No: 341136
© Copyright 2015 Legrand All Rights Reserved.
60 Woodlawn Street
West Hartford, CT 06110
1.877.BY.LEGRAND
(295.3472)
www.legrand.us
570 Applewood Crescent
Vaughan, ONT L4K 4B4
905.738.9195
www.legrand.ca
WARNING: Do not pair different size wires in the same
terminal. If you have different size wires, use a wire nut to add a
6 inch pigtail of the same gauge wire to the smaller gauge wire.
AVERTISSEMENT : Ne pas associer des fils de section
différente dans la même borne. Avec des fils de section différ-
ente, utiliser un capuchon de connexion pour ajouter un toron
de 15 cm (6 pouces) du même calibre au fil de calibre plus petit.
ADVERTENCIA: No junte cables de diferentes calibres en
el mismo terminal. Si tiene cables de diferentes calibres, utilice
una tuerca para cables para agregar un empalme de 15 cm
(6 pulg.) del mismo calibre al cable de menor calibre.
Same size.
Section identique.
Mismo calibre.
Different size.
Section différente.
Diferente calibre.
Different size with pigtail.
Section différente avec toron.
Diferente calibre con empalme.
Technical Assistance:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Assistance technique :
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
Asistencia técnica:
(877) 295-3472
www.adornemyhome.com/install
LIMITED LIFETIME WARRANTY
Limited lifetime warranty information for adorne
®
products is available
at www.adornemyhome.com/warranty. Limited warranty information for
adorne
®
products may also be obtained free of charge by sending a
written request, along with your proof of purchase (including purchase
date), to:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTIE LIMITÉE À VIE
Les informations relatives à la garantie à vie limitée des produits
adorne
®
sont disponibles sur le site www.adornemyhome.com/warranty.
Les informations relatives à la garantie limitée des produits adorne
®
peuvent également être obtenues gratuitement sur demande écrite
accompagnée de la preuve d’achat (y compris la date d’achat), à
l’adresse suivante :
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
Si desea obtener información sobre la garantía limitada de por vida
para los productos adorne
®
, visite www.adornemyhome.com/warranty.
Si desea obtener información sin cargo sobre la garantía limitada para
los productos adorne
®
, envíe un pedido por escrito, junto con una
prueba de compra (que incluya la fecha de compra), a:
Legrand
Attn: adorne Customer Service/Warranty Department
50 Boyd Avenue
Syracuse, NY 13209
OUT
IN
OUT
IN
#14-#12 AWG
OUT
IN
OUT
IN
STRIPSTRIP GAGEGAGE
#14-#12 AWG#14-#12 AWG
NOTE – If you need to remove switch after snapping into frame,
first remove frame from wall box to access the three locking tabs
on the back of the switch. Insert a flat screwdriver to depress
tabs as you apply pressure to push switch out.
REMARQUE : S’il est nécessaire de retirer le commutateur après
l’avoir enclenché dans le boîtier, ôter d’abord le boîtier de la boîte
murale pour accéder aux trois ergots de verrouillage au dos du
commutateur. Insérer un tournevis plat pour enfoncer les ergots
en appliquant une pression afin de dégager le commutateur.
NOTA: si necesita quitar el interruptor luego de encastrarlo
en el marco, primero quite el marco de la caja de pared para
acceder a las tres lengüetas de sujeción en la parte posterior
del interruptor. Inserte un destornillado plano para presionar
las lengüetas a medida que aplica presión para empujar el
interruptor hacia afuera.
NOTE – To remove wall plate, insert a small, flat screwdriver
in notches on wall plate and twist gently to pry from frame.
REMARQUE : pour retirer la plaque murale, insérez un petit
tournevis plat dans les encoches de la plaque murale et
tourner avec précaution pour la retirer du boîtier.
NOTA: Si necesita quitar la placa de pared, inserte un
destornillador plano pequeño en las muescas de la placa
de pared y gírelo suavemente para hacer palanca contra el
bastidor.
4
Connect new switch as shown.
Make sure the terminal holes are
clear. Insert wires into terminals
and tighten screws securely.
Raccorder le nouveau
commutateur tel qu’indiqué.
Assurez-vous que les trous des
bornes sont claires. Insérer les
fils dans les bornes et serrer
fermement les vis.
Conecte el nuevo interruptor
como se muestra. Asegúrese de
que los agujeros de la terminal
están claros. Inserte los cables
en los terminales y ajuste los
tornillos.
NOTE - If you are installing
multiple switches in the frame,
wire all devices before snapping
them into the frame.
REMARQUE - Lors de
l’installation de commutateurs
multiples dans le boîtier, ces
derniers doivent être câblés avant
de les enclencher dans le boîtier.
NOTA: si está instalando
múltiples interruptores en
el marco, conecte todos
los dispositivos antes de
encastrarlos en el marco.
4-Way
Attach the two wires from one 3-Way switch to IN terminals.
Attach the two wires from other 3-Way switch to OUT terminals.
It makes no difference which 3-Way switch connects to IN or OUT
as long as both wires from one switch go to IN and both wires from
the other switch go to OUT.
4 voies
Connecter les deux fils d’un commutateur 3 voies aux bornes
d’entrée IN.
Connecter les deux fils de l’autre commutateur 3 voies aux bornes
de sortie OUT.
Peu importe lequel des deux commutateurs 3 voies est connecté
en entrée ou sortie tant que les deux fils de l’un sont en entrée et
les deux fils de l’autre en sortie.
4 vías
Una los dos cables del interruptor de 3 vías a los terminales IN.
Una los dos cables del otro interruptor de 3 vías a los terminales
OUT.
No importa cuál interruptor de 3 vías se conecte a IN y cuál a OUT
mientras ambos cables de un interruptor se conecten a IN y ambos
cables del otro se conecten a OUT.
5
Carefully fold wires into box.
Snap switch into frame.
Plier soigneusement les fils dans la boîte.
Enclencher le commutateur dans le boîtier.
Pliegue cuidadosamente los cables hacia
el interior de la caja.
Encastre el interruptor en el marco.
6
Snap wall plate to frame.
There are three click-stops to adjust the fit
of the wall plate to the switch and the wall.
Enclencher la plaque murale sur le boîtier.
Il y a trois crans d’arrêt pour régler
la position de la plaque murale sur
l’interrupteur et le mur.
Encastre la placa de pared al bastidor.
Hay tres topes de profundidad con clics
para que pueda ajustar la alineación de la
placa de pared con el interruptor y
la pared.
CLIC
CLIC
ENCLENCHEMENT
ENCASTRE
1
2
3
Never apply cleaner directly to the
switch or wall plate. Apply to a soft
cloth and use cloth to remove any
smudges from the product.
Ne jamais utiliser de produit
nettoyant directement sur le
commutateur ou la plaque murale.
Appliquez sur un chiffon doux et
utilisez ce dernier pour retirer toute
trace du produit.
Nunca aplique productos de
limpieza directamente sobre el
interruptor o la placa de pared.
Use un paño suave para quitar
cualquier mancha que pudiera
haber en el producto.
OUT
IN
OUT
IN
STRIPSTRIP GAGEGAGE
#14-#12 AWG#14-#12 AWG
NOTE - If you have purchased an
adorne
®
Locator Light or Accent
Nightlight, please refer to those
instructions at this step.
REMARQUE : Avec une lumière
de localisation ou une veilleuse
adorne
®
, se reporter aux
instructions correspondante de
cette étape.
NOTA: Si compró una Luz
nocturna acentuada o una Luz
de ubicación adorne
®
, consulte
dichas instrucciones cuando
realice este paso.
TIP - Since the frame completes the
enclosure, it’s safe to power up the
switch and test. Allow one minute
for the electronics to charge after
installation.
CONSEIL : Le boîtier assurant
l’isolation, allumer le commutateur
et tester ne présentent pas de
risque. Laisser charger le dispositif
électronique une minute après
l’installation.
CONSEJO: como el marco
completa la caja, es seguro
alimentar el interruptor y probarlo.
Espere un minuto a que los
componentes electrónicos se
carguen luego de la instalación.