2
Max. flow rate / Capacité maximale / Caudal máximo 2.5 GPM
Technical Information / Données techniques / Datos tecnicos
½"
3"
2⅞"
4¼"
3⅜"
½"
28492001
28492005
28448001
28443001
Installation
Considerations
• To prevent scald injury, the
maximum output tempera-
ture of the shower valve must
be no higher than 120°F. In
Massachusetts, the maximum
output temperature can be
no higher than 112° F.
• This showerhead is for use
with automatic compensat-
ing valves rated at 2.0 GPM
(7.6 L/min) or less.
• Keep this booklet and the re-
ceipt (or other proof of date
and place of purchase) for
this product in a safe place.
The receipt is required
should it be necessary to
request warranty parts.
À prendre en considéra-
tion pour l’installation
• Pour empêcher des blessures
par ébouillantement, la tem-
pérature de sortie maximale
du robinet de douche ne
doit pas excéder 120°F. Au
Massachusetts, la tempéra-
ture de sortie maximale du
robinet de douche ne doit
pas excéder 112°F.
• Esta ducha cabezal debe
ser utilizada con una válvula
que compensa automática-
mente, y es valorado en 2,0
GPM (7,6 L/min) o menos.
• Conservez ce livret et le reçu
(ou une autre preuve sur
laquelle figurent la date et
l’endroit de l’achat) pour ce
produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous
commandez des pièces sous
garantie.
Consideraciones para la
instalación
• Para evitar escaldaduras,
la máxima temperatura de
salida de la válvula de la
ducha no debe exceder los
120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de
salida de la válvula de la
ducha no debe exceder los
112°F.
• Cette pomme de douche
doit être utilisée avec une
soupape qui compense au-
tomatiquement, et est évalué
à 2,0 GPM (7,6 L/min) ou
moins.
• Mantenga este folleto y
el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de
compra) de este producto
en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser
necesario solicitar piezas
bajo garantía.