Andis PD-2A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi
®
Réglage de la température - Se reporter aux schémas pour régler la température
et la vitesse de l'air.
AVERTISSEMENT : Procéder avec précaution avec un réglage de température élevé.
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
Air basse vitesse,
température élevée
Air grande vitesse,
température basse
Air basse vitesse,
température basse
Air grande vitesse,
température élevée
DATE: 12/19/08 JOB #: 2008-746 FORM #: 40242 REV. B DESCRIPTION: PD-2A PROSTYLE UC FLAT SIZE: 21" x 8.5" FOLDED SIZE: 4.2" x 8.5" COLOR: B/W TRANSLATIONS: __NEED __REQUESTED __PLACED DESIGNER: J PELTON STATUS: FINAL
X
Congratulations – you just went First Class when you bought
this Andis product. Careful workmanship and quality design
have been the hallmarks of Andis products since 1922.
¡Felicidades! Al adquirir este producto Andis, usted ha hecho
una compra de primera clase. Trabajo esmerado y diseños
de calidad han distinguido a los productos Andis desde 1922.
Toutes nos félicitations pour l’achat de cet appareil, un produit
Andis de première classe. La qualité de fabrication et de conception
est l’apanage des produits Andis depuis la fondation de la
société en 1922.
MODEL PD-2A
Item pictured may differ from actual product
El artículo ilustrado puede diferir del producto real
Il est possible que l’article sur la photo soit différent du produit réel
KEEP THIS FOR YOUR RECORDS
GUARDE ESTE DOCUMENTO EN SUS ARCHIVOS
CONSERVEZ CE DOCUMENT DANS VOS DOSSIERS
Andis Company
1800 Renaissance Blvd. Sturtevant, WI 53177
1-800-558-9441 Canada: 1-800-335-4093
[email protected] www.andis.com
Form #40252 Rev. B © 2009 Andis Company, USA Printed in China
MANUFACTURER’S 60 MONTH LIMITED WARRANTY
Andis warrants this product to the original purchaser against defective material or
workmanship for five years from purchase date. All implied warranties are also limited
to five years. If this Andis product fails to operate properly under normal household
use conditions within the warranty period because of defect in workmanship or
material, Andis will replace the unit without cost to consumer for parts and labor.
The defective product must be returned via parcel post insured or U.P.S., with proof
of purchase to any Andis Authorized Service Station or to Andis, 1800 Renaissance
Blvd., Sturtevant, WI 53177 USA. In Canada, please call 1-800-335-4093 for repair
information. Attach a letter describing the nature of the problem. Andis will not be
responsible for cost of repairs or alterations made by any other person, agency or
company, nor for incidental or consequential damages of any type, or for the use
of unauthorized attachments. Some states may not allow exclusion of limitation of
incidental or consequential damages, so the limitation or exclusion may not apply
to you.
Date Purchased _____________________ Model _________________________
To find an Andis Authorized Service Station near you log on to www.andis.com or
contact our customer service department: 1-800-558-9441 (U.S.)
or 1-800-335-4093 (Canada)
GARANTÍA LIMITADA DE 60 MESES DEL FABRICANTE
Andis garantiza este producto al comprador original contra defectos de materiales o
fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Cualquier
garantía implícita es también limitada al período de cinco años. Si este producto
Andis no funciona de la forma debida, bajo las condiciones normales del hogar,
dentro del período de garantía y debido a algún defecto de fabricación o materiales,
Andis reemplazará la unidad sin costo alguno al consumidor por concepto de piezas y
mano de obra. El producto defectuoso debe ser devuelto junto con el comprobante de
compra a cualquiera de las estaciones de servicio autorizado de Andis o a: Andis, 1800
Renaissance Blvd., Sturtevant, WI 53177 EEUU. En Canadá, llame al 1-800-335-4093
para obtener información sobre reparaciones. Adjunte también una carta explicando
la naturaleza del problema. Andis no será responsable por el costo de ninguna
reparación realizada por otra persona, agencia o compañía, ni por daños incidentales
o consecuentes de ningún tipo, ni por el uso de accesorios no autorizados. Algunos
estados prohíben la exclusión de daños consecuentes o incidentales, de forma que
dicha limitación o exclusión podría no aplicarse a su caso.
Fecha de compra ____________________ Modelo ________________________
Para encontrar una de las estaciones de servicio autorizado de Andis cerca de
su localidad, inicie una sesión en www.andis.com o póngase en contacto con
nuestro departamento de servicio al cliente: 1-800-558-9441 (EE.UU.)
o 1-800-335-4093 (Canadá)
GARANTIE LIMITÉE DE 60 MOIS DU FABRICANT
Andis offre une garantie à l’acheteur initial sur toute pièce défectueuse ou défaut
de fabrication pendant cinq ans à partir de la date d’achat. Toutes les garanties
implicites sont également d’une durée de cinq ans. Ce produit est conçu à des fins
personnelles seulement. Si le produit Andis ne fonctionne pas adéquatement dans
des conditions normales d’utilisation pendant la période de garantie en raison d’un
défaut de fabrication ou d’une pièce défectueuse, Andis le remplacera sans frais
de pièces ni de fabrication pour le client. L’appareil défectueux doit être retourné
par colis postal assuré, accompagné de la preuve d’achat, à n’importe quel centre
de réparation agréé par Andis ou à Andis, 1800 Renaissance Blvd., Sturtevant, WI
53177 USA. Au Canada, veuillez composez le : 1-800-335-4093. Joignez une lettre
décrivant la nature du problème. Andis ne pourra être tenu responsable des coûts
des réparations ou des changements effectués par toute autre personne, agence ou
entreprise, ou dommages accidentels ou indirects de tout genre, ou de l’utilisation
d’accessoires non autorisés. Certaines provinces peuvent interdire les exclusions ou
limitations des dommages accidentels ou indirects à la présente garantie. Dans ces
cas, les exclusions ou limitations ne s’appliquent pas.
Date d’achat ________________________ Modèle ________________________
Pour le centre de réparation agréé par Andis, consultez le site www.andis.com
ou contactez notre service clientèle au : 1-800-558-9441 (É.-U.)
ou 1-800-335-4093 (Canada)
FRENCH
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, en particulier à
proximité d’enfants, observez toujours les précautions d’usage
élémentaires, notamment : Lisez toutes les instructions avant usage.
N’APPROCHEZ PAS L’APPAREIL DE L’EAU.
DANGER : Comme c’est le cas pour la plupart des
appareils électriques, les composants électriques sont sous tension
même lorsque le bouton de marche/arrêt est sur arrêt. Pour
minimiser les risques graves, voire mortels, de commotion
électrique :
1. Débranchez l’appareil immédiatement après usage.
2. N’utilisez pas l’appareil dans la baignoire.
3. Ne placez ni rangez l’appareil à un endroit d’où il pourrait tomber
dans la baignoire ou le lavabo.
4. Ne mettez pas et ne faites pas tomber l’appareil dans l’eau ou
dans un autre liquide.
5. Si l’appareil tombe dans l’eau, débranchez-le immédiatement.
N’essayez pas de rattraper un appareil qui tombe dans l’eau.
AVERTISSEMENT : Pour minimiser les risques de
brûlures, d’incendie, d’électrocution ou de blessures à des tierces
personnes :
1. Ne laissez jamais un appareil branché sans surveillance.
2. Une supervision étroite est requise lorsque des enfants ou des
personnes avec certaines invalidités utilisent l'appareil ou se
trouvent à proximité.
3. N’utilisez cet appareil que dans le cadre de son usage prévu, tel
qu’il est décrit dans ce manuel. N’utilisez pas des accessoires non
recommandés par Andis.
4. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon (ou la fiche) est
endommagé, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est
endommagé ou s’il est tombé dans l’eau. Renvoyez l’appareil à un
Centre de réparation Andis pour examen et réparation.
5. Éloignez le cordon d’alimentation des surfaces à tempéra tures
élevées. N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil.
6. Ne masquez jamais les évents de l’appareil ni placez l’appareil
sur une surface molle comme un lit un ou sofa où les évents
pourraient être masqués. Maintenez les évents libres de
peluches, cheveux...
7. N’utilisez jamais l’appareil pendant le sommeil.
8. Ne faites jamais tomber un objet quelconque sur les ouvertures ni
introduisez-y quoi que ce soit.
9. N’utilisez pas l’appareil en plein air ne le faites pas fonction ner si
un produit en aérosol (atomiseur) ou un masque à oxygène est
utilisé à proximité.
10. N’utilisez pas de rallonge avec cet appareil.
11. N’orientez pas l’air chaud vers les yeux ni vers des parties
sensibles du corps.
12. La température des accessoires peut être très élevée lors de
l’utilisation de l’appareil. Laissez-les refroidir avant de les
manipuler.
13. Ne placez pas l’appareil sur une surface quelconque lorsqu’il est
en marche.
14. Gardez les cheveux à l’écart des évents lors de l’utilisation de
l’appareil.
15. Ne branchez pas l’appareil sur un convertisseur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST DESTINÉ À L’USAGE DOMESTIQUE
MODE D’EMPLOI
Si le sèche-cheveux cesse de fonctionner, appuyez sur la touche de réarmement
de l’ALCI. Si l’appareil ne se remet pas en marche, les protecteurs thermiques
intégrés peuvent avoir fonctionné. Laissez l’appareil refroidir. S’il ne fonctionne
toujours pas, renvoyez-le pour entretien.
FONCTIONNEMENT DU SÈCHE-CHEVEUX ANDIS À PROTECTION
CONTRE LES DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Ce sèche-cheveux Andis est équipé d’un COUPE-CIRCUIT ANTI-DÉCHARGES
ÉLECTRIQUES (ALCI). Ce mécanisme arrête l’appareil (le rend inutilisable) dans
des conditions anormales, comme en cas de chute ou d’immersion dans l’eau. Si
l’appareil devient inutilisable, envoyez-le à l’un des centres de réparation agréé
Andis pour examen et réparation. La protection contre les décharges électriques
(ALCI) est équipée d’une touche d’essai et d’une touche de réarmement, dont les
instructions d’utilisation figurent ci-après.
ESSAI AVANT CHAQUE UTILISATION
1. Branchez le sèche-cheveux à une prise de 110-120 V (courant électrique
domestique de tension ordinaire). Ne le branchez à aucune prise de courant
d’une autre tension.
2. Avant d’essayer de mettre le sèche-cheveux sous tension, procédez à l’essai
suivant : Appuyez sur la touche d’essai, la touche de réarmement doit saillir.
Cela confirme que la fiche de sécurité fonctionne correctement.
3. Puis appuyez sur la touche de réarmement ; votre sèche-cheveux à dispositif
de protection contre les décharges électriques enfichable sera utilisable et vous
pourrez actionner le commutateur d'alimentation pour une utilisation normale
du sèche-cheveux.
4. Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, envoyez-le à l’un des centres de
réparation agréé Andis pour examen et réparation, ou mettez-le au rebut.
NETTOYAGE
Débranchez le sèche-cheveux avant de le nettoyer.
Nettoyez les surfaces extérieures de l’appareil avec une éponge ou un chiffon
doux imbibé d’un nettoyant doux en solution aqueuse. N’utilisez pas de
nettoyants, de détersifs ou de solvants corrosifs.
Séchez entièrement l’appareil avant de l’utiliser.
Nettoyez le tamis avec un aspirateur.
SÉCHAGE DES CHEVEUX
Avec une serviette, éliminez l’excès d’eau de votre chevelure, afin d’en réduire le
temps de séchage. Démêlez vos cheveux. Divisez vos cheveux en touffes et
séchez-les l’une après l’autre. Choisissez le réglage de température et de débit
d’air le plus commode pour obtenir les meilleurs résultats. La chaleur fait gonfler
la chevelure et lui donne du corps et de l’épaisseur. Le style de votre coiffure
dépend de la manière dont vous relevez et séchez vos cheveux et en orientez les
pointes par rapport à votre cuir chevelu.
OPERATING INSTRUCTIONS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). As a
safety feature, the plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does
not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still doesn’t fit, contact a qualified
electrician. Do not attempt to defeat this safety feature. If this unit shuts itself off,
first press the reset button on the ALCI. If it still does not run, the thermal
protectors that are built into this dryer may have operated. If the unit still does
not run after being allowed to cool, return the unit for servicing.
HOW YOUR ANDIS DRYER WITH SHOCK PROTECTION WORKS
This Andis hair dryer has been manufactured with an APPLIANCE LEAKAGE
CIRCUIT INTERRUPTER (ALCI). This mechanism will shut the dryer off (making it
inoperable) under abnormal conditions, such as falling or being immersed in
water. If this appliance becomes inoperable, return it to an Andis Authorized
Service Station for examination and repair. The ALCI Shock Protection is equipped
with a test and a reset button. Below are instructions on their use.
TEST BEFORE EACH USE
1. Plug the dryer into a 110-120 volt electrical outlet (ordinary household
current). Do not attempt to use any other electrical outlet.
2. Before attempting to switch the dryer on, perform the following test: Press the
test button, the reset button should pop up. This confirms that the safety plug
is working properly.
3. Now press the reset button and your dryer with the Shock Protection Plug will
be operable and the power switch of your dryer may be turned on for normal use.
4. If this appliance does not operate in the proper functioning condition, it
should be either returned to an Andis Authorized Service Station for
examination and repair, or discarded.
USER-MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance does not require special maintenance, cleaning or lubrication.
Service only through Andis Authorized Service Stations. Untwist cord before use.
After use, re-wrap cord and store unit in a safe place. Do not wrap cord tightly
around appliance. Do not hang the unit by the power cord.
CLEANING
The hair dryer must be unplugged before it is cleaned.
Clean the external surfaces of the hair dryer with sponge or soft rag moistened
with a mild soap and water solution. Do not use harsh cleaners, detergents, or
solvents.
Dry the hair dryer thoroughly before use.
Clean screen with vacuum cleaner.
HOW TO BLOW DRY
Towel-pat wet hair to remove excess water and to shorten drying time; untangle
hair. Part hair into sections; blow dry hair section by section. Choose setting that
is most comfortable and that gives best results. Heat molds and puffs up hair to
give it body and fullness. The way you lift and dry damp hair at scalp, and turn
the ends, will determine the direction of the hair.
Heat Selections - Follow diagrams for setting heat controls to desired heat and
air speed. WARNING: Care should be used in high heat settings.
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
Low Air, High Heat High Air, Low Heat Low Air, Low Heat High Air, High Heat
Selecciones de temperatura - Siga los diagramas para ajustar los controles de
temperatura a la temperatura y a la velocidad del aire deseadas.
ADVERTENCIA: Debe tenerse cuidado con los ajustes de alta temperatura.
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
ON
OFF
HI
LO
AIR HEAT
Baja velocidad del
aire, alta temperatura
Alta velocidad del
aire, baja temperatura
Baja velocidad del
aire, baja temperatura
Alta velocidad del
aire, alta temperatura
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, especially when children are
present, basic safety precautions should always be followed, including
the following: Read all instructions before using. KEEP AWAY FROM
WATER.
DANGER: As with most electrical appliances, electrical
parts are electrically live even when the switch is off. To reduce the
risk of death by electric shock:
1. Always “unplug it” immediately after using.
2. Do not use while bathing.
3. Do not place or store appliance where it can fall or be pulled into a
tub or sink.
4. Do not place in or drop into water or other liquid.
5. If an appliance falls into water, “unplug it” immediately. Do not
reach into the water.
WARNING: To reduce the risk of burns, electrocution,
fire, or injury to persons:
1. An appliance should never be left unattended when plugged in.
2. Close supervision is necessary when this appliance is used by, on
or near children or individuals with certain disabilities.
3. Use this appliance only for its intended use as described in this
manual. Do not use attachments not recommended by Andis.
4. Never operate this appliance if it has a damaged cord or plug, if it
is not working properly, if it has been damaged, or dropped into
water. Return the appliance to an Andis Authorized Service Station
for examination and repair.
5. Keep the cord away from heated surfaces. Do not wrap the cord
around the appliance.
6. Never block the air openings of the appliance or place it on a soft
surface such as a bed or couch, where the air openings may be
blocked. Keep the air openings free of lint, hair, etc.
7. Never use while sleeping.
8. Never drop or insert any object into any openings.
9. Do not use outdoors, or operate where aerosol (spray) products
are being used or where oxygen is being administered.
10. Do not use an extension cord with this appliance.
11. Do not direct hot air toward eyes or other heat sensitive areas.
12. Attachments may be hot during use. Allow them to cool before
handling.
13. Do not place appliance on any surface while it is operating.
14. While using the appliance keep your hair away from the air inlets.
15. Do not operate with a voltage converter.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR HOUSEHOLD USE
SPANISH
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use cualquier aparato eléctrico, especialmente en
presencia de niños, cumpla con las precauciones básicas de
seguridad, como las siguientes: Lea todas las instrucciones antes
de usar este aparato. NO LO ACERQUE AL AGUA.
PELIGRO: Como es el caso con todos los aparatos
eléctricos, las piezas eléctricas tienen corriente incluso cuando
el interruptor de encendido está en la posición de apagado. Para
reducir el peligro de muerte por descargas eléctricas:
1. Siempre desconecte el aparato inmediatamente al terminar de
usarlo.
2. No use el aparato mientras se esté bañando.
3. No coloque ni guarde el aparato donde éste pueda caer dentro de
una bañera o un lavamanos.
4. No ponga el aparato ni lo deje caer en agua ni en ningún otro
líquido.
5. Si algún aparato eléctrico llegara a caer en agua, desconéctelo de
inmediato. ¡No meta la mano al agua para tratar de sacarlo!
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de sufrir
quemaduras, electrocución, o lesiones, o para evitar un incendio:
1. No deje aparatos eléctricos desatendidos cuando estén
conectados.
2. Es necesaria una supervisión muy de cerca cuando este artefacto
sea usado por, en o cerca de niños o personas con ciertas
discapacidades.
3. Use este aparato eléctrico solamente con el propósito para el que
está destinado y como se describe en este folleto. No use
accesorios que no sean los recomendados por la compañía Andis.
4. Nunca use este aparato si la clavija de conexión o el cable
están dañados. Si el aparato no funciona correctamente, o si se
ha caído, dañado, o si ha estado sumergido en agua, devuélvalo a
un Centro autorizado de servicio de reparación Andis para que
sea revisado y reparado.
5. Mantenga el cable alejado de cualquier superficie caliente. No
enrolle el cable en el aparato.
6. Nunca bloquee las ranuras de aire del aparato ni lo coloque
sobre una superficie suave, como cama o sofá, donde las
ranuras de aire puedan quedar bloqueadas. No permita que
las ranuras de aire se tapen con pelusa, cabello, etc.
7. Nunca use este aparato mientras duerma.
8. Nunca lo deje caer ni inserte objeto alguno dentro de las ranuras.
9. No use este aparato al aire libre, ni lo haga funcionar en
donde se estén usando productos en aerosol, o donde se esté
administrando oxígeno.
10. No conecte este aparato por medio de un cable de extensión.
11. No enfoque el aire caliente directamente hacia los ojos ni hacia
otras partes del cuerpo que sean sensibles al calor.
12. Los accesorios podrían calentarse mientras se usa el aparato.
Déjelos enfriar antes de tocarlos.
13. No coloque el aparato en ninguna superficie mientras esté
funcionando.
14. En ningún momento permita que el cabello entre a las ranuras de
entrada de aire.
15. No use el aparato con un transformador de voltaje
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ESTE APARATO ESTÁ DISEÑADO PARA USO DOMÉSTICO
INSTRUCCIONES DE USO
Este aparato eléctrico tiene una clavija de conexión polarizada (una de las patillas
de conexión es más ancha que la otra). Como medida de seguridad, la clavija se
puede conectar en una sola posición en un tomacorriente polarizado. Si la clavija
no entra completamente dentro del tomacorriente, invierta la posición de la
clavija. Si aún así no entra, llame a un electricista para que instale un
tomacorriente apropiado. No intente desactivar esta característica de seguridad.
Si el aparato llegara a apagarse por sí solo, oprima el botón de restaurar que está
en la clavija de conexión. Si incluso así no prende, es posible que se hayan
activado los protectores térmicos. Si el aparato no prende después de dejarlo
enfriar, devuélvalo para que sea reparado.
CÓMO FUNCIONA LA SECADORA ANDIS CON PROTECCIÓN CONTRA
DESCARGAS ELÉCTRICAS
Esta secadora de cabello Andis está equipada con una clavija de conexión con
INTERRUPTOR DE SEGURIDAD “ALCI” como protección contra descargas
eléctricas. Este mecanismo apaga la secadora (haciéndola inoperable) bajo ciertas
condiciones, tales como al caerse o sumergirse en el agua. Si el aparato deja de
funcionar, devuélvalo a un centro autorizado de servicio de reparación Andis para
que sea revisado y reparado. La clavija de conexión con interruptor de seguridad
“ALCI” como protección contra descargas eléctricas tiene dos botones, uno para
prueba (“test”) y otro para restaurar (“reset”). A continuación se encuentran las
indicaciones para su uso.
HAGA ESTA PRUEBA ANTES DE USAR EL APARATO
1. Conecte la clavija de conexión en un tomacorriente de 110-120 voltios
(corriente residencial ordinaria). No trate de conectarla en ningún otro tipo de
tomacorriente.
2. Antes de intentar encender la secadora, haga la siguiente prueba: Oprima el
botón de prueba (“test”) y el botón de restaurar (“reset”) debe saltar. Esto
confirma que la clavija de conexión de seguridad está funcionando bien.
3. Ahora oprima el botón de restaurar (“reset”) y la secadora con la clavija
con protección contra descargas debe quedar en condiciones de funcionar.
Ahora puede encender la secadora para usarla de forma normal.
4. Si este aparato no funciona de forma adecuada, devuélvalo a un centro
autorizado de servicio de reparación Andis para que sea revisado y reparado,
o desechado.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA ELUSUARIO
No es necesario dar ningún tipo de mantenimiento, limpieza o lubricación
especiales a este aparato. Sólo mande revisarlo a centros autorizados de servicio
de reparación Andis. Desenrolle el cable eléctrico antes de conectar el aparato.
Después de usarlo, vuelva a enrollar el cable y guarde la unidad en un lugar
seguro. No enrolle el cable muy apretado en el aparato. No cuelgue el aparato por
medio del cable.
LIMPIEZA
• Desconecte la secadora de pelo antes de limpiarla.
Limpie la superficie externa de la secadora con una esponja o paño suave
humedecido con una solución ligera de agua y jabón. No use detergentes ni
solventes fuertes.
Seque la secadora completamente antes de volver a usarla.
• Limpie la rejilla con una aspiradora.
CÓMO SECARSE EL CABELLO
Seque el cabello con una toalla para quitar el exceso de agua y para reducir el
tiempo de secado. Desenrede el cabello. Divida el cabello en secciones; séquelo
por secciones. Seleccione la combinación de temperatura y velocidad que sea
más cómoda y que le produzca los mejores resultados. El calor da forma y
cuerpo al cabello.La forma en que usted levante y seque el cabello cerca del cuero
cabelludo y la forma en que dirija las puntas determinan el estilo de peinado.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Andis PD-2A Mode d'emploi

Catégorie
Sèche-cheveux
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues