Maytag MDG17MN Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Installation Instructions Manual

Ce manuel convient également à

INSTALLATION
INSTRUCTIONS
Commercial Dryer
Gas or Electric
MDE17MN
MDG17MN
INSTRUCTIONS
D'[NSTALLAT[ON
S6cheuse _ usage
commercial
il gaz ou 61ectrique
MDE17CS
MDG17CS
TABLE OF CONTENTS
Page
Dryer Safety ......................................................................... 2
Tools & Parts ........................................................................ 5
Dimensions/Clearances ...................................................... 6
Gas Dryer Installation Requirements ................................... 7
Electric Dryer Installation Requirements ........................... 10
Dryer Venting Requirements ............................................. 13
Gas Supply Connection ..................................................... 15
installing Leveling Legs, Coin Slide, and Coin Box ............... 17
Electric Dryer Electrical Connections ................................. 18
Leveling ............................................................................. 22
Complete installation ........................................................ 23
Reversing Dryer Door Swing ............................................... 24
Changing to a 30- or 60-Minute Timing Cam ...................... 25
Maintenance instructions .................................................. 26
if You Need Assistance ....................................................... 26
Warranty .......................................................................... 27
TABLE DES MATIERES
Page
S6curit6 de la s6cheuse ...................................................... 28
Outils et pi_ces .................................................................. 31
Dimensions/Distances de d6gagement .............................. 32
Exigences d'installation pour la s6cheuse _ gaz ................... 33
Exigences d'installation pour ta s6cheuse 61ectrique ......... 36
Exigences concernant 1'6vacuation de la s6cheuse ............. 38
Raccordement _ la canalisation de gaz ............................... 40
Installation des pieds de niveHement, de la glissi_re
monnaie et de la caisse _ monnaie .................................. 42
Nivellement ........................................................................ 43
Achever I'instaHation .......................................................... 44
inversion du sens d'ouverture de la porte ........................... 45
installation d'une came de minutage de 30 ou 60 minutes ..46
Instructions d'entretien ...................................................... 47
Si vous avez besoin d'assistance .......................................... 47
Garantie ............................................................................ 48
W10184576C
W10184577C - SP
www.maytagcommerciallaundry.com
SECURITE DE LA SECHEUSE
Votre s6curit6 et celle des autres est tr_s importante.
Nous donnons de nombreux messages de s6curit6 importants dans ce manuel et sur votre appareil m6nager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de securit6 et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de s6curit6.
Ce symbole d'alerte de s6curit6 vous signale les dangers potentiels de d6ces et de blessures graves a vous
et b,d'autres.
Tous les messages de s6curit6 suivront le symbole d'alerte de securit6 et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm6diatement les instructions.
Risque possible de d6c_s ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions,
Tousles messages de s6curit6 vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
T - -Risque d'incendie"
[]
[]
i
m
m
m
L'installation de la s6cheuse a linge dolt 6tre effectu6e par un installateur qualifi6.
installer la s6cheuse conform6ment au× instructions du fabricant et aux codes Iocau×.
Ne pas installer de s6cheuse _ linge avec des rnat6riau× d'6vacuation en plastique
souple ou un conduit m6tallique souple (de type papier d'alurninium). Si un conduit
m6tallique souple est install6, celui-ci dolt 6tre d'un type sp6cifique identifi6 par le
fabricant de I'appareil et convenir a une utilisation avec les s6cheuses _ linge. Les
mat6riau× d'6vacuation souples sont connus pour s'affaisser, 6tre facilement 6cras6s
et bloquer la charpie. Ces situations obstrueront le d6bit d'air de la s6cheuse _ linge et
augmenteront le risque d'incendie.
Pour r6duire le risque de blessure grave ou de d6c_s, suivre toutes
les instructions d'installation.
Conserver ces instructions.
On recommande que le propri_taire place les instructions _ I'usage du client en un lieu bien visible, au cas oO le client percevrait
une odeur de gaz. Ces renseignements doivent @re obtenus aupr_s de votre fournisseur en gaz.
Placer I'avertissement qui suit _ un endroit bien visible.
i
POUR VOTRE SI_CURITE
1
Ne pas remiser ou utiliser de I'essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable #,proximite de cet appareil ou de tout autre appareil.
28
F J J
SECURITE DE LA SECHEUSE
AVERTISSEMENT : Pour votre s6curit6, les renseignements darts ce manuel doivent
6tre observ6s pour r6duire au minimum les risques d'incendie ou d'e×plosion ou pour
6viter des dommages au produit, des blessures ou un d6ces.
- Ne pas entreposer ou utiliser de I'essence ou d'autres vapeurs ou liquides
inflammables _ pro×imit6 de cet appareil ou de tout autre appareil 61ectrom6nager.
-QUE FAIRE DANS LE CAS D'UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d'allumer un appareil.
= Ne pas toucher & un commutateur 61ectrique; ne pas utiliser le t616phone se trouvant
sur les lieux.
e Evacuer tous les gens de la pi6ce, de 1'6difice ou du quartier.
Appeler imm6diatement le fournisseur de gaz d'un t616phone voisin. Suivre ses
instructions.
A d6faut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
- L'installation et I'entretien doivent 6tre effectu6s par un installateur qualifi6, une
agence de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L'odorat ne permet pas toujours la detection d'une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent I'emploi d'un detecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d'autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de d6tection d'une fuite de gaz, ex6cuter les instructions "Que faire dans le cas d'une odeur de gaz".
Dans I'€:tatdu Massachusetts, les instructionsd'instaflation suivantes sont applicables :
[] Les travaux d'installation et r6paration doivent 6tre ex6cut6s par un plombier ou tuyauteur qualifi6 ou licenci6, ou par le
personnel qualifie d'une entreprise licenciee par I'Etat du Massachusetts.
[] Si une vanne & boisseau spherique est utilis6e, elle doit comporter une manette "T".
[] Si un conduit de raccordement flexible est utilise, sa Iongueur ne doit pas depasser 3 pi.
iMPORTANT : L'installation du gaz doit se conformer aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au code canadien
d'installation B149.1 du gaz naturel ou du propane.
La s6cheuse doit _tre 61ectriquement reli6e & la terre conform6ment aux codes Iocaux, ou en I'absence de codes Iocaux, au Code
canadien de 1'61ectricite, CSA C22.1.
I IMPORTANT : Pour mettre I'ancienne s_cheuse au rebut ou pour la remiser, enlever la porte.
29
J J J
SECURITE DE LA SECHEUSE
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI CURITI
AVERTISSEMENT : Pour r_duire les risques d'incendie, de choc _lectrique ou de blessures lors de l'utilisation
de la s_cheuse, suivre les pr6cautions fondamentales dont les suivantes :
[]
[]
[]
[]
Lire toutes les instructions avant d'utiliser la s6cheuse.
Cette s6cheuse est con_:ue uniquement pour le s6chage
de v#tements et de textiles ayant #t6 nettoy#s g I'eau.
Ne pas I'utiliser g route autre fin.
[] AVERTISSEMENT: Si I'on d6tecte une odeur de gaz,
ne pas utiliser le s_che-linge ou tout autre #quipement
#lectrique situ# g proximit#. Avertir les autres personnes
qu'elles doivent #vacuer cette zone. Contacter
le propri#taire de la s6cheuse imm#diatement.
[] Ne pas placer des articles expos6s aux huiles de cuisson
dans votre s6cheuse. Les articles contamin#s par des
huiles de cuisson peuvent contribuer g une r#action
chimique qui pourrait causer g la charge de s'enflammer.
[] Ne pas faire s6cher des articles qui ont 6t# nettoy#s ou
lav#s avec de I'essence ou imbib#s d'essence, solvants de
nettoyage g sec, ou autres substances inflammables ou
explosives; ces substances peuvent #mettre des vapeurs
susceptibles de s'enflammer ou d'exploser.
Ne pas faire s#cher dans la s#cheuse des articles
nonlav#s.
[]
[]
Ne pas laisser des enfants jouer sur ou _ I'int_rieur
de la s_cheuse. Bien surveiller les enfants Iorsque la
s_cheuse est utilis_e _ proximit_ d'enfants.
Avant de retirer la s_cheuse pour un d_pannage ou
pour le jeter, 6ter les portes des compartiments de la
s_cheuse
Ne pas tenter d'at_eindre un article _ I'int_rieur de la
cuve de la s_cheuse Iorsque le tambour, la cuve ou
I'agitateur est en mouvement.
Ne pas ouvrir le couvercle Iorsque la s_cheuse est
en marche. II s'arr_tera.
[]
[] Ne pas installer ou remiser cette s6cheuse _ un endroit
oO il serait expos_e aux intemp_ries.
[] Ne pas modifier les organes de commande.
[] Nettoyer le filtre _ charpie avant et apr_s chaque charge.
[] Ne pas utiliser cette s(_cheuse si le filtre _ peluches
n'est pas installS.
[] Ne pas r_parer ou remplacer un composant quelconque
de la s_cheuse, ni entreprendre une operation de
service, si ce n'est sp_cifiquement recommand_ dans ce
manuel ou dans un manuel d'instructions de r_parations
destin_ _ I'utilisateur; il est alors essentiel que la
personne concern_e comprenne ces instructions et soit
comp_tente pour les ex_cuter.
[] Ne pas utiliser un produit assouplissant de tissu ou des
produits pour _liminer la statique _ moins qu'ils ne soient
recommand_s par le fabricant du produit assouplissant
de tissu ou du produit.
[] Ne pas utiliser la chaleur pour faire s_cher des articles
fabriqu_s avec du caoutchouc mousse ou de mat_riaux
semblables.
[] La derni_re partie d'un programme de s_chage
par culbutage a lieu sans chaleur (programme de
refroidissement) pour faire en sorte que les articles
soient laiss6s _ une temperature qui garantit que les
articles ne seront pas endommag6s.
[] AVERTISSEMENT: Ne jamais arr_ter le s6chage par
culbutage avant la In du programme de s_chage sauf
si tousles articles sont retir6s rapidement et r6partis
pour une dissipation de la chaleur (permet d'_viter
le risque de combustion spontan_e).
[] Ne pas laisser la charpie, la poussi_re, ou la salet6
s'accumuler autour du syst_me d'_vacuation ou autour
de I'appareil.
[] Un nettoyage p_riodique de I'int6rieur de la s_cheuse
et du conduit d'6vacuation doit 6tre effectu6 par une
personne qualifi_e.
[] Voir la section "Sp6ciflcations _lectriques" dans les
instructions d'installation pour les instructions de mise
la terre.
CONSERVEZCESINSTRUCTIONS
3O
OUTILS ET PIECES
Outillage n6cessaire :
c16_ tuyau
de 8" (200 ram)
ou 10" (250 ram)
c16_ molette de 8" (200 ram)
ou 10" (250 ram) (ouverture
jusqu'_ i" [25 mm])
tournevis _ lame plate tournevis Phillips
tournevis isol6 ou foret
Torx®t I"-20
niveau
pistolet _ calfeutrage et
compos6 de calfeutrage
(pour l'installation d'un nouveau
conduit d'6vacuation)
cl6 _ douille hexagonale
de i" (25 ram)
couteau utilitaire
brides de conduit
c16_ douille de 5/16" (8 ram)
tourne-6crou de i/4" (6 ram)
compos6 d'6tanch6it6
des tuyauteries r6sistant au type
de gaz utilis6
pince (ouverture
jusqu'_ 19/10" [39 mm])
cale de bois de
27" (686 mm)
U
couteau _ mastic
lampe de poche
(facultative)
cl6s plates de i" (25 mm) r_gle ou m_tre ruban
Pibces fournies :
patins (4) pieds de la s6cheuses (4)
Coin
Boulon de 5/16" -
18 x 21/2''
Came de minutage de 60 minutes
3 broches
Came de minutage de 30 minutes
6 broches
t <"_TORXest une marque d_pos_e de Saturn Fasteners,Inc.
31
J
DISTANCES DE DEGAGEMENT
Dimensions
Vue de face
427/8`'
(1.089 m)
1"
(25 ram)
27"
_,l (686 ram)
Vue arri_re
11/4mn
(32 ram)
53/8`'
(137 ram)
_ 27"--------_
...... (686 ram)
!!F..o:t
(343ram) I
pg- 18"--_
(408 ram)
/ (102ram)
-4_ (330 mm) _ 31/4"
(83 mm)
35"
(889 ram)
mod&les 61ectriques)
m
37"
(940 ram)
(mod&les _ gaz)
,1
35"
(889 ram)
3/4"
(21 ram)
MILlelat6rale
291/4''
-4---- (743 mm)_
261/2"------4_
(673 ram)
i
!
101/4"
(260 mm)
Evacuation par le bas
71/4 II
(184 ram)
_L_
0 C
G
0 C
I I
13"
(330 ram)
ModUles non
payants : 7V8"
(181 ram)
ModUles payants :
77/o'' (200 ram)
:31/4 "n
(83 mm)
Distances de d6gagement
Encastrement, vue avant Placard, vue lat6rale
J
15"
(381 ram)
O" _
(0 ram)--*
oo
q
I........
i
O II
-_-(0 ram)
32
J
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Exigences de I'emplacement
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, teUe
que |'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer dans un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6cbs, une explosion ou un incendie.
La s6cheuse peut _tre install_e dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
iMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la s_cheuse clans
un endroit o0 elle sera expos_e aux intemp_ries. C'est
I'utilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser une
installation correcte.
II vous faudra :
[]
[]
Une prise _lectrique reli_e a la terre situ6e _ moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon _lectrique se trouvant
I'arri_re de la s_cheuse. Voir "Specifications _lectriques'.
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de
1" (25 mm) sous I'ensemble de la s_cheuse. L'installation
de la s_cheuse sur des surfaces de sol moues, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand_e.
Distances de d6gagement pour I'instattation pour la s6cheuse
gaz
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre
d'ouvrir compl_tement la porte de la s_cheuse.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter I'installation et
I'entretien. La porte s'ouvre _ plus de 180 °.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 1" (25 mm) de tous les c6t_s
de la s_cheuse est recommand_ pour r_duire le transfert
du bruit.
Lors de I'installation d'une s6cheuse _ gaz :
iMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
r_glements en vigueur.
[] V_rifier les exigences des codes : Certains codes limitent
ou n'autorisent pas I'installation d'une s_cheuse dans
un garage, un placard ou une chambre _ coucher.
Communiquer avec I'inspecteur en b_timents local.
[] S'assurer que les rebords inf_rieurs de la caisse ainsi que les
cSt_s arri_re et inf_rieurs de la s_cheuse, sont bien d_gag_s
pour perme_re une _vacuation adequate de rair de
combustion. Voir la section "Instructions d'installation dans
un encastrement ou un placard" ci-dessous pour conna?tre
les distances de d_gagement minimales.
instructions d'instaltation dans un encastrement
ou un placard
Cette s6cheuse peut _tre install_e dans un encastrement ou
un placard. Pour les installations dans un encastrement ou un
placard, les distances de d_gagement minimales sont indiqu_es
sur I'_tiquette d'avertissement _ rarri_re de la s_cheuse ou _ la
section "Dimensions/Distances de d_gagement'.
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter rinstallation, I'entretien et pour
observer les codes et r_glements Iocaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture
d'_vacuation de rair minimale est n_cessaire dans les parties
sup_rieure et inf_rieure. Les portes _ claire-voie offrant des
ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse doit _tre _vacu_e _ rext_rieur.
Aucun autre appareil utilisant un combustible ne doit _tre
install_ clans le m_me placard.
48 in._
(310 cm 2)
Vue de
face
24 in.2
(155 cm 2)
©
Porte du
placard
3"
(76 mr
33
J
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Sp6cifications 61ectriques
Mise _ la terre de la s6cheuse_ gaz
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise _ 3 alv6oles reli6e _ la terre,
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c_ble de ral|onge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
iMPORTANT : La s_cheuse dolt _tre reli6e _ la terre
conform6ment aux codes et r_glements Iocaux en vigueur, ou
en I'absence de tels codes, avec la derni_re _dition du National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou du Canadian Electrical
Code, CSA C22.1. Si les codes le permettent et si on utilise un
conducteur distinct de liaison _ la terre, il est recommand_
qu'un _lectricien qualifi_ v_rifie la qualit_ de la liaison _ la
terre.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes cFdessus,
contacter :
[]
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSAInternational
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Ne pas utiliser une tuyauterie de gaz pour le raccordement
la terre.
[] Ne pas installer un fusible dans le conducteur neutre ou
le circuit de liaison _ la terre.
[] Une alimentation de 120 volts, 60 Hz, CA seulement,
de 15 ou 20 amperes, protegee par un fusible est requise.
On recommande _galement d'utiliser un fusible ou un
disjoncteur temporis_. II est recommand6 de raccorder
la s6cheuse sur un circuit distinct exclusif _ cet appareil.
[] Cette s_cheuse comporte un cordon d'alimentation
_lectrique _ trois broches pour liaison _ la terre.
[] Pour minimiser le risque de choc _lectrique, on
dolt brancher le cordon sur une prise de courant de
configuration correspondante, _ 3 alv_oles, reli_e _ la terre
et install6e conform_ment aux codes et r_glements Iocaux.
Si une prise de courant de configuration correspondante
n'est pas disponible, le client a la responsabilit_ et
I'obligation de faire installer par un _lectricien qualifi_
une prise de courant correctement reli_e _ la terre.
[] Si les codes le permettent et si I'on utilise un conducteur
distinct de liaison _ la terre, il est recommand_ qu'un
_lectricien qualifi_ v_rifie la qualit_ de la liaison a la terre.
[] En cas de doute quant _ la qualit_ de la liaison _ la terre
de la s_cheuse, consulter un _lectricien qualifi_.
iNSTRUCTiONS DE LiAiSON ._ LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli_e &la terre et connectee par un
cordon :
Cette s_cheuse dolt &tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r_duira le
risque de choc _lectrique en offrant au courant _lectrique un
acheminement d'_vacuation de moindre resistance. Cette
s6cheuse est aliment#.e par un cordon _lectrique
comportant un conducteur reli_ & la terre et une fiche de
branchement munie d'une broche de liaison &la terre. La
fiche dolt 6tre branch_e sur une prise appropri6e qui est
bien install6e et reli_e & la terre conform_ment a tousles
codes et r_glements Iocaux.
[] Pour une s_cheuse raccord6e en permanence :
Cette secheuse doit &tre raccord_e & un syst_me de
c&blage permanent en metal reli_ a la terre ou un
conducteur reli6 & la terre doit &tre en fonction avec les
conducteurs de circuit et raccord6 & la borne de liaison & la
terre ou la borne sur la s_cheuse.
AVERTISSEMENT " Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison _ la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant _ la
qualit6 de liaison _ la terre de la s_cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi6. Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie aveo la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise
de courant, demander & un _lectricien qualifi_ d'installer une
prise de courant appropri_e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
34
J
EXIGENCES D'INSTALLATIONPOUR LA SECHEUSE A GAZ
Alimentation en gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arriv6e de gaz
approuv6e par CSA international.
installer un robinet d'arr6t.
Bien setter chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander _ une
personne qualifi6e de s'assurer que la pression de gaz
ne d6passe pas 330 mm (13 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifi6e, on cornprend :
le personnel autorise de chauffage,
le personnel autorise d'une compagnie de gaz, et
le personnel d'entretien autoris6.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un explosion ou un incendie.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes
et r_glements en vigueur.
L'installation doit satisfaire aux crit_res de tousles codes et
r_glements Iocaux. En I'absence de code local, I'installation
doit satisfaire aux prescriptions de la norme American National
Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou
CAN/CSA B149.
Pour obtenir un exemplaire des normes des codes cFdessus,
contacter :
National Fire Protection Association
One Batterymarch Park, Quincy, MA 02269
CSAInternational
8501 East Pleasant Valley Road
Cleveland, Ohio 44131-5575
Laconception de cette s_cheuse a _t_ homologu_e par CSA
International pour une utilisation jusqu'_ une altitude de 10
000 pieds (3 048 m) au-dessus du niveau de lamer pour le
d_bit thermique indiqu_ sur la plaque signal_tique. Aucun
r_glage du br01eur n'est n_cessaire Iorsque la s_cheuse est
utilis_e _ une altitude inf_rieure ou _gale _ cette valeur
maximale.
Lorsque I'appareil est install_ _ une altitude sup_rieure
10 000 pieds (3 048 m), on doit r_duire de 4 % le d_bit
thermique du brOleur indiqu_ sur la plaque signal_tique pour
chaque tranche de 1 000 pieds (305 m) d'augmentation de
I'altitude. Pour obtenir de I'aide Iors de la conversion _ d'autres
types de gaz et/ou I'installation de I'appareil _ une altitude
sup_rieure _ 10 000 pieds (3048 m), contacter la soci_t_ de
d_pannage la plus proche.
35
EXIGENCES
f
ELECTRIQUE
D'IN STAL LATI0 N POUR LA
SI CHEUSE
Exigences de I'emplacement
Risque d'explosion
Garder les mati_res et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin de la s6cheuse.
Ne pas installer darts un garage.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6ces, une explosion ou un incendie.
La sdcheuse peut #tre installde dans un sous-sol, une salle de
buanderie ou un encastrement.
II faut aussi prendre en compte les exigences d'emplacement
des appareils voisins.
IMPORTANT : Ne pas installer ou remiser la s6cheuse dans
un endroit nO elle sera expos_e aux intemp_ries. C'est
I'ut-ilisateur qu'incombe la responsabilit_ de r_aliser une
installation correcte.
II vous faudra :
[]
[]
Une prise dlectrique reli_e _ la terre situ_e _ moins de
6 pi (1,8 m) de la prise du cordon _lectrique se trouvant
I'arri_re de la s_cheuse. Voir "Spdcifications _lectriques".
Un plancher de niveau ayant une pente maximale de 1"
(25 mm) sous I'ensemble de la s_cheuse. L'installation
de la s_cheuse sur des surfaces de sol molles, telles que
tapis ou surfaces avec sous-couche en mousse n'est pas
recommand_e.
Distances de d6gagement pour l'installation pour la s6cheuse
6lectrique
[] L'emplacement doit _tre assez grand pour permettre
d'ouvrir compl_tement la porte de la s6cheuse.
[] Pr_voir davantage d'espace pour faciliter l'installation
et l'entretien. La porte s'ouvre _ plus de 180 °.
[] Un espace suppl6mentaire peut _tre requis pour les
moulures de porte et de plancher et pour les plinthes.
[] Un espace suppl_mentaire de 1" (25 ram) de tousles c6tds
de la s_cheuse est recommand_ pour r_duire le transfert
du bruit.
Instructions d'installation dans un encastrement
ou un placard
Cede s_cheuse peut _tre installde dans un encastrement
ou un placard. Pour les installations clans un encastrement
ou un placard, les dimensions minimales de d_gagement
sont indiqu_es sur l'_tiquette d'avertissement, _ l'arri_re
de la s_cheuse ou _ la section "Dimensions/Distances de
ddgagement".
Les dimensions d'installation sont en pouces et constituent
le minimum applicable. Un espace suppl_mentaire peut _tre
n_cessaire pour faciliter l'installation, l'entretien et pour
observer les codes et r_glements locaux.
Si une porte de placard est install_e, une ouverture
d'_vacuation de I'air minimale est ndcessaire dans les parties
sup_rieure et inf_rieure. Les portes _ claire-voie offrant des
ouvertures _quivalentes sont acceptables.
La s_cheuse doit _tre dvacu_e _ I'ext_rieur.
48 in.2
(310 cm2)
vue de
face
24 in.2
(155 cm_)
©
porte du
placard
3"
_76mr
36
EXIGENCES D'INSTALLATION
POUR LA SI CHEUSE
f
ELECTRIQUE
Specifications _lectriques
[]
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 4 alv_oles reii_e _ la terre.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou un choc _lectrique.
C'est _ I'utilisateur qu'incombe la responsabilJt_ de :
[] Communiquer avec un @lectricien qualifi@.
[] S'assurer que les connexions _lectriques sont ad_quates et
conformes au Code canadien de I'@lectricit@, C22.1 - derni@re
@dition et _ tous les codes Iocaux. Pour obtenir un exemplaire
de la norme des codes ci-dessus, contacter : Association
canadienne de normalisation, 178 Rexdale Blvd., Toronto, ON
M9W 1R3 CANADA.
[]
[]
Alimenter I'appareil uniquement par un circuit monophas6
de 120/240 volts CA seulement, 60 Hz _ 4 ills, sur un circuit
s@par@de 30 amp@res, fusionn@ aux deux extr@mit@s de la
ligne. On recommande I'emploi d'un fusible temporis@ ou
disjoncteur. On recommande @galement que cet appareil
soit aliment@ par un circuit ind@pendant.
Cet_es_cheuse est _quip_e d'un cordon
@lectrique homologu6 par la CSAInternational
introduire dans une prise murale standard
14-30R. Le cordon mesure 5 pi (1,52 m). Veiller
ce que la prise murale setrouve _ proximit@
de I'emplacement d_finitif de la s@cheuse.
Prise murale
4ills
(14-30R)
Ne pas utiliser de c_ble de rallonge.
Si on utilise un cordon d'alimentation de rechange,
il est recommand@ d'utiliser le cordon d'alimentation
de rechange num@ro de pi@ce 9831317. Pour plus
d'information, veuillez consulter les num@ros de service
qui se trouvent _ la section "Assistance ou service".
INSTRUCTIONS DE LIAISON A LA TERRE
[] Pour une s6cheuse reli6e & la terre et connect6e par
un cordon :
Cette s6cheuse doit _tre reli6e & la terre. En cas de mauvais
fonctionnement ou de panne, la liaison & la terre r6duira le
risque de choc 61ectrique en offrant au courant 61ectrique un
acheminement d'6vacuation de moindre r6sistance. Cette
s6cheuse est aliment6e par un cordon 61ectrique comportant
un conducteur reli6 & la terre et une fiche de branchement
munie d'une broche de liaison & la terre. La fiche doit _tre
branch6e sur une prise appropri6e qui est bien install6e et
reli6e & la terre conform6ment &tousles codes et reglements
Iocaux.
AVERTISSEMENT : Le raccordement incorrect de
cet appareil au conducteur de liaison & la terre peut susciter
un risque de choc 61ectrique. En cas de doute quant & la
qualit6 de liaison &la terre de la s6cheuse, consulter un
61ectricien ou un technicien ou un personnel qualifi& Ne pas
modifier la fiche de branchement fournie avec la s6cheuse;
si la fiche ne correspond pas & la configuration de la prise de
courant, demander & un 61ectricien qualifi6 d'installer une
prise de courant appropri6e.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
37
J
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
f
DE LA SECHEUSE
Risque d'incendie
Utiliser un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd.
Ne pas utiliser un conduit d'_vacuation en plastique.
Ne pas utiliser un conduit d'dvacuation en feuille
de m_tal.
Le non=respect de ces instructions peut causer
on deces ou un incendie.
AVERTISSEMENT : Pour r_duire le risgue d'incendie, cette
s_cheuse dolt E_VACUERLAIR A L'EXTERIEUR.
IMPORTANT : Observer les dispositions de tousles codes
et r_glements en vigueur.
Le conduit d'@vacuation de la s@cheuse ne doit pas @tre
raccord@ _ une @vacuation de gaz, une chemin@e, un tour,
un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou un vide de
construction. Seul un conduit d'@vacuation m@tallique rigide
ou souple doit @treutilis_ pour le syst_me d'@vacuation.
(102 ram)
Conduit d'_vacuation en mdtal Iourd de 4" (102 mm)
[] Utiliser uniquement un conduit d'_vacuation en m_tal Iourd
de 4" (102 mm) et des brides de serrage.
[] Ne pas utiliser de conduit de plastique ou de m_tal tr_s
mince.
Conduit m_tallique rigide :
[] Recommand_ pour une performance de s_chage id_ale afin
d'_viter tout _crasement ou d_formation.
Conduit m_tallique flexible : (Acceptable uniquement
si son acc_s reste facile pour le nettoyage)
[] Doit _tre enti_rement d_ploy_ et soutenu _ l'emplacement
d'installation final de la s_cheuse.
[] Enlever tout exc_s de conduit flexible pour _viter tout
affaissement et d6formation susceptible de r_duire
la capacit_ d'_vacuation et le rendement.
[] Ne pas installer le conduit m_tallique flexible dans
des cavit_s ferm_es de mur, plafonds ou planchers.
[] La Iongueur totale ne doit pas d_passer 73/4pi (2,4 m).
REMARQUE : Lors de I'utilisation d'un syst_me d'_vacuation
existant, nettoyer et _liminer la charpie sur toute la Iongueur
du syst_me, et veiller _ ce que le clapet d'_vacuation ne soit
pas obstru_ par de la charpie. Remplacer tout conduit de
plastique ou en aluminium par un conduit m_tallique rigide
ou souple. Consulter _ nouveau le "Tableau des syst_mes
d'_vacuation" et modifier le syst_me d'_vacuation existant
au besoin pour obtenir un meilleur s_chage.
Coudes :
[] Les coudes _ 45° permettent une meilleure circulation
de l'air que les coudes _ 90°.
............... Mie
Brides de serrage :
[] Utiliser des brides pour sceller tous les joints.
[] Le conduit d'6vacuation ne dolt pas _tre raccord6 ou
fix_ avec des vis ou tout autre dispositif de serrage qui
se prolongerait _ I'int_rieur du conduit et retiendrait la
charpie. Ne pas utiliser de ruban adh_sif pour conduit.
Une mauvaise _vacuation de Pair peut causer de
I'humidit_ et une accumulation de charpie _ I'int_rieur de
la maison, ce qui peut provoquer :
[] Dommages par I'humidit_ aux boiseries, meubles, peinture,
papier-peint, tapis, etc.
[] Problemes de nettoyage dans la maison et problemes
de sant_.
38
J
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACUATION
f
DE LA SECHEUSE
Hottes d'extraction
Ctapets d'6vacuation - Diam_tre de 4" (102 ram) Le clapet de d@charge doit se trouver fi au moins 12" (305 mm)
au-dessus du sol ou de tout autre objet susceptible de se
trouver sur le trajet de I'air humide rejet@ (par exemple, fleurs,
roches, buissons ou neige).
clapet de type bo_te clapet _ persiennes clapet inclin6
Longueur du syst_me d'6vacuation
Longueur maximale du conduit/raccord
La Iongueur maximale du syst_me d'_vacuation d6pend du
type de conduit utilis6, du nombre de coudes et du type de
clapet d'6vacuation.
Tableau des syst_mes d'6vacuation (conduit en m6tal rigide)
Nbre de changements Clapet de type de
direction _ 90 ° bo_te ou _ persiennes Ctapet inclin6
0 130 p[ (39,6 m) 129 p[ (39,3 m)
1 125 p[ (38,1 m) 119 pi (36,3 m)
2 115 pi (35,1 m) 109 p[ (33,2 m)
3 106 p[ (32,3 m) 100 pi (30,5 m)
4 98 p[ (29,9 m) 92 p[ (28,0 m)
Pour les syst_mes d'6vacuation autres que ceux indiqu6s dans
le tableau des syst_mes d'_vacuation, consulter le revendeur
de pisces.
Pr_voir un espace suffisant pour la combustion et la ventilation
de Vain (V_rifier les dispositions des codes et r_glements en
vigueur). Voir "Instructions d'installation dans un encastrement
ou un placard" dans les sections "Exigences de I'emplacement'.
II est preferable d'utiliser une sortie de hot-I:e de 4" (102 mm).
Cependant, on peut utiliser un clapet d'_vacuation de 21/2"
(64 mm). Une sortie de 21/2" (64 mm) cause davantage de
contre-pression que les autres types d'installation. Pour une
installation permanente, un syst_me d'_vacuation fixe est
requis.
Raccordement du conduit d'6vacuation
3. Serrer la bride de serrage de tuyau avec un tournevis
Phillips.
[
4. S'assurer que le conduit d'_vacuation est fix_ au clapet
d'_vacuation _ I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm).
5. Placer la s_cheuse _ son emplacement final. Ne pas _craser
ni pincer le conduit d'_vacuation. V_rifier que la s_cheuse
est d'aplomb.
1. Si on utilise le conduit d'_vacuation existant, s'assurer
qu'il est propre.
2./_ I'aide d'une bride de fixation de 4" (102 mm),
relier le conduit d'_vacuation _ la bouche d'_vacuation
de la s_cheuse. Raccord de sortie
REMARQUE : Ne pas enlever le raccord de sortie.
39
p p
EXIGENCES CONCERNANT L'EVACLiATIONDE LA SECHELiSE
Si on ne peut pas utiliser de clapet d'6vacuation Evacuation pour plusieurs s6cheuses
L'ext_rieur du conduit d'_vacuation principal doit comporter
un conduit de d_viation orient_ vers le bas.
12" min.
(305 turn)*
* Distance de d6gagement
minimale au-dessus d'une
accumulation de neige, de
glace ou de d6bris teis des feuilles
24" rain.
(610 rnrn)
Si le conduit principal monte verticalement _ travers le toit
et non _ travers le mur, installer un coude de d_viation _ 180 °
I'extr_mit_ du conduit d'au moins 2 pi (610 mm) au-dessus
de la surface ou du toit.
Le diam_tre de I'ouverture dans le toit ou le mur doit _tre
sup_rieur de 1/2" (13 mm) _ celui du conduit. Le conduit doit
_tre centr_ dans I'ouverture.
Pour de meilleures performances, ne pas installer de grillage
I'extr_mit_ de I'_vacuation.
On peut utiliser un conduit principal pour assurer I'_vacuation
d'un ensemble de s_cheuses. La taille du conduit principal
doit permettre une _vacuation de 200 CFM d'air pour chaque
s_cheuse. On peut utiliser des filtres _ charpie haute capacit_
correctement conqus dans le conduit principal s'ils sont
inspect_s et nettoy_s r_guli_rement. La piece dans laquelle
se trouvent les s_cheuses doit comporter un syst_me d'air
d'appoint au moins _gal au CFM de toutes les s_cheuses
qui se trouvent dans la piece.
Un ensemble clapet anti-retour, r_f_rence n°3391910, est
disponible aupr_s de votre distributeur et doit _tre install_
sur la ligne d'_vacuation de chaque s_cheuse pour _viter que
I'air _vacu_ revienne dans les s_cheuses et pour maintenir
I'_vacuation en _quilibre avec le conduit de sortie principal.
Des ouvertures d_gag_es pour le retour d'air sont n_cessaires.
Chaque conduit doit p_n_trer dans le conduit principal en
direction du mouvement de circulation de Vain Les _vacuations
par I'autre cSt_ doivent _tre plac_es en quinconce (d_cal_es)
pour r_duire les interferences avec I'air sortant des autres
_vacuations en face.
max,
L'inclinaison maximale de chaque conduit qui p_n_tre dans
le conduit principal ne doit pas d_passer 30 °.
Veiller _ ce que les ouvertures de passage d'air demeurent
exemptes de vapeurs de solvants de nettoyage _ sec. Les
vapeurs sont source de formation de compos_s acides, dont
I'introduction via les modules de chauffage de la s6cheuse peut
provoquer la d_t_rioration de la s_cheuse et du linge en cours
de s_chage.
L'ouverture prindpale comporte normalement un couvercle
amovible, ce qui permet le nettoyage p_riodique du circuit
d'extraction.
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Raccordement _ la canalisation de gaz
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
3. Ouvrir le robinet d'arr_t de la canalisation d'arriv_e de
gaz et v_rifier que la canalisation de gaz _ la s_cheuse est
ouverte.
4. V_rifier tousles raccordements en les badigeonnant d'une
solution de d6tection des fuites non corrosive approuv_e.
L'apparition de bulles indique une fuite. R_parer toute fuite
_ventuelle.
1. Retirer le capuchon rouge de la canalisation de gaz.
2. Raccorder la canalisation de gaz _ la s_cheuse. Utiliser un
compos_ d'_tanch6it_ compatible avec le gaz propane. Si un
conduit m_tallique flexible est utilis_, v_rifier qu'il n'est pas
d6form6.
Si n_cessaire pour une intervention d'entretien ou de
r_paration, ouvrir la plinthe en 6tant les vis de 21/4''
(57 mm) _ t_te hexagonale du fond du panneau. Soulever
ensuite le panneau tout en tirant le fond du panneau hors
de la s_cheuse.
4O
RACCORDEMENT A LA CANALISATION DE GAZ
Type de gaz
Cette s_cheuse est _quip_e pour une alimentation au gaz
naturel. Sa conception est homologu_e par CSA international
pour I'alimentation au gaz de p_trole liqu_fi_ (propane ou
butane), avec conversion appropri6e. Ne pas entreprendre de
convertir la s_cheuse pour une utilisation avec un gaz different
de celui indiqu_ sur la plaque signal_tique sans consulter
le fournisseur de gaz au pr_alable. L'op_ration de conversion
doit _tre ex_cut_e par un technicien de r_paration qualifi6.
Les num_ros de piece de I'ensemble de conversion de gaz sont
indiqu_s sur la base des brOleurs.
Canalisation d'alimentation en gaz
M6thode recommand6e
Installer une canalisation de gaz rigide de 1/'2" (13 mm) jusqu'_
I'emplacement d'installation de la s_cheuse. On doit utiliser
un compos6 d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant _ I'action
du gaz de p_trole liqu_fi_. Ne pas utiliser de ruban TEFLON®t.
Pour I'alimentation au propane, le diam_tre des canalisations
ou tuyaux doit _tre de 1/'2" (13 mm) minimum. En g_n_ral, le
fournisseur de gaz propane d_termine les mat_fiaux _ utiliser
et le diam_tre appropri_ pour le circuit.
Raccord m6tallique flexible pour appareil m6nager :
II est recommand_ d'utiliser une canalisation en ader
inoxydable souple neuve, conception homologu6e par CSA
International, pour raccorder la s6cheuse _ la conduite
d'alimentation en gaz. (La canalisation d'arriv6e de gaz
_mergeant au niveau de la partie inf_rieure arri_re de la
s6cheuse est dot6e d'un filetage m_le de 3/8" [10 mm]).
Test de pressurisation de la canallsation de gaz
Un piquage bouch6 de 1/8" (3 mm) NPT minimum, accessible
pour le contr61e de pression, doit 6tre install6 imm6diatement
en aval du robinet d'arr_t install6 pour la s6cheuse (comme
illustr6 ci-dessous). Lors de route 6preuve de pressurisation du
syst_me _ une pression sup6rieure _ 1/2 Ib/po: (352 kg/m2), on
doit d6connecter la s6cheuse de la tuyauterie de I'alimentation
en gaz.
M6thode alternative
L'alimentation en gaz peut aussi _tre raccord_e _ I'aide
d'un conduit en cuivre ou en aluminium homologu_ de 3/8"
(10 mm). Si la Iongueur totale de la canalisation d'alimentation
est sup_rieure _ 20 pi (6,1 m), utiliser un conduit de taille
sup_rieure.
Pour le gaz naturel, ne pas utiliser de conduits en cuivre. On
doit utiliser un compos_ d'_tanch_it_ des tuyauteries r_sistant
I'action du gaz d'alimentation.
Robinet d'arr6t n6cessaire
Lacanalisation d'alimentation doit comporter un robinet
d'arr_t individuel manuel install6 _ 6 pi (1,8 m) maximum de
la s_cheuse conform_ment au National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1. Le robinet doit se trouver dans la m_me piece que
la s_cheuse. La canalisation doit se trouver en un endroit
fadlement accessible pour les manoeuvres d'ouverture/
fermeture. Ne pas entraver I'acc_s au robinet d'arr_t manuel.
Au Canada, un robinet d'arr_t individuel doit _tre install6
conform6ment aux codes d'installation B149.1 CAN/CGA
B149.1 et CAN/CGA B149.2.
REMARQUE :Ne pas d_former/endommager la canalisation
en ader inoxydable flexible Iors du d_placement de la porte.
Raccordement par conduit rigide
On doit utiliser un ensemble de raccords pour r_aliser
un raccordement rigide _ la s_cheuse.
t<*_TEFLONest une marque d_pos_e de E.I.Du Pont De Nemours et Compagnie,
41
INSTALLATI.ONDES PIEDS DE NIVELLEME.NT,DE LA
GLISSIERE A MONNAIE ET DE LA CAISSE A MONNAIE
La console inclut la minuterie (accumulation pr_install6e) avec
bouton et bras de manoeuvre.
La minuterie, install6 _ I'usine, commande une p_riode de
s_chage de 45 minutes (came _ 4 broches) apr_s activation par
le m_canisme d'insertion des pi_ces de monnaie. Le sachet de
pi_ces inclut des cames pour des p_riodes de s_chage de 30
minutes (6 broches) et 60 minutes (3 broches)
Le m_canisme de paiement, la serrure et la cl_ du tableau de
commande et la serrure et la cl_ de r_ceptacle des pi_ces ne
sont pas inclus; on peut les obtenir aupr_s des sources usuelles
de Iqndustrie.
final. Laisser suffisamment d'espace pour pouvoir r_aliser le
raccordement _lectrique et raccorder le conduit d'_vacuation.
3. Installation d'une glissi_re et d'une caisse _ monnaie
Oter la plaque de I'ouverture d'acc_s du bottler de commande.
Soulever la plaque _ I'arri_re pour I'enlever. Installer le
dispositif d'introduction de pi_ces (pour I'installation,
consulter les instructions d'installation du fabricant).
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la s6cheuse,
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Pr6paration de la s6cheuse pour les pieds de nivetlement
NOTE : Placer la s_cheuse sur une feuille de carton ou un
panneau de bois dur avant de la d_placer sur le plancher,
afin d'_viter d'endommager le rev_tement du sol.
/_ I'aide de deux personnes ou plus, d_placer la s_cheuse
I'emplacement d'installation d_sir_.
Enlever le ruban adh_sif dans les angles avant de la s_cheuse.
Ouvrir la s_cheuse; enlever les brochures et sachets de pi_ces.
Essuyer parfaitement la surface interne du tambour avec un
chiffon humide.
Prendre deux corni6res de carton de I'emballage et les placer
sur le plancher _ I'arri_re de la s_cheuse. Saisir fermement la
s6cheuse et la placer doucement en appui sur la face artiste,
sur les corni_res de carton.
Pour une s6cheuse dot_e d'un m6canisme d'insertion
glissi_re, utiliser I'ensemble d'adaptation fourni avec
la s_cheuse.
R6installer la plaque de I'ouverture d'acc_s du bo?tier de
commande. Placer la boKe _ pi_ces avec la serrure et la cl_
dans I'ouverture d'acc_s du bo?tier de commande.
Retirer la feuille de carton ou le panneau de bois dur plac6
sous la s_cheuse. Relever ou abaisser les pieds de la s_cheuse
jusqu'_ ce que la s_cheuse soit d'aplomb.
4. Installation du dispositif de s6curit6 suppl6mentaire
S'assurer que la s_cheuse n'est pas aliment_e.
Ouvrir et retirer la porte de service.
Placer le c6ne de s_curit_ en orientant la petite partie vers
le bas, par dessus le trou de forme allong_e dans la partie
inf_rieure arri_re du bottler du compteur.
Introduire le boulon de s_curit_ dans ce c6ne et I'enfiler
manuellement dans I'_crou cage, sous I'ouverture de forme
allong_e.
Serrer le boulon de s_curit_ _ la main en y appliquant
quelques tours avant d'utiliser une cl_ aour serrer fermement.
boulon de
s6curit6
c6ne de
s6curit6
2. Vissage des pieds de nivellement
Examiner les pieds de nivellement pour
trouver le rep_re en forme de diamant, rnal_que de
D:J£
Introduire manuellement les pieds dansdiamant __
les trous des pieds. Utiliser une cl_
molette ou une cl_ de 1" (25 mm) pour pied
faire tourner les pieds jusqu'_ ce que
la marque de rep_rage (Iosange) ne soit plus visible.
Placer ensuite un cache-pied sur chaque pied.
Pour _viter d'endommager le plancher, utiliser un grand
morceau de carton provenant de I'emballage de la s_cheuse.
Redresser la s_cheuse sur le morceau de carton. Faire glisser
la s_cheuse jusqu'_ ce qu'elle se trouve _ proximit_ de son
emplacement.
42
6crou cage
NOTE : L'installation du boulon de s6curit_ offre une s_curit_
suppl6mentaire, mais repr_sente aussi un d_lai suppl_mentaire
pour une r_paration _ventuelle, Iorsqu'il faut retirer le dessus
pour r_parer la s6cheuse.
NIVELLEMENT
Le nivellement de la s_cheuse permet le bruit et les vibrations
excessifs.
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour d6placer et
installer la s6cheuse.
Le non=respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Enlever la plaque de carton plac_ sous la s_cheuse. Placer un
niveau sur les bords sup_rieurs de la s_cheuse en contr61ant
chaque c6t_ et I'avant. Si elle n'est pas d'aplomb, faire
basculer la s_cheuse et r_gler les pieds vers le haut ou vers
le bas tel qu'indiqu_ dans les _tapes 3 et 4, et recommencer
si n_cessaire.
3. Si la s6cheuse n'est pas d'aplomb, utiliser une cl_ plate ou une
cl6 _ molette de 1" ou 25 mm pour tourner les contre-_crous
clans le sens horaire (vue du dessus) sur les pieds jusqu'_ ce
qu'ils se trouvent _ environ 1/2" (13 ram) de la caisse de la
s_cheuse. Tourner ensuite le pied de nivellement dans le
sens antihoraire pour abaisser la s_cheuse ou clans le sens
horaire pour les soulever. Contr61er _ nouveau I'aplomb de
la s_cheuse et v_rifier que les quatre pieds sont en contact
ferme avec le sol. R_p_ter si n_cessaire.
CONSEIL UTILE : II serait judicieux de soulever I'avant de
la s_cheuse d'environ 4" (102 ram) _ I'aide d'une cale en bois
ou d'un objet similaire qui soutiendra le poids de la s_cheuse.
4. Apr_s que I'aplomb de la s6cheuse a _t_ _tabli et que les
quatre pieds sont en contact ferme avec le sol, tourner les
contre-_crous clans le sens antihoraire (vue du dessus) sur
les pieds de nivellement _ I'aide d'une cl_ plate ou d'une cl_
molette de 1" ou 25 mm jusqu'_ ce qu'ils soient bien serr_s
contre la caisse de la s_cheuse.
CONSEIL UTILE : On devra peut-6tre de nouveau soulever
I_g_rement la s_cheuse _ I'aide d'une cale de bois.
Pas d'apiomb D'APLOMB Pas d'apiomb
2. Saisir la s6cheuse par le dessus et la faire basculer d'avant
en arri_re tout en s'assurant que les quatre pieds sont en
contact ferme avec le sol. Faire de nouveau basculer la
s6cheuse, transversalement. Si la s6cheuse bascule, passer
I'_tape 3 et ajuster les pieds de nivellement. Si les quatre
pieds sont en contact ferme avec le sol, passer _ I'_tape 4.
43
ACHEVER L'INSTALLATION
1. Consulter les spScifications Slectriques. VSrifier que
la tension Slectrique disponible est correcte et que
la prise de courant est convenablement reli_e _ la terre.
Voir "Specifications Slectriques'.
2. VSrifier que toutes les pisces sont maintenant install_es.
S'il reste une piSce, passer en revue les diff_rentes _tapes.
3. V_rifier la presence de tousles outils.
4. E_liminer/recycler tousles mat_riaux d'emballage.
Risque de choc 61ectrique
Brancher sur une prise & 3 alv6o|es reli6e a |a terre.
6. Contr61er le bon fonctionnement de la s6cheuse: Fermer la
porte de la sScheuse. InsUrer les pisces dans le m_canisme
glissiSre et enfoncer doucement le m_canisme _ glissi_re
(le temps de fonctionnement sera accumulS, selon le
nombre de pisces et le type de came de minutage utilisS).
Appuyer sur le bouton START (mise en marche). Faire
fonctionner la s_cheuse pendant au moins dnq minutes-
programme de s_chage avec chaleur (pas le programme
de s_chage _ I'air). La s_cheuse s'arr_tera _ I'expiration
de la pSriode ainsi d_termin_e.
REMARQUE : II faut que la porte soit ferm_e pour que
la sScheuse puisse fonctionner. La s_cheuse s'arr_te d_s
I'ouverture de la porte, mais la minuterie continue de
fonctionner. Pour remettre la s_cheuse en marche, fermer
la porte et appuyer sur le bouton START.
7. Ouvrir la porte de la s_cheuse. V_rifier que I'intSrieur de la
sScheuse est chaud. Si le br01eur ne s'allume pas et qu'on ne
ressent pas de chaleur _ I'intSrieur de la sScheuse, _teindre
la s_cheuse pendant cinq minutes. V_rifier que toutes
les manettes des vannes d'alimentation sont en position
ouverte ("ON") et que le cordon Slectrique est branch,.
Ne pas enlever la broche de liaison _ la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiiiser un c_ble de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d6c_s, un incendie ou un choc 61ectrique.
5. Brancher sur une prise reliSe _ la terre ou connecter
la source de courant _lectrique.
8=
9=
RSpSter le test de 5 minutes dScrit ci-dessus.
Si le temps de s_chage est trop long, s'assurer que le filtre
charpie est propre, et v_rifier qu'il n'y a aucun obstacle
au d6bit d'air du circuit d'_vacuation de la s_cheuse.
D_marrer _ nouveau la s_cheuse et la laisser exScuter le
programme pour v_rifier qu'elle fonctionne correctement.
44
INVERSIONDOSENSI)'OUVERTUREDELAPORTE
Lesens d'ouverture de la porte peut 6tre chang_ du c6t_ droit
au c6t_ gauche, si d_sir_.
Retirer I'assembl_e de porte
1. Placer une serviette sur le dessus de la s_cheuse pour
prot_ger sa surface.
2. Ouvrir la porte de la s_cheuse. Oter les vis inf_rieures
du c6t_ charni_re de la caisse. Desserrer (ne pas retirer)
les vis sup_fieures du c6t_ charni_re de la caisse.
7. Veiller _ maintenir la cale d'espacement en carton centr6e
entre les portes. Fixer _ nouveau le panneau de porte a la
porte interne de fa_:on _ ce que la poign_e se trouve du
c6t(_ oO les vis viennent d'etre retirees.
_ serviette
_ charni_res
8. Fixer _ nouveau les vis de chaque c6t_ de la porte (5 vis).
3. Soulever la porte jusqu'_ ce que les vis sup_rieures de la
caisse se trouvent dans la partie large de I'encoche de la
charni_re. Tirer la porte vers I'avant pour la d6gager des vis.
Placer la porte (c6t_ poign_e vers le haut) sur la s_cheuse.
Retirer les vis de la charni_re sup6rieure de la caisse.
4. Retirer les vis fixant les charni_res _ la porte.
5. Retirer les vis de chaque c6t_ de la porte (5 vis).
9. Fixer les charni6res de porte _ la porte de la s6cheuse de
fa_:on ace que le trou le plus gros se trouve au fond de
la charni_re et que I'axe de la charni_re soit orient_ vers
I'avant de la porte.
6. Tout en maintenant la porte sur une serviette et sur la
s_cheuse, saisir les c6t_s de la porte externe et soulever
doucement pour la s_parer de la porte interne (ne pas les
s_parer en for_:ant). Ne pas tirer sur le joint ou le Ioquet en
plastique de la porte.
10. Oter les 4 vis fixant les 2 bouchons d'obturation du c6t_ de
la poign_e. Fixer les bouchons d'obturation au c6t_ oppos_
I'aide des m6mes 4 vis.
11. InsUrer les vis dans les trous inf_rieurs du c6t_ gauche de
la caisse. Serrer les vis _ moiti_. Positionner la porte de
fa_:on g ce que le c6t_ large de I'encoche de la charni_re de
porte se trouve au-dessus des vis. Faire glisser la porte vers
le haut de fa_on g ce que les vis se trouvent au fond des
encoches. Resserrer les vis. InsUrer les vis sup_rieures dans
les charni_res et serren
@
12. Fermer la porte et v_rifier que la g_che de la porte est
align_e avec le Ioquet. Au besoin, faire glisser le piton
de retenue de la porte vers la gauche ou vers la droite
I'int_rieur de I'encoche pour r_gler I'alignement.
45
INSTALLATION D'UNE CAME DE MINUTAGE DE 30
OU 60 MINUTES
Risque de choc 61ectrique
D6connecter la source de courant 61ectrique avant
d'effectuer des modifications sur la came.
Le non=respect de ces instructions peut entrainer un
d6c_s ou un choc 61ectrique.
Mod@les avec la glissi_re _ monnaie : Pour installer une came
de minutage de 30 ou 60 minutes (fournie avec la s@cheuse),
proc6der comme suit:
I. D@brancher la s6cheuse ou d@connecter la source de
courant @lectfique.
2. D@verroufller le bo?tier de commande.
3. Faire tourner la came manuellement pour aligner I'encoche
en V sous la dent de la roue dent_e.
5. Placer la nouvelle came (moyeu vers le bas) sur I'axe. Aligner
le m_plat de raxe avec le m_plat du trou de la came. Veiller
mettre en place I'onglet d'entrai_nement.
6. Faire tourner la came pour aligner I'encoche en V sous
la dent de la roue dent_e.
7. Appuyer sur la came pour la me_re en place sur I'axe du
moteur; veiller _ ce que I'encoche en V laisse passer la dent
de la roue dent_e.
4. Ins6rer un tournevis _ lame plate _troite sous la came
de minutage, pros de I'axe. Soulever doucement la came
verticalement pour la s_parer de I'axe; veiller _ ce que
I'encoche en V laisse passer la dent de la roue dent_e.
8. Fermer et verrouiller le bo?tier de commande.
9. Brancher la s_cheuse ou reconnecter la source de courant
_lectfique.
46
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Maytag MDG17MN Installation Instructions Manual

Catégorie
Sèche-linge
Taper
Installation Instructions Manual
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues