Wacker Neuson E3000ES Parts Manual

Taper
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620967 102
05.2013
Hydronic Surface Heaters
Hydronic Boden-, Flächenheizer
Calentadores de superficie hid
Réchauffeurs hydroniques par s
E 3000ES
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
E 3000ES
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620967 - 102
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
E 3000ES
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620967 - 102
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
18
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
20
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
28
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
Reservoir/Piping
Behälter/Verrohrung
Depósito/tubería
Réservoir/conduit
36
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
Control Panel
Schalttafel
Tablero de Mando
Tableau de Commande
46
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
50
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
52
E 3000ES
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620967 - 102
5
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
56
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
E 3000ES
Indice
Table des matières
6
0620967 - 102
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
E 3000ES
Remolque compl.
Remorque compl.
8
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0169560 1
Trailer frame
Anhänger-Rahmen
Chasis Remolque
Châssis de Remorque
2 0167123 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
3 0167122 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
40 0169681 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
100 0187587 1
Spring axle
Federachse
Resorte de Eje
Ressort de Essieu
48in
101 0168516 2
Wheel and tire cpl.
Rad und Reifen, kpl.
Rueda y llanta, acopl.
Roue et pneu compl.
102 0168508 1
Swivel jack
Drehwagenheber
Gato giratorio
Cric rotatif
2000lb.
123 0168931 1
Hitch coupler
Anhänger-Ösen-Kupplung
Acoplador de enganche
Accouplement d'attelage
2-5/16in
328 0166595 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
331 0166611 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
335 0166672 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
336 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
340 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
405 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
419 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
424 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
425 0167729 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
434 0167745 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
437 0167760 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
438 0167762 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
440 0167766 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
446 0167793 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
E 3000ES
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620967 - 102
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
19 0184540 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
24 0169579 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
25 0169580 1
Side frame
Seitenrahmen
Chasis lateral
Châssis latéral
26 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
119 0176369 1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
220 0168235 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
223 0168279 1
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec raccord
cannelé
3/8 x 1/4in
224 0168280 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
3/8 x 1/4in
225 0168281 2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
226 0168282 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
227 0168284 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
230 0168295 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
262 0169400 1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8in ID
276 0168489 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2in
418 0167720 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 6in
419 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 4
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
426 0167730 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
429 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
433 0167737 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
7/16in
439 0167764 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/16 - 14 x 1
1/2in
447 0167808 4
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/2 x 1-1/4
452 0167833 6
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
E 3000ES
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620967 - 102
13
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
E 3000ES
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
16
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20 0169572 2
Support
Halter
Soporte
Attache
21 0169568 1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
27 0169576 2
Support
Halter
Soporte
Attache
32 0167144 1
Inner exhaust stack cpl.
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
41 0167127 1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
51 0173487 1
Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
52 0173489 1
Front Roof Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
57 0173493 1
Right Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
58 0173494 1
Right Front Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
59 0173495 1
Right Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
333 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
419 0167721 33
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
420 0167722 90
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 33
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 33
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
1012 0166792 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1013 0166800 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16/3
E 3000ES
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620967 - 102
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0169581 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
26 0169566 1
Cross tube
Spurstange
Cruceta
Tube transversal
28 0169682 1
Light bar bracket
Konsole für Schlußleuchten
Soporte para barra de lámparas
Support pour feux arrières
36 0169569 1
Door
Tür
Puerta
Porte
37 0167348 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
38 0169570 1
Door
Tür
Puerta
Porte
39 0167352 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
56 0173492 1
Rear Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
312 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
313 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
322 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
323 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
404 0167690 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
419 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
425 0167729 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
448 0167810 8
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
449 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
450 0167821 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
460 0167857 5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
472 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
473 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
477 0168521 2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
E 3000ES
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620967 - 102
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0167070 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
34 0167124 1
Door
Tür
Puerta
Porte
35 0167128 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
53 0173488 1
Left Side Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
56 0173490 1
Left Upper Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
58 0173491 1
Left Lower Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
62 0173498 1
Left Corner Cover Kit
Deckelsatz
Juego-tapa
Jeu-couvercle
402 0167688 16
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
404 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
417 0167709 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
420 0167722 38
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
425 0167729 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
429 0167733 6
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
445 0167788 16
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
460 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
472 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12ft
473 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
475 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
E 3000ES
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620967 - 102
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0169571 1
Dual pump mount
Doppel-Pumpenkonsole
Montura de bomba doble
Support de montage de pompe jumelée
5 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
6 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
8 0166927 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
104 0168110 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
105 0168277 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
106 0168111 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
107 0166832 2
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
108 0168247 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
110 0166711 1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
1/4 x 2-1/2 NPT
111 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
112 0168297 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
200 0168011 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
201 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
203 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
204 0168030 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1-1/2in NPT
210 0168056 1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
222 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
231 0168324 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1-1/2 x 1in
232 0168328 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
233 0168331 7
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
239 0168372 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
240 0168373 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
242 0168385 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
243 0168390 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
E 3000ES
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
0620967 - 102
23
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl.
E 3000ES
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
30
0620967 - 102
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 3000ES
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
32
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172421 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
2 0168968 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
3 0169096 1
Blower wheel
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
4 0176331 1
Air guide
Luftführung
Guía de aire
Guide d'air
5 0169119 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
6 0176330 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
7 0172425 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
8 0172424 1
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
9 0176338 1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
10 0176337 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0181501 1
Alarm
Alarm
Alarma
Avertisseur
12 0172422 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0169212 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
13
5200012468
1
Coil
Spule
Bobina
Bobine
13
5200012467
1
Valve stem
Ventil
Válvula
Soupape
14 0176333 1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
15 0173156 1
Box-wire burner
Kasten
Caja
Boîte
16 0181488 1
Burner control
Brennerbetätigung
Control del quemador
Commande de brûleur
17 0169100 1
Burner replacement CAD cell
Brennerersatz CAD-Cell
Celda CAD de reemplazo del quemador
Cellule au sulfure de cadmiumde
remplacement pour
18 0176335 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de juntas
Jeu de joints
19 0169124 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0176646 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
21 0169062 1
Static plate
Statische Platte
Placa estática
Plaque statique
2 3/4
22 0168971 1
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
Electrode Replacement Kit
23 0179835 1
Air tube cpl.
Luftrohr
Tubo de aire
Tube d'air
E 3000ES
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620967 - 102
33
Burner cpl.
Brenner, kpl.
E 3000ES
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
34
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
24 0168976 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
25 0179811 1
Head
Vibrationsflasche
Cabeza
Aiguille
26 0169098 1
Burner fuel pre-heater
Kraftstoffvorheizung
Pre-calentador de combustible
Carburant de pré-chauffage
27 0179834 1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
1.35 x 70B
E 3000ES
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
0620967 - 102
35
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
E 3000ES
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
40
0620967 - 102
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
9 0169563 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0169880 1
Spool cpl.
Spule, kpl.
Bobina, acopl.
Bobine compl.
11 0167629 2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
1/4 x 42in
12 0169459 1
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
14 0166902 1
Brake
Bremse
Freno
Frein
15 0180024 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
16 0180001 2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
30 0169689 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
43 0187592 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
113 0166894 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
114 0168104 1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
115 0168105 1
Motor
Motor
Motor
Moteur
116 0168107 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
117 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
118 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
120 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
123 0168106 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
207 0168042 2
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
212 0168060 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
214 0168109 1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
216 0168213 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
236 0168369 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
238 0168371 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
247 0168437 2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
266 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
E 3000ES
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
0620967 - 102
41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson E3000ES Parts Manual

Taper
Parts Manual

dans d''autres langues