FA00630M4A - ver. 1 - 01/2017
ITALIANO
Descrizione
Lampeggiatore con base e supporto per fissaggio a parete.
Illuminazione a LED di colore ambra o blu.
Descrizione delle parti
Base del lampeggiatore
Supporto a parete
Scheda del lampeggiatore
Corpo del lampeggiatore
Riflettore
Installazione
• Predisporre i cavi necessari all’alimentazione.
• Preparare la base forando (max ø 5) sulle impronte e
sfondando quella per i cavi con un cacciavite.
• SE MONTATO A PARETE 㽠, usare il supporto fi ssandolo
con viti e tasselli adeguati al tipo di parete (max ø 8).
• Inserire i dadi nelle sedi apposite del supporto .
• Passare i cavi e fi ssare la base sul supporto con le viti .
• SE MONTATO IN PIANO 㽟, passare i cavi e fi ssare la base
con viti e tasselli adeguati al tipo di piano (max ø 8).
• Collegare i cavi alla scheda e fi ssarla capovolta alla base
con le viti .
• Separare dal rifl ettore il corpo del lampeggiatore . Fissare
il corpo alla base con le viti .
• Infi ne montare il rifl ettore fi ssandolo con le viti di sicurezza
mediante chiave esagonale da 3 mm.
Se non presente sull’automazione, prevedere un fusibi-
le di protezione da 630 mA.
Dati tecnici
Tipo
DADOO
Alimentazione (V) 24 AC/DC / 120 - 230 AC
Potenza (W) 6 (24 V AC) / 5 (24 V DC)
4 (120 V) / 7 (230 V)
Intermittenza/lavoro (%) 50
Grado di protezione (IP) 54
Temperatura d’esercizio (°C) -20 ÷ 55
Classe circuiti
ENGLISH
Description
Flashing light with support and brace for wall-mounting.
Amber or blue LED illumination.
Description of parts
Flashing-light base
Wall brace
Flashing light control board
Flashing light body
Reflector
Installing
• Set up the power supply cables.
• Set up the base by drilling (max ø 5) on the marked points
and perforating the one for the cables by using a screwdriver.
• IF WALL MOUNTED 㽠, use the support by fastening it
using suitable screws and dowels for the wall (max ø 8).
• Fit the nuts into their corresponding housings on
the brace .
• Run the cables through and fasten the base to the brace by
using the screws .
• IF MOUNTED ON A FLAT SURFACE 㽟, run the cables through
and fasten the base using screws and plugs that are
suitable for the type of surface (max ø 8).
• Connect the cables to the card and fasten the card upside
down onto the base by using the screws .
• Separate the refl ector from the body of the fl ashing light
. Fasten the body to the base by using the screws .
• Lastly, mount the refl ector by fastening it using the safety screws
and the 3 mm hex wrench.
If not supplied, fi t a 630 mA safety fuse.
Technical data
Type
DADOO
Power supply (V) 24 AC/DC / 120 - 230 AC
Power (W) 6 (24 V AC) / 5 (24 V DC)
4 (120 V) / 7 (230 V)
Intermittence/duty-cycle (%) 50
Protection rating (IP) 54
Working temperature (°C) -20 ÷ 55
Circuit class
FRANÇAIS
Description
Feu clignotant avec base et support pour l’applique murale.
Éclairage LED ambre ou bleu.
Description des parties
Base du feu clignotant
Support mural
Carte du feu clignotant
Corps du feu clignotant
Réflecteur
Installation
• Prévoir les câbles d'alimentation nécessaires.
• Préparer la base en perçant des trous (max. ø 5) au niveau des
repères et en enfonçant les trous préformés pour le passage
des câbles à l'aide d'un tournevis.
• EN CAS DE MONTAGE AU MUR 㽠, utiliser le support et
le fi xer à l'aide de vis et de chevilles appropriées au type de
mur (max. ø 8).
• Introduire les écrous dans les logements spécifi ques
du support .
• Faire passer les câbles et fi xer la base sur le support à
l'aide des vis .
• EN CAS DE MONTAGE HORIZONTAL 㽟, faire passer les câbles
et fi xer la base à l'aide de vis et de chevilles appropriées
au type de surface (max. ø 8).
• Connecter les câbles à la carte et la fi xer, renversée, à la base
à l'aide des vis .
• Séparer du réfl ecteur le corps du feu clignotant . Fixer le
corps à la base à l’aide des vis .
• Appliquer enfi n le réfl ecteur en le fi xant à l'aide des vis de blocage
au moyen d'une clé hexagonale de 3 mm.
Prévoir sur l'automatisme un fusible de protection de
630 mA.
Données techniques
Type
DADOO
Alimentation (V) 24 AC/DC / 120 - 230 AC
Puissance (W) 6 (24 VAC) / 5 (24 VDC)
4 (120 V) / 7 (230 V)
Intermittence/Fonctionnement
(%) 50
Degré de protection (IP) 54
Température de fonctionnement
(°C) -20 à 55
Classe circuits
РУССКИЙ
Описание
Сигнальная лампа с основанием и кронштейном
для настенного монтажа. Светодиодное освещение
янтарного или синего цвета.
Основные компоненты
Основание корпуса сигнальной лампы
Настенный кронштейн
Плата сигнальной лампы
Корпус сигнальной лампы
Отражатель
Монтаж
• Подготовьте кабели для обеспечения электропитания.
• Подготовьте основание корпуса , просверлив его (макс.
ø 5) в указанных местах и выбив отверстие для кабелей
отверткой.
• В СЛУЧАЕ НАСТЕННОГО МОНТАЖА 㽠 прикрепите к
стене кронштейн с помощью подходящих винтов и
дюбелей (макс. ø 8).
• Вставьте гайки в специальные отверстия крон-
штейна .
• Протяните кабели и зафиксируйте основание на крон-
штейне винтами .
• В СЛУЧАЕ ГОРИЗОНТАЛЬНОГО МОНТАЖА 㽟 прикрепите
основание непосредственно к монтажной поверхности
с помощью подходящих винтов и дюбелей (макс. ø 8).
• Подключите кабели к плате и прикрепите ее в перевернутом
виде к основанию винтами .
• Отсоедините от отражателя корпус сигнальной лампы .
Прикрепите корпус к основанию винтами .
• Установите отражатель, зафиксировав его винтами с
помощью ключа под шестигранник 3 мм.
Предусмотрите предохранитель номиналом 630мА,
если его нет на автоматике.
Технические характеристики
Модель
DADOO
Напряжение электропитания
(В) ~/=24 / ~120–230
Мощность (Вт) 6 (~24 В) / 5 (=24 В)
4 (120 В) 7 (230 В)
Интенсивность использования
(%) 50
Класс защиты (IP) 54
Диапазон рабочих температур
(°C) -20 - 55
Класс электрической цепи
Il prodotto è conforme alle direttive di riferimento vigenti.
DISMISSIONE E SMALTIMENTO - I componenti dell’imballo (cartone, plastica, etc.) sono
assimilabili ai rifi uti solidi urbani. I componenti del prodotto (metalli, schede elettroniche,
batterie,etc.) vanno separati e di erenziati. Per le modalità di smaltimento verifi care le
regole vigenti nel luogo d’installazione.
NON DISPERDERE NELL’AMBIENTE!
I CONTENUTI DEL MANUALE SONO DA RITENERSI SUSCETTIBILI DI MODIFICA IN QUAL-
SIASI MOMENTO SENZA OBBLIGO DI PREAVVISO.
LE MISURE, SE NON DIVERSAMENTE INDICATO, SONO IN MILLIMETRI.
The product complies to the reference regulations in effect.
DISMANTLING AND DISPOSAL The packaging materials (cardboard, plastic, and so on)
should be disposed of as solid household waste. The product components (metals;
control boards, batteries, etc.) must be separated from other waste for recycling. For the
disposal methods check with the laws in e ect in the place of installation.
DISPOSE OF RESPONSIBLY!
THE CONTENTS OF THIS MANUAL MAY BE CHANGED AT ANY TIME WITHOUT PRIOR
NOTICE.
THE MEASUREMENTS, UNLESS OTHERWISE STATED, ARE IN MILLIMETERS.
Le produit est conforme aux directives de référence en vigueur.
MISE AU REBUT ET ÉLIMINATION - Les composants de l’emballage (carton, plastique,
etc.) sont assimilables aux déchets urbains solides. Les composants du produit (métaux,
cartes électroniques, batteries, etc.) doivent être triés et di érenciés. Pour les modalités
d'élimination, vérifi er les normes en vigueur sur le lieu d'installation.
NE PAS JETER DANS LA NATURE !
LE CONTENU DE CE MANUEL EST SUSCEPTIBLE DE SUBIR DES MODIFICATIONS À TOUT
MOMENT ET SANS AUCUN PRÉAVIS.
LES DIMENSIONS SONT EXPRIMÉES EN MILLIMÈTRES, SAUF INDICATION CONTRAIRE.
Изделие соответствует требованиям действующих нормативов.
УТИЛИЗАЦИЯ - Упаковочные материалы (картон, пластмасса и т.д.) могут быть
утилизированы как бытовые отходы. Материалы и компоненты изделия (металл,
электронные платы, элементы питания и т.д.) необходимо разделить перед утили-
зацией. Утилизацию изделия необходимо проводить в соответствии с действую-
щим законодательством местности, в которой производилась его эксплуатация.
НЕ ЗАГРЯЗНЯЙТЕ ОКРУЖАЮЩУЮ СРЕДУ!
СОДЕРЖАНИЕ ДАННОГО РУКОВОДСТВА МОЖЕТ БЫТЬ ИЗМЕНЕНО В ЛЮБОЕ ВРЕ-
МЯ БЕЗ ПРЕДВАРИТЕЛЬНОГО УВЕДОМЛЕНИЯ.
ВСЕ РАЗМЕРЫ ПРИВЕДЕНЫ В МИЛЛИМЕТРАХ, ЕСЛИ НЕ УКАЗАНО ИНОЕ.