas 79 cm (31¼") pour déterminer l’emplacement des trous des supports inférieurs.
NOTE– Before drilling holes for the brackets, make certain the Showerspa will rest at against nished wall surface at the desired mounting
height with the supply lines connected.
NOTE—Avant de percer les trous pour les supports, assurez-vous que votre ShowerSpa repose à plat contre la surface murale nie à la hauteur de
montage désirée lorsque les conduites d’alimentation sont branchées.
5. Drill ¼" holes through wall surface using a masonry bit. Drill slowly through wall surface to avoid cracking and chipping. Insert
anchors and securely screw brackets to wall. Before connecting hot and cold supply lines, hang ShowerSpa on wall, check the
height and make sure ShowerSpa is ush against wall with a secure t.
Percez des trous de 6 mm (¼") sur la surface murale en utilisant des mèches de maçonnerie. Percez la surface murale lentement
an d’éviter les ssures et les éclats. Insérez les ancrages et vissez adéquatement les supports au mur. Avant de brancher les
conduites d’alimentation d’eau froide et d’eau chaude, accrochez la ShowerSpa au mur, vériez la hauteur et assurez-vous que la
ShowerSpa est aeurant au mur et bien xée.
6
4
Additional ttings or longer supply lines may be necessary depending on your specic situation.
4
Des raccords additionnels ou des conduites d’alimentation plus longues pourraient être nécessaires selon votre situation particulière.
5
The mounting height can vary depending on several factors (i.e. location of supply lines, old valve access area, interference from ShowerSpa plumbing, personal preference, etc).
5
La hauteur de montage peut varier selon plusieurs facteurs (c.-à-d., l’emplacement des conduites d’alimentation, l’interférence de la plomberie de la ShowerSpa, les préférences personnelles, etc.)
Installation–Retrot Installation–Rénovation
6. Connect hot and cold water supply lines to stub-outs—DO NOT OVERTIGHTEN. Before mounting the ShowerSpa, check ttings to
make sure they are secure. Turn on water and check for leaks. When ttings are leak-free, mount ShowerSpa on wall.
Branchez les conduites d’alimentation d’eau froide et chaude aux tubulures de raccordement—NE PAS TROP SERRER. Avant de monter le
ShowerSpa, vériez les raccordements pour vous assurer qu’ils sont bien xés. Ouvrez l’eau pour voir s’il y a des fuites. Après avoir éliminé toutes les
fuites, installez le ShowerSpa au mur.
7. OPTIONAL—Seal around body of ShowerSpa with a bead of silicone. DO NOT SEAL BOTTOM.
OPTIONNEL—Scellez autour du corps du ShowerSpa avec une perle de silicone. NE PAS SCELLER LA PARTIE INFÉRIEURE.
1
Additional ttings or longer supply lines may be necessary depending on your specic situation.
1
Des raccords additionnels ou des conduites d’alimentation plus longues pourraient être nécessaires selon votre situation particulière.
2
The desired mounting height of ShowerSpa determines height of the ½" stub-outs. The stub-outs must be located at a height allowing supply lines to be
connected and body of ShowerSpa to rest at against nished wall.
2
La hauteur de montage désirée de la ShowerSpa détermine la hauteur des tubulures de raccordement de 13 mm (½"). Les tubulures de raccordement doivent être situées à une hauteur
permettant de brancher les conduites d’alimentation et de laisser le corps de la ShowerSpa reposer à plat contre le mur ni.
3
The mounting height may vary depending on several factors (i.e. location of supply lines, interference from ShowerSpa plumbing, old valve access area, personal
preference, etc.)
3
La hauteur de montage peut varier en fonction de plusieurs facteurs (c.-à-d., l’emplacement des conduites d’alimentation, l’interférence de la plomberie de la ShowerSpa, les préférences
personnelles, etc.)
Existing Shower Replacement
NOTE—In a remodel in which you are not replacing the nished wall surface (tile, or
backing material) it is advisable to purchase a PULSE ShowerSpa model that
covers the location of existing valve assembly—either single handle or two-handle
type. If your PULSE ShowerSpa model does not cover this area, you will need to
either choose another PULSE ShowerSpa model that does or make necessary
repairs with appropriate materials (i.e. wallboard, tile, berglass, etc).
1. TURN OFF WATER SUPPLY TO SHOWER. Typically there is a gate valve where the
water main enters the house. Turning the water valve o at hot water tank does
not turn o cold water supply line.
2. Make certain that water is completely turned o to both the hot & cold supply
lines of the shower. Turn shower valve on, both hot and cold, to verify water
supply is OFF. Open a sink faucet in the bathroom in which you are installing the
ShowerSpa to relieve any pressure and help adequately drain the shower supply
lines.
3. Remove handle(s) and trim cover(s) of your existing valve exposing valve
body in wall.
4. Locate hot and cold supply lines entering valve. Using a reciprocating saw with
sharp metal saw blade, cut existing valve out, preserving threads of the supply
lines entering valve. You should also cut the riser within wall supplying the existing
showerhead. Carefully twist and remove valve.
5. Unscrew old showerhead from shower arm and then unscrew shower arm
from the wall.
6. Water lines must be extended outside of wall cavity, 3" on center. For best results,
attach 90° brass ttings (available at most hardware stores) to the stub-outs
maintaining ¼" ½" of space between the tting and nished wall. The open end
of the 90° brass ttings should point down so the supply lines attach parallel to
the wall.
4
Remplacement d’une douche existante
NOTE—Dans le cas d’une rénovation où vous ne remplacez pas la surface murale
nie (tuile, matériaux de soutien), il est conseillé d’acheter un modèle PULSE
ShowerSpa qui couvre l’emplacement de l’ensemble des robinets existantes
– soit de type à une seule poignée ou à deux poignées. Si votre modèle
PULSE ShowerSpa ne couvre pas cet endroit, vous devrez soit choisir un
autre modèle de PULSE ShowerSpa qui le couvre, soit faire les réparations
nécessaires en utilisant les matériaux appropriés (c.-à.d., panneau mural, tuile,
bre de verre, etc.).
1. FERMEZ TOUTES LES CONDUITES D’ALIMENTATIONS EN EAU MENANT À
LA DOUCHE. Il y a généralement un robinet-vanne où la conduite maîtresse
entre dans la maison. Le fait de fermer la conduite d’alimentation d’eau chaude
sur le réservoir à eau chaude ne ferme pas les conduites d’alimentation en eau
froide.
2. Assurez-vous que les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau froide
de la douche sont bien fermées. Ouvrez les robinets de douche pour l’eau
chaude et l’eau froide an de vérier que les conduites d’alimentation en eau
sont complètement FERMÉES. Ouvrez le robinet d’un évier dans la salle de
bain où vous installez la ShowerSpa pour diminuer la pression et aider à drainer
adéquatement les conduites d’alimentation en eau de la douche.
3. Retirez les poignées et les couverts à robinetteries de vos robinets existants,
exposant ainsi le corps des robinets
dans le mur.
4. Trouvez l’endroit où les conduites d’alimentation en eau chaude et en eau
froide se branchent aux robinets. Au moyen d’une scie alternative avec des
lames à métaux bien autées, coupez le robinet existant en conservant les
lets des conduites d’alimentation entrant dans le robinet. Vous devriez aussi
couper la colonne montante dans le mur qui alimente la pomme de douche
existante. Tournez soigneusement et retirez le robinet.
5. Dévissez la vieille pomme de douche du bras de douche et dévissez ensuite le
bras de douche du mur.
7. Make certain that when you connect to the stub-outs they DO NOT INTERFERE
with the backside of the ShowerSpa after mounting.
5
8. Mark location of holes for the wall mounts, making sure holes are plumb. For a
person 5'8" 6'2" tall we recommend placing holes of upper bracket at 59¼"
from nished oor height.
3
Measure distance between horizontal mounting bars
located on back of ShowerSpa. Using that distance, measure down from upper
wall mount holes to determine exact location of lower wall mount holes (approx.
33½"). Before drilling holes for the brackets, make certain the Showerspa will rest
at against nished wall surface at the desired mounting height with the supply
lines connected.
9. Drill ¼" holes through wall surface using a masonry bit. Drill slowly through wall
surface to avoid cracking and chipping. Insert anchors and securely screw brackets
to wall. Before connecting hot and cold supply lines, hang the ShowerSpa on wall,
check the height and make sure the ShowerSpa is ush against the wall with a
secure t.
10. Connect hot and cold water supply lines to stub-outs—DO NOT OVERTIGHTEN.
Before mounting the ShowerSpa, check ttings to make sure they are secure.
Turn on water and check for leaks. When ttings are leak-free, mount ShowerSpa
on wall.
11. OPTIONAL—Seal around body of ShowerSpa with a bead of silicone.
DO NOT SEAL BOTTOM.
6. Les conduites d’alimentation en eau doivent être étirées hors de la cavité
murale, à 8 cm (3") au centre. Pour de meilleurs résultats, xez des raccords
de tuyauterie de laiton (disponibles dans la plupart des quincailleries) aux
tubulures de raccordement tout en gardant un espace de 6 mm à
12,5 mm (¼"½") entre les raccords de tuyauterie et le mur ni. L’extrémité
ouverte des raccords de laiton de 90° devrait pointer vers le bas an que les
conduites d'alimentation soient xées parallèles au mur.
4
7. Assurez-vous qu’en branchant les tubulures de raccordement, ces dernières
NE NUISENT PAS à l’endos de la ShowerSpa après le montage.
5
8. Marquez l’emplacement des trous pour les supports de montage, en vous
assurant que les trous sont en lignes. Pour des personnes mesurant entre 172
cm et 188 cm (5'8"–6'2"), nous recommandons de placer les trous du support
supérieur à une hauteur de 155 cm (61") du plancher ni.3 À partir des trous
pour les supports supérieurs, mesurez verticalement vers le bas 79 cm (31¼")
pour déterminer l’emplacement des trous des supports inférieurs.
9. Percez des trous de 6 mm (¼") sur la surface murale en utilisant des mèches
de maçonnerie. Percez la surface murale lentement an d’éviter les ssures et
les éclats. Insérez les ancrages et vissez adéquatement les supports au mur.
Avant de brancher les conduites d’alimentation d’eau froide et d’eau chaude,
accrochez la ShowerSpa au mur, vériez la hauteur et assurez-vous que la
ShowerSpa est aeurant au mur et bien xée.
10. Branchez les conduites d’alimentation d’eau froide et chaude aux tubulures
de raccordement—NE PAS TROP SERRER. Avant de monter le ShowerSpa,
vériez les raccordements pour vous assurer qu’ils sont bien xés. Ouvrez l’eau
pour voir s’il y a des fuites. Après avoir éliminé toutes les fuites, installez le
ShowerSpa au mur.
11. OPTIONNEL—Scellez autour du corps du ShowerSpa avec une perle de
silicone. NE PAS SCELLER LA PARTIE INFÉRIEURE.
7
Usage Utilisation
Pressure Balance Mixing Valve Robinet à pression autorégularisée
This ShowerSpa is equipped with a cUPC® pressure balance mixing valve to adjust water ow and temperature. The valve automatically adjusts
to changes in water pressure (i.e. someone ushes a toilet), keeping your temperature constant and preventing accidental scalding. To turn on
the ShowerSpa simply raise the handle until the desired ow rate is achieved. Rotate counter-clockwise to decrease temperature and rotate
clockwise to increase temperature. Be sure that the handle is in the OFF position when you are done using your ShowerSpa so that pressure
does not build up inside the unit.
Cette douche-spa est équipée d'un robinet à pression autorégularisée, certication cUPC®, pour ajuster le débit et la température de l'eau. Le robinet s'ajuste
automatiquement lorsqu'il est confronté à des variations de pression (par exemple quand quelqu'un tire une chasse d'eau), maintenant ainsi la température à
un niveau constant pour empêcher de possibles brûlures. Pour mettre en marche la douche-spa, soulevez simplement la poignée jusqu'à ce que le débit vous
convienne. Tournez la poignée dans le sens inverse des aiguilles d'une montre pour baisser la température et dans le sens des aiguilles d'une montre pour
l'augmenter. Assurez-vous que la poignée soit sur la position nulle quand vous avez terminé d'utiliser la douche-spa pour que la pression ne s'accumule pas à
l'intérieur du robinet.
Brass Diverter Inverseur en laiton
The Four-way Simple Select™ diverter eortlessly selects your desired function. Simply rotate the diverter knob either direction to select
functions—showerhead, handshower, body jets, or tub spout.
L'inverseur quatre-voies Simple Select™ permettant de choisir facilement la fonctionnalité que vous souhaitez. Tournez la poignée de l'inverseur dans n'importe
quelle direction pour choisir les fonctionnalités: pommeau de douche, douche à main, jets relaxants ou jet de bain.
Handshower Douchette
The ve-function handshower, equipped with a 1.5M - 1.8M stainless steel stretch hose, has a large design that delivers easy function selection
by twisting the face.
La douche à main cinq fonctions est équipée d'un exible inox de 1,5m à 1,8m et a une forme large permettant de choisir facilement une fonctionnalité en faisant
tourner le pommeau.
Body Jets Jets de corps
There are six single-function brass Silk Spray Jets™ that provide soothing spray. You can adjust the angle of spray by pushing on the front edge
of the jet in any direction. Jet face easily disassembles for cleaning ensuring peak performance.
Il y a six fonctionnalités Silk Spray Jets™ qui permettent d'obtenir des jets apaisants. Vous pouvez ajuster l'angle du jet en poussant sur l'extrémité avant du jet dans
n'importe quelle direction. La face avant du jet est facile à démonter pour son nettoyage et ainsi s'assurer de performances optimales.
Care & Maintenance Soin et entretien
Always blot dry any water from the surface of your ShowerSpa. To help protect your ShowerSpa from hard water stains
and mineral deposits, use an auto spray wax periodically and wipe down your ShowerSpa after each use. Allowing water to
evaporate on the surface can lead to a buildup of mineral deposits. Cleaning with a damp, nonabrasive sponge and drying with
a clean soft cloth should help keep your ShowerSpa looking beautiful.
Toujours sécher l’eau sur la surface de votre ShowerSpa. An d’aider à protéger votre ShowerSpa contre les taches d’eau ou les dépôts de
minéraux, utilisez régulièrement un vaporisateur de cire à voiture et essuyez votre ShowerSpa après chaque usage. Laisser l’eau s’évaporer
de la surface peut mener à une accumulation de dépôts de minéraux. Le fait de nettoyer avec une éponge humide non abrasive et de sécher
avec un linge sec devrait aider à conserver la beauté de votre ShowerSpa.
REMEMBER
NEVER use any abrasives or harsh cleaners!
Clean with mild soap and water ONLY!
To keep your ShowerSpa in pristine condition,
DRY AFTER EACH USE!
N’OUBLIEZ PAS
N’utilisez jamais de nettoyants abrasifs ou durs!
Utilisez SEULEMENT du savon doux et de l’eau pour nettoyer!
Pour garder votre ShowerSpa en parfait état
SÉCHER APRÈS CHAQUE USAGE!
MANUFACTURER'S LIFETIME LIMITED WARRANTY GARANTIE À VIE LIMITÉE DU FABRICANT
1. Defects Covered; Warranty Period: Pulse Shower Spas, Inc. (“Pulse”) warrants to the
original consumer purchaser who purchases this shower spa (the “Product”) for use in his
or her own home, that the Product will be free from defects in material and manufacturing
workmanship for as long as the original consumer purchaser owns that same home. For all
other purchasers (including, but not limited to purchasers for industrial, commercial and
business use), the above warranty will apply for a period of 5 years from the original date
of purchase.
2. Remedy: If the Product does not conform to the above warranty, Pulse, at its option, will
repair or replace the Product, free of charge, or refund your purchase price. For warranty
claims, please visit www.pulseshowerspas.com/index.php/warranty. Pulse may require
that you return the Product to Pulse, shipping prepaid, in which case Pulse will provide
you with a return materials authorization number (RMA). Pulse may also require that you
provide evidence of the date you purchased the Product. Pulse will ship a new or repaired
Product to you, at the expense of Pulse, or refund your purchase price. Service labor
performed by you or others in connection with the removal or replacement of the Product
will not be reimbursed
by Pulse.
3. Exclusions: Pulse shall not be responsible for failure of the Product, and the above
warranties will not apply, if the Product fails as a result of improper installation, improper
use, modications or repairs by anyone other than Pulse,
or accident or abuse (including damage during shipment).
4. Warranty on Repairs and Replacements: For consumer purchasers who purchased the
Product for home use, repaired or replacement Products will continue to be covered under
this warranty for as long as he or she owns that same home. For other purchasers, repaired
or replacement Products will be covered for the balance of the original warranty period.
5. No Other Warranties; Limitation of Liability: OTHER THAN THE LIFETIME LIMITED
WARRANTY STATED ABOVE, PULSE DISCLAIMS ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE
LAW. THE REMEDIES STATED ABOVE ARE YOUR SOLE REMEDIES IN CONNECTION
WITH THIS WARRANTY. IN NO EVENT WILL PULSE BE LIABLE TO YOU FOR ANY
DAMAGES, WHETHER DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO LOST PROFITS OR BUSINESS INTERRUPTION,
ARISING OUT OF OR RELATING TO THE PRODUCT OR ITS USE, WHETHER UNDER A
CONTRACT, WARRANTY, TORT, OR ANY OTHER CAUSE OF ACTION, EVEN IF PULSE
HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES. NOTWITHSTANDING
THE TERM OF ANY LIMITED OR IMPLIED WARRANTY, OR IN THE EVENT THAT ANY
LIMITED WARRANTY FAILS OF ITS ESSENTIAL PURPOSE, IN NO EVENT WILL PULSE’S
ENTIRE LIABILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. SOME STATES
AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES SO THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY
NOT APPLY TO YOU. THIS LIMITED WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS,
AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE AND
PROVINCE TO PROVINCE.
1. Défauts couverts; Période de garantie: Pulse Shower Spas, Inc. (« Pulse ») garantit à l'acheteur
nal qui achète ce spa de douche (le « produit ») pour une utilisation à la maison, que le produit
sera exempt de défauts de matériaux et de fabrication tant que le consommateur d'origine utilise
le même à la maison. Pour tous les autres acheteurs (y compris, mais sans s'y limiter, les acheteurs
pour une utilisation industrielle ou commerciale), la garantie susmentionnée sera valable pendant
une période de 5 ans à compter de la date d'achat originale.
2. Remède: Si jamais le produit ne correspond à la garantie susmentionnée, Pulse, à sa discrétion,
réparera ou remplacera le Produit, gratuitement, ou bien eectuera le remboursement du
prix d'achat que vous ayez payé. Pour des réclamations de garantie, veuillez visiter www.
pulseshowerspas.com/index.php/warranty. Pulse peut exiger que vous retourniez le Produit à
Pulse, port payé, auquel cas Pulse vous fournira un numéro d'autorisation de retour de matériel
(RMA). Pulse peut également exiger que vous fournissiez des preuves de la date d'achat du
Produit. Pulse expédiera un Produit neuf ou réparé à vous, aux frais de Pulse, ou vous remboursera
le prix d'achat. Aucun travail d'entretien eectué par vous-même ou par d'autres personnes qui
comprenne l'enlèvement ou le remplacement du Produit ne sera remboursé par Pulse.
3. Exclusions: Pulse ne sera pas tenu responsable de toute panne du Produit et les garanties
ci-dessus ne s'appliqueront pas si la panne du Produit a lieu à la suite d'une installation incorrecte,
d'une utilisation incorrecte, d'une modication ou réparation eectuée par une personne autre
que le personnel de Pulse ni en cas d'accident ou abus (y compris des dommages pendant le
transport).
4. Garantie sur les réparations et les remplacements: pour les acheteurs consommateurs qui aient
acheté le Produit pour un usage domestique, le ou les Produits à réparer ou remplacer seront
toujours couverts par cette garantie pour autant que le ou les Produits soient utilisés à la maison.
Pour les autres acheteurs, les produits réparés ou à remplacer seront couverts pendant le reste de
la période de garantie d'origine.
5. Pas d'autres garantie; limitation de responsabilité: AUTRE QUE LA GARANTIE À VIE
LIMITÉE À VIE SUSMENTIONNÉE, PULSE DÉCLINE TOUTE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU
IMPLICITE, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER AUX GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE
ET D'ADAPTATION POUR UN BUT PARTICULIER, DANS LA MESURE AUTORISÉE PAR
LA LÉGISLATION APPLICABLE. LES RECOURS INDIQUÉS CI-DESSUS SONT VOS SEUL
RECOURS EN RAPPORT AVEC CETTE GARANTIE. EN AUCUN CAS, PULSE NE SERA TENU
RESPONSABLE ENVERS VOUS POUR TOUT DOMMAGE, DIRECT, INDIRECT, ACCIDENTELS,
PARTICULIERS OU CONSÉCUTIFS, Y COMPRIS MAIS SANS S'Y LIMITER À LA PERTE DE
PROFITS OU À L'INTERRUPTION DE TOUTE ACTIVITÉ COMMERCIALE, DÉCOULANT OU
LIÉE AU PRODUIT OU À SON UTILISATION, SOUS CONTRAT, GARANTIE, INFRACTION OU
TOUTE AUTRE CAUSE D'ACTION, MÊME SI PULSE A ÉTÉ AVISÉE DE LA POSSIBILITÉ DE TELS
DOMMAGES. NONOBSTANT LA DURÉE DE TOUTE GARANTIE LIMITÉE OU IMPLICITE, OU DANS
L'ÉVÉNTUALITÉ OÙ TOUTE GARANTIE LIMITÉE ÉCHOUE DANS SON BUT PRINCIPAL, EN AUCUN
CAS LA RESPONSABILITÉ TOTALE DE PULSE N'EXCÈDERA LE PRIX D'ACHAT DU PRODUIT.
CERTAINS ÉTATS ET PROVINCES N'AUTORISENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DE
DOMMAGES ACCIDENTELS OU CONSÉCUTIFS, DONC LES LIMITATIONS OU EXCLUSIONS
SUSMENTIONNÉES PEUVENT NE PAS VOUS CONCERNER. LA PRÉSENTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS LÉGAUX PRÉCIS ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT BÉNÉFICIER D'AUTRES
DROITS QUI VARIENT D'UN ÉTAT ET D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
PULSE ShowerSpas, Inc. | 297 Anna Street | Watsonville, CA 95076 | 831.724.7300
www.PulseShowerSpas.com
PULSE20-REV. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Pulse Sedona 1041 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues