Elro-Flamingo FA106 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Roos Electronics bv,
Postbus 117, 5126 ZJ Gilze, Holland
WWW.ELRO-NL.COM - WWW.ELRO-BE.COM
WWW.FLAMINGO.EU
Roos Electronics GmbH Arnsberg-Germany
WWW.ROOSELECTRONICS.DE
C H Byron Corporation, Bromsgrove, U.K.
WWW.CHBYRON.COM
EDEN, Vallauris, France WWW.EDEN.FR
N
E
Ü
P
R
U
G
N
R
K
E
T
D
TIJDSCHAKELAAR
Dagprogramma
TIME SWITCH
Dayprogram
NL
MINUTERIE
Programme quotidien
F
GB
ZEITSCHALTER
Tagesprogramm
D
16(2) Ampère - 3500Watt - 220/240V~50Hz.
FA106/FA106B
FLAMINGO
1 2
3 4
5
NED
FA106/FA106B ANALOGE TIJDSCHAKELAAR
De FA106 kan alleen binnenshuis worden gebruikt op alle
plaatsen waar op vaste tijdsintervallen de stroom in- of
uitgeschakeld moet worden, (b.v. een schemerlamp of
koffiezetapparaat).
INSTELLEN
De tijd wordt ingesteld door de draaischijf langzaam met
de klok mee (rechtsom) te draaien tot de juiste tijd
tegenover de pijl staat. (afb 1) Let op!! De tijden staan per
24 uur dus 24 is 12 uur 's-nachts. Zodra de schakelaar in
een wandcontactdoos wordt gestoken gaat de schijf
draaien (1 omwenteling per 24 uur).
PROGRAMMEREN
Aan de rand van de draaischijf zitten per uur vier nokjes
(ruitertjes) (afb. 2a) Met een klein puntig voorwerp (b.v.
een paperclip) kunnen deze omlaag gedrukt worden (afb.
2b) Als een nokje is ingedrukt schakelt de klok AAN. De
normale stand is UIT. Men kan dus elk kwartier iets aan of
uit te schakelen (zie afb. 3.)
OVERBRUGGEN
Het is mogelijk de programmering (tijdelijk) uit te
schakelen met de schakelaar aan de zijkant (afb. 4a) Als
het klokje zichtbaar is werkt de programmering (afb.4a).
Als het “I” teken zichtbaar is er continu stroom (afb. 4b).
CONTROLE
De werking van de schakelaar wordt aangegeven door een
ledje aan de voorzijde (afb. 5) dit brandt bij AAN.
F
FA106/FA106B ANALOGUE MINUTERIE
Le FA106 peut uniquement être utilisé à l'intérieur dans toutes
les pièces l'alimentation peut allumée ou éteinte à intervalles
fixes. (par expl: pour une lampe de chevet ou une cafetière).
CONFIGURATION
L'heure se règle en tournant doucement le disque de l'horloge
dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que les points
fléchés pointent vers l'heure désirée (dessin 1).Attention!! Les
heures sont indiquées par un cycle de 24-heures, ce qui signifie
que les 24 heures sont de 12 heures la nuit.Dès que le
programmateur est branché dans la prise murale (alimentation
principale), le disque commencera à tourner (1 tour pour 24
heures).
PROGRAMMATION
Pour chaque heure, quatre petits hommes à cheval sont
indiqués sur le bord du disque (dessin 2a). Vous pouvez
appuyer sur chacun d'eux avec la pointe fine d'un petit objet
(par expl: un trombone) (dessin 2b). Lorsque vous appuierez
sur un petit home à cheval, l'horloge s'allumera (ON). Le
réglage normal est OFF (éteint). Ainsi, on peut allumer ou
éteindre toutes les 15 minutes (veuillez consulter le dessin 3).
SURECRITURE
Il est possible d'éteindre (temporairement) le programme en
utilisant l'interrupteur sur le côté (dessin 4a). Lorsque la petite
horloge est visible, le programme est en marche (dessin 4a).
Lorsque le symbole “I” est visible, l'alimentation est continue
(dessin 4b).
VERIFICATION
Le témoin de fonctionnement du programmateur est indiqué
par la DEL sur le devant (dessin 5), il s'allumera quand il sera
allumé (ON).
GB
FA106/FA106B ANALOGUE TIME SWITCH
The FA106 can only be used indoors at all places where on
fixed intervals the power supply must be switched on or
off, (e.g. for a table lamp or coffee machine).
SETUP
The time is set by slowly turning the disk clockwise until
the arrow points towards the right time (fig. 1).
Attention!! The times are indicated in a 24-hour cycle,
which means 24 hours is 12 o' clock at night.
As soon as the switch is put into the wall outlet (mains),
the disk starts turning (1 rotation per 24 hours).
PROGRAMMING
For every hour, four riders are marked at the edge of the
disk (fig. 2a). These can be pressed down with a small
sharp object (e.g. a paperclip) (fig. 2b). When a rider is
pressed down the clock will switch ON. The normal setting
is OFF. One can therefore switch something on or off every
15 minutes (refer to fig. 3).
OVERWRITE
It's possible to (temporarily) switch off the program using
the switch on the side (fig. 4a). When the little clock is
visible the program is in effect (fig. 4a). When the “I”
symbol is visible, there's continuous power supply (fig.
4b).
CHECK
The operation of the switch is indicated by a LED at the
front (fig. 5), it lights up when ON.
D
FA106/FA106B ANALOGE ZEITSCHALTUHR
Die TM106 ist nur für den Betrieb im Haus konzipiert und
schaltet in festgelegten Intervallen die Stromversorgung ein
und aus (beispielsweise für Tischlampen oder
Kaffeemaschinen).
EINSTELLUNG
Die Einstellung der Uhrzeit erfolgt durch langsames Drehen
der Scheibe im Uhrzeigersinn, bis der Pfeil auf die korrekte
Uhrzeit zeigt (Abb. 1). Achtung! Die Zeitanzeige ist im 24-
Stunden-Modus, 24.00 Uhr ist Mitternacht. Beim Einsetzen
in die Steckdose ist die Zeitschaltuhr automatisch in Betrieb
und die Scheibe dreht sich (1 Drehung in 24 Stunden).
PROGRAMMIERUNG
Für jede Stunde haben Sie vier Reiter an der Außenseite der
Scheibe (Abb. 2a). Diese können mit einem spitzen
Gegenstand (Kugelschreiber, Büroklammer) (Abb. 2b)
herunter gedrückt werden. Ist ein Reiter herunter gedrückt,
dann schaltet die Zeitschaltuhr EIN. Standardeinstellung ist
AUS. Schaltvorgang kann daher jeweils alle 15 Minuten
durchgeführt werden (Abb.3).
ÜBERSCHREIBEN
Eine (vorübergehende) Überschreibung des Programms ist
mit dem Schalter auf der Seite der Zeitschaltuhr möglich
(Abb.4a). Ist die Uhr sichtbar, dann läuft die Program-
mierung (Abb.4a). Ist „I” sichtbar, dann wird die Program-
mierung umgangen und Spannung liegt ständig an
(Abb.4b).
KONTROLLANZEIGE
Die LED-Anzeige vorn auf der Zeitschaltuhr (Abb.5) leuchtet
bei Schaltzustand EIN.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Elro-Flamingo FA106 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Réveils
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à