CALOR SUPERGLISS 40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

SERVICE APRÈS-VENTE / CONSUMENTENSERVICE
France
Des Centres-Service Agréés par Calor assurent notre service après-vente. Ils sont à
votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces tachées. Pour connaître la liste de
ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
Service Consommateurs : CALOR S.A.S.
BP 15
09 74 50 81 68 69131 ECULLY Cedex
(prix appel non sur-taxé) Internet : www.calor.fr
BELGIQUE / BELGIË
Des Centres-Service Agréés par CALOR assurent notre service après-vente. Ils sont
à votre disposition pour toute intervention sur nos produits sous garantie et hors
garantie, la vente de nos accessoires et pièces tachées. Pour connaître la liste de
ces Centres- Service ou pour tout autre renseignement, vous pouvez nous contacter :
CALOR beschikt, naast onze eigen consumentenservice (zie onderstaand adres), over
regionale erkende
service-centra die u een goede service garanderen. Zij staan tot uw beschikking voor
elke vorm van service, zowel binnen als buiten de garantieperiode van het apparaat.
Tevens kunt u bij deze service-centra terecht voor accessoires en onderdelen van
onze producten. Om de lijst met service-adressen te ontvangen of voor elke andere
informatie, kunt u rechtstreeks contact met ons opnemen :
Für unseren Kundendienst sind die von CALOR zugelassenen Servicezentren
zuständig. Sie übernehmen Reparaturen aller Art an unseren Produkten, die unter
Garantie stehen sowie an solchen, deren Garantie abgelaufen ist und vertreiben
unsere Zubehör- und Ersatzteile. Die Liste dieser Servicezentren sowie sonstige
Auskünfte erhalten Sie beim:
Service Consommateurs / Consumentenservice / Verbraucherdienst /
BELGIË NEDERLAND
GROUPE SEB BELGIUM Groupe SEB Nederland BV
Avenue de l’Espérance E-mail :
6220 Fleurus cons.ser[email protected]
Tel : 070 / 233 159 Internet : www.tefal.com
Fax : 071 / 82.52.82 Zie voor adres servicelijst
1800131202 - 45/13 - FTP Upgrade
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page1
CERTIFICAT DE GARANTIE / GARANTIEBEWIJS
France
En plus de la garantie légale qui découle des articles 1641 et suivants du Code
Civil, due en tout état de cause sur des défauts et vices cachés de l’appareil, Calor
assure une garantie contractuelle de 1 an à partir de la date d’achat, sauf législation
spécifique à votre pays.
Cette garantie (pièces et main d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc,
les détériorations provoquées par un emploi anormal, les erreurs de branchement,
le non-respect des conditions d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les
réparations ou vérifications effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Pour être valable, ce bon de garantie doit être :
certifié par le vendeur (date et cachet).
joint à l’appareil en cas de réparation sous garantie.
Belgique /BELGIË
Calor garantit cet appareil contre tous défauts et vices cachés 1 an à partir de la
date d’achat sauf législation spécique à votre pays.Cette garantie (pièces et main
d’œuvre) ne couvre pas les bris par chute et choc, les détériorations provoquées
par un emploi anormal, les erreurs de branchement, le non-respect des conditions
d’utilisation prescrites dans la notice d’emploi ou les réparations ou vérifications
effectuées par des personnes non qualifiées par Calor.
Calor waarborgt dit apparaat tegen alle fouten en verborgen gebreken gedurende 1
Deze garantie (onderdelen en arbeidslonen) dekt niet de breuk door val of schok,
beschadigingen veroorzaakt door abnormaal gebruik, vergissingen bij de elektrische
aansluitingen, het niet-naleven van de gebruiksvoorwaarden voorgeschreven in
de gebruiksaanwijzing en de herstellingen of het nazicht uitgevoerd door andere
personen dan deze erkend door Calor.
Om geldig te zijn, moet dit garantiebewijs :
Voor waar verklaard worden door de verkoper (datum en stempel).
Bij het apparaat gevoegd worden in geval van herstelling onder waarborg.
Die Garantie von Calor gegen Schäden und versteckte Mängel für dieses Gerät gilt,
wenn in Ihrem Land keine anders lautenden gesetzlichen Bestimmungen existieren,
2 Jahre nach dem Kaufdatum. Diese Garantie (Ersatzteile und Arbeit) greift nicht
bei Beschädigungen durch Herunterfallen und Stöße sowie für Schäden, die durch
unsachgemäßen Gebrauch, falschen Anschluss oder die Nichteinhaltung der in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Nutzungsbedingungen sowie durch nicht von
wurden.
Der Garantieschein ist nur gültig, wenn dieser:
vom Verkäufer bestätigt ist (Kaufdatum und Stempel).
bei Reparaturen auf Garantie dem Gerät beigelegt wird.
31
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page3
6
FR Merci de lire les recommandations de sécurité avant toute utilisation du produit.
NL Raadpleeg het veiligheidsboekje vóór het gebruik van uw apparaat.
DE Bitte lesen Sie sich vor der Benutzung Ihres Geräts die Sicherheitshinweise der
Broschüre durch.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page6
7
FR
NL
DE
FR
Recommandations
importantes de sécurité
Lire attentivement le mode d’emploi avant la
première utilisation de votre appareil puis
conservez-le précieusement : une utilisation
non conforme au mode d’emploi dégagerait
la marque de toute responsabilité.
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé
par des personnes (y compris les enfants) dont
les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
dénuées d’expérience ou de connaissance,
sauf si elles ont pu bénéficier, par
l’intermédiaire d’une personne responsable de
leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation de l’appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour
s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Ne laissez pas les enfants nettoyer l’appareil
ou effectuer des travaux de maintenance
incombant à l’utilisateur sans surveillance.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants
âgés de 8 ans ou plus, des personnes dont les
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page7
8
capacités physiques, sensorielles ou mentales
sont réduites, ou avec un manque
d’expérience ou de connaissances, à condition
de bénéficier d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant
l’utilisation sécurisée de l’appareil et de
comprendre les risques encourus.
Tenez le fer et le cordon d’alimentation hors
de portée des enfants âgés de moins de 8 ans
lorsque l’appareil est sous tension ou en cours
de refroidissement.
L’appareil ne doit pas être utilisé s’il a chuté,
s’il présente des dommages apparents, s’il fuit
ou présente des anomalies de
fonctionnement. Ne démontez jamais votre
appareil : faites-le examiner dans un Centre
Service Agréé, afin d’éviter un danger.
Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur le
cordon. Débranchez toujours votre appareil :
avant de le remplir, ou de rincer le réservoir,
avant de le nettoyer, après chaque utilisation.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est raccordé à l’alimentation
électrique ; tant qu’il n’a pas refroidi environ 1
heure.
La température des surfaces peut être élevée
lorsque l’appareil fonctionne, ce qui peut
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page8
9
FR
NL
DE
provoquer des brûlures. Ne touchez pas les
surfaces chaudes de l’appareil (parties
métalliques accessibles et parties plastiques à
proximité des parties métalliques).
Votre fer doit être utilisé et posé sur une
surface stable. Lorsque vous posez votre fer sur
son repose-fer, assurez-vous que la surface sur
laquelle vous le posez est stable.
Le fer ne doit être utilisé qu’avec la base
fournie (pour fer sans cordon).
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être immédiatement remplacé par un
Centre Service Agréé, afin d’éviter un danger.
• Le fer doit toujours être posé sur la base et jamais sur son talon
(pour fer sans cordon) .
• Votre fer et sa base doivent être utilisés et posés sur une surface
stable. Lorsque vous posez votre fer sur sa base, assurez-vous que la
surface sur laquelle vous les posez est stable.
• Attention ! la tension de votre installation électrique doit
correspondre à celle du fer (220-240V). Toute erreur de
branchement peut causer un dommage irréversible au fer et annule
la garantie.
• Ce fer doit être obligatoirement branché sur une prise de courant
avec terre. Si vous utilisez une rallonge, vérifiez qu’elle est de type
bipolaire (16A) avec conducteur de terre.
• La semelle du fer peut être très chaude : ne la touchez jamais et
laissez toujours refroidir votre fer avant de le ranger. Votre appareil
émet de la vapeur qui peut occasionner des brûlures, spécialement
lorsque vous repassez sur un angle de votre table à repasser. Ne
dirigez jamais la vapeur sur des personnes ou des animaux.
• Ne plongez jamais le fer à vapeur dans l’eau ou tout autre liquide.
Ne le mettez jamais sous le robinet.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page9
10
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux normes et
réglementations applicables (Directives Basse Tension, Compatibilité
Electromagnétique, Environnement…).
• Ce produit a été conçu pour un usage domestique uniquement. Pour
tout usage inapproprié ou contraire aux instructions, la marque
décline toute responsabilité et la garantie n’est plus valable.
MERCI DE CONSERVER CE
MODE D’EMPLOI
Participons à la protection de
l’environnement !
i Votre appareil contient de nombreux matériaux valorisables ou
recyclables.
Confiez celui-ci dans un point de collecte ou à défaut dans un
centre service agrée pour que son traitement soit effectué.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page10
11
FR
NL
DE
Description
1. Spray
2. Orifice de remplissage du réservoir
3
. Trappe de remplissage du réservoir
4. Tige anti-calcaire
5. Touche Spray
6
. Touche Turbo
7. Système EasyFix
8. Gâchette de vapeur variable
9. Commande du thermostat
10. Réservoir
11. Tableau de bord
a. Touche remise en tension «Auto-Off»*
b
. Voyant vert «Fer Prêt»
c. Voyant orange «Auto-Off»*
d. Voyant rouge «Rechargez Fer»
1
2. Base
13. Semelle Gliss/Glide Protect
®
autoclean*
Semelle Ultragliss
®
Diffusion*
* (selon modèle)
Avant la première utilisation
• Avant la première utilisation des fonctions vapeur de votre fer, nous vous
recommandons de les faire fonctionner quelques instants en position
horizontale et en dehors de votre linge. Placez la commande de thermostat sur
« MAX »
ou
« ••• »
, et appuyez de façon continue sur la gâchette de vapeur
variable. Dans ces mêmes conditions, actionnez plusieurs fois le bouton Turbo.
• Durant les premières utilisations, il peut se produire un dégagement de fumée,
une odeur sans nocivité et un léger rejet de particules. Ce phénomène, sans
conséquence sur l’utilisation, disparaîtra rapidement.
Préparation
Mettez en place
• Attachez le système EasyFix sur la table à repasser en tournant la vis. Il est normal que la pièce sur la vis ne soit
pas fixe – fig.1.
• Attachez la base sur le système EasyFix – fig.2 et 3.
• Ajustez l’angle de la base sur la table – fig.4. Il est recommandé d’ajuster l’angle de la base sur la table à 45°
pour un meilleur confort.
Quelle eau utiliser ?
• Votre appareil a été conçu pour fonctionner avec l’eau du robinet. Il est cependant nécessaire de procéder
régulièrement à l’auto-nettoyage de la chambre de vaporisation, afin d’éliminer le calcaire libre.
• N’utilisez jamais d’eau contenant des additifs (amidon, parfum, substances aromatiques, adoucissant, etc.),
ni de l’eau de condensation (par exemple l’eau des séchoirs à linge, l’eau des frigérateurs, l’eau des
climatiseurs, l’eau de pluie). Elles contiennent des déchets organiques ou des éléments minéraux qui se
concentrent sous l’effet de la chaleur et provoquent des crachements, des coulures brunes ou un vieillissement
prématuré de votre appareil.
• Si votre eau est très calcaire, mélangez 50% d’eau du robinet et 50% d’eau déminéralisée du commerce.
Remplissez le réservoir
• Débranchez votre base.
• Placez votre fer sur sa base.
• Ouvrez la trappe du réservoir.
• Remplissez le réservoir jusqu’au repère
“MAX
– fig.5.
• Refermez la trappe du réservoir.
Utilisation
Mettez en marche
• Branchez la base sur une prise électrique en 220-240V
– fig.6
.
• Réglez la température
– fig.7
. Votre fer dispose de la fonction Autosteam Control. En fonction du type de textile
sélectionné, votre fer détermine automatiquement et avec précision les niveaux de température et debit
vapeur adaptés, pour garantir le meilleur résultat.
• Le voyant vert
fig.8
situé sur le tableau de bord à l’arrière de la base clignote, indiquant que le fer chauffe.
Quand ce voyant vert devient fixe
– fig.9
, le fer est prêt à repasser.
• Ne pas remettre le fer sur le talon en phase de repos mais le remettre sur sa base
– fig.13
.
Lisez attentivement le
mode d’emploi. Retirez les
éventuelles étiquettes de
semelle avant de faire
chauffer le fer.
Ne dépassez pas le repère
MAX du réservoir. Ne
remplissez pas votre fer
directement sous le robinet.
Ne pas retirer la tige anti-
calcaire pour remplir le
réservoir.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page11
12
Fonctionnement du tableau de bord
• Voyant vert clignote : le fer chauffe – fig.8.
• Voyant vert fixe : le fer est prêt – fig.9.
Le voyant rouge clignote accompagné par un bip sonore après environ 30s quand le fer n’est pas sur sa base
: il est nécessaire de remettre le fer sur sa base pour être rechargé – fig.14.
• Voyant orange clignote (selon modèle) : fonction Auto-Off activée (consultez le chapitre «Sécurité Auto-Off»)
fig.16.
NOS CONSEILS
• Votre fer chauffe vite : commencez d’abord par les tissus qui se repassent à basse température, puis terminez
par ceux qui demandent une température plus élevée.
Si vous baissez le thermostat, remettez le fer sur sa base et attendez (environ 10 minutes) que le fer refroidisse
afin de ne pas bruler votre tissu.
• Si vous repassez un tissu fait de fibres mélangées : réglez la température de repassage sur la fibre la plus fragile.
Utilisez la vapeur variable/Repassez à sec
• Durant votre séance de repassage, pressez de fon continue sur la
gâchette (minimum 5s chaque fois) placée sous la poignée, pour obtenir
de la vapeur en continue et garantir un meilleur résultat – fig.10. Si vous
relâchez la gâchette, la vapeur s’arrête.
Utilisez la fonction TURBO et SPRAY
• Pour la fonction TURBO, placez la commande de thermostat sur “MAX” ou “•••”. Appuyez de temps en temps
sur le bouton TURBO – fig.12.
• Quand vous repassez à la vapeur ou à sec, appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton SPRAY pour humidifier
le linge et enlever les plis résistants – fig.11.
Défroissez verticalement
Suspendez le vêtement à un cintre et tendez le tissu d’une main. La vapeur étant
très chaude, ne défroissez jamais un vêtement sur une personne mais toujours
sur un cintre – fig.15.
• Placez la commande de thermostat sur
“MAX
.
• Appuyez sur le bouton Turbo par impulsions fig.12 et effectuez un mouvement
de haut en bas – fig.15.
Fonctions Plus
Semelle
Gliss/Glide Protect
®
autoclean (selon modèle)
• Votre fer est équipé d’une semelle autonettoyante fonctionnant par catalyse.
• Son revêtement exclusif permet d'éliminer toutes les impuretés générées par un usage normal.
• Il est recommandé de toujours poser votre fer sur son talon pour préserver son revêtement autonettoyant..
Sécurité Auto-Off (selon modèle)
• Le système électronique coupe l’alimentation de la base, et le voyant orange
situé sur le tableau de bord clignote si le fer reste plus de 8 minutes immobile
sur sa base.
• Pour remettre le fer en marche, il suffit d’appuyer le bouton
RESTART
du tableau
de bord – fig.16.
Nettoyage et entretien
Nettoyez la tige anti-calcaire (une fois par mois)
• Débranchez la base et videz le réservoir– fig.17.
Pour retirer la tige anti-calcaire, réglez le curseur thermostat sur “MAX”, appuyez
sur la touche d’extraction de la tige et tirez-là vers le haut
– fig.18
.
• Laissez tremper la tige pendant 4 heures dans un verre de vinaigre d’alcool blanc
ou bien du jus de citron nature – fig.19.
• Rincez la tige sous l’eau du robinet– fig.20.
• Remettez la tige anti-calcaire en place ; enfoncez-la jusqu’au clic– fig.21.
En usage normal, le
voyant Auto-Off est
éteint !
Vérifiez s’il y a de l’eau dans le
servoir avant d’utiliser la gâchette
ou les fonctions TURBO et SPRAY.
Maintenez le fer à quelques
centimètres du tissu pour
ne pas bler les textiles
licats. Toutes les
5 impulsions remettez le fer
en position horizontale.
Attention ! Ne jamais
toucher l’extmité de la
tige. Le fer ne fonctionne
pas sans la tige anti-
calcaire.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page12
13
FR
NL
DE
Faites un auto-nettoyage (Self Clean)
Débranchez et rebrancher votre fer
Laissez chauffer votre fer sur sa base, réservoir plein et thermostat au maximum,
jusqu’à ce que le voyant vert du tableau de bord devienne fixe.
Lorsque le voyant vert sur le tableau de bord devient fixe, prenez le fer et placez-
le au-dessus d’un évier. Enlevez la tige anti-calcaire (voir chapitre précédent).
• Appuyez de façon continue sur la gâchette, et secouez le fer légèrement et
h
orizontalement, au-dessus de l’évier, jusqu’à ce qu’une partie de l’eau (avec
les impuretés) se sont écoulées par la semelle.
• A la fin de l’opération, remettez la tige anti-calcaire en place ; enfoncez-la
jusqu’au clic– fig.21.
• Remettez votre fer sur sa base pour sécher la semelle.
Nettoyez la semelle
Votre fer vapeur est équipé de la semelle auto-nettoyante (selon modèle) :
Son revêtement actif exclusif lui permet d'éliminer toutes les impuretés qui
peuvent être générées au quotidien dans des conditions normales d’utilisation.
• Un repassage avec un programme inadapté peut néanmoins laisser des traces
nécessitant un nettoyage manuel. Dans ce cas, il est conseillé d'utiliser un chiffon
doux et humide sur la semelle encore tiède afin de ne pas endommager le
revêtement – fig.22.
Votre fer vapeur est équipé de la semelle Ultragliss (selon modèle) :
• Lorsque la semelle est encore tiède, nettoyez-la avec un tampon humide
fig.22.
Rangez votre fer
• Placez la commande de thermostat sur
“MIN
. Débranchez la base et videz le réservoir fig.23.
• Attendez que la semelle refroidisse – fig.24. Enrouler le cordon autour du fer et sa base – fig.25.
• Porter le fer et sa base avec les 2 mains – fig.26 et 27.
L
’auto-nettoyage
p
ermet de retarder
l
’entartrage de votre fer.
P
our prolonger la durée
d
e vie de votre fer, faites
u
n auto-nettoyage une
f
ois par mois.
Attention ! L’utilisation
d’un tampon abrasif
endommage le
revêtement auto-
nettoyant de votre
semelle.
N’utilisez jamais de
produits agressifs ou
abrasifs.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page13
14
PROBLEME CAUSES POSSIBLES SOLUTIONS
Des coulures brunes
sortent de la semelle
et tachent le linge.
V
ous utilisez des produits détartrants
c
himiques.
N
’ajoutez aucun produit détartrant à l’eau
d
u réservoir.
Vous n’utilisez pas le bon type d’eau.
Faites un auto-nettoyage et consultez le
chapitre «Quelle eau utiliser ?».
Des fibres de linge se sont accumulées dans
les trous de la semelle et se carbonisent.
Faites un auto-nettoyage. Nettoyez la
semelle avec une éponge non métallique.
Aspirez de temps en temps les trous de la
semelle.
La semelle est sale ou
brune et peut tacher le
linge.
Vous utilisez une température trop élevée.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus haut.
Consultez le tableau des températures pour
gler le thermostat.
Votre linge n’est pas suffisamment rincé ou
bien vous utilisez de l’amidon.
Nettoyez la semelle comme indiqué plus
haut. Pulvérisez l’amidon à l’envers de la
face à repasser.
Votre fer produit peu
ou pas de vapeur.
Le réservoir est vide. Remplissez-le.
La tige anti-calcaire est sale. Nettoyez la tige anti-calcaire.
Votre fer est entartré.
Nettoyez la tige anti-calcaire et faites un
auto-nettoyage.
Votre fer a été utilisé trop longtemps à sec. Faites un auto-nettoyage.
Votre fer a besoin d’être rechargé.
Pour une efficacité optimale, reposez
systématiquement votre fer sur sa base.
Vous n’actionnez pas la gâchette vapeur.
Appuyez de façon continue sur la
gâchette pendant que vous repassez pour
obtenir un débit de vapeur continue.
Le débit vapeur variable ne s’est pas
déclenché.
Secouez le fer doucement en position
horizontale, en appuyant de façon
continue sur la gâchette vapeur jusqu’au
démarrage du débit vapeur.
La semelle est rayée
ou abîmée.
Vous avez posé votre fer à plat sur un
repose-fer métallique.
Vous avez nettoyé votre semelle avec un
tampon abrasif ou métallique.
Posez toujours votre fer sur son talon.
Reportez vous au chapitre «Nettoyez la
semelle».
Votre semelle rejette
des particules.
Votre semelle commence à s’entartrer. Effectuez un auto-nettoyage (Self-clean).
L’eau s’écoule par la
trappe du réservoir.
Vous avez mal refermé la trappe du
réservoir.
Vérifiez que la trappe du réservoir est
bien fermée.
L’eau coule par les trous
de la semelle.
Vous avez rangé le fer sans le vider et sans
mettre la commande thermostat au MIN.
Consultez le chapitre “Rangez votre fer”.
Le voyant rouge du
tableau de bord clignote
alors que le fer est sur sa
base.
Problème de connexion du fer sur sa base.
Vérifiez que le fer est bien enfoncé et
connecté sur sa base.
Le spray ne pulvérise
pas d’eau.
Le réservoir n’est pas assez rempli. Rajoutez de l’eau dans le réservoir.
La base se déplace sur
la table à repasser.
Vous n’avez pas bien attaché la base sur
le système EasyFix ou le système EasyFix
n’est pas bien fixé sur la table à repasser.
Vérifier que la base est bien attachée sur
le système EasyFix, et que le système
EasyFix est bien fixé sur la table.
Votre fer refroidit.
Vous ne le reposez pas régulièrement sur
sa base.
Reposez le fer sur la base à chaque phase
de repos quand vous replacez votre pièce
de linge.
Un problème avec votre fer ?
Pour tout autre problème, adressez-vous à un centre service agréé pour faire vérifier votre fer.
1800131202 FV99XX C0 Upgrade_110x154 19/12/13 14:44 Page14
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

CALOR SUPERGLISS 40 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fers
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à