Draw-Tite 24952 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24952, 77952
CQT24952
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 1 of 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
To prevent SERIOUS INJURY, DEATH or PROPERTY DAMAGE:
ALWAYS read, understand and follow warnings and instructions
for your hitch BEFORE installation. Keep for future reference.
DO NOT cut, weld or modify this receiver.
CHECK all fasteners are tight and your hitch is securely mounted
to your vehicle periodically.
ALWAYS read, understand and follow all warnings and
instructions for your vehicle and for other accessories you will use
with your hitch BEFORE use.
LOAD the trailer heavier in front.
DO NOT exceed lower of towing vehicle manufacturer’s rating or:
ALWAYS wear your seatbelt.
SLOW DOWN when towing, NEVER exceed any posted speed limit.
If EXCESS SWAY occurs, take your foot off the gas pedal and hold
the steering wheel as steady as possible. DO NOT apply your
brakes and DO NOT speed up.
Hitch Type Max Gross Trailer
Weight
Max Tongue
Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Scan for safe
towing tip, or visit
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
LIMITED LIFETIME WARRANTY
1. Limited Lifetime Warranty (“Warranty”). Cequent Performance Products, Inc. ("We",
“Us” or “Our”) warrants to the original consumer purchaser only ("You" or “Your”) that the
product will be free from material defects in both material and workmanship, ordinary wear
and tear excepted. The Warranty is valid only if (a) the products are returned to Us for
inspection and testing; (b) Our inspection discloses to Our satisfaction that any alleged
nonconformance are material and have not been caused by misuse, neglect, wear and tear,
improper installation, unsuitable storage, improper repair, alteration, or accident; and (c) the
products were installed, maintained and used in accordance with Our instructions. THE
WARRANTY IS MADE IN LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES, EXPRESS OR
IMPLIED (OTHER THAN THE WARRANTY OF TITLE AS PROVIDED BY THE
UNIFORM COMMERCIAL CODE IN EFFECT IN MICHIGAN), INCLUDING
WITHOUT LIMITATION, ANY WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, SAID WARRANTIES BEING EXPRESSLY
DISCLAIMED.
2. Obligations of Purchaser. To make a Warranty claim, contact Us at our principal address of
47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290, identify the product
by model number, and follow the claim instructions that will be provided. Any returned
product that is replaced by Us becomes our property. You may be responsible for return
shipping costs. Please retain your purchase receipt to verify date of purchase and that You
are the original consumer purchaser. The product and the purchase receipt must be provided
to Us in order to process Your Warranty claim.
3. Exclusive Remedy. Product replacement is Your sole and exclusive remedy under this
Warranty. We shall not be liable for service or labor charges incurred in removing or
replacing a product. IN NO EVENT WILL WE BE RESPONSIBLE FOR ANY INDIRECT,
SPECIAL, CONSEQUENTIAL OR PUNITIVE DAMAGES.
4. Assumption of Risk. You acknowledge and agree that any use of the product for any
purpose other than the specified use(s) stated in the product instructions is at Your own risk.
5. Governing Law. This Warranty gives You specific legal rights, and You also may have
other rights which vary from state to state. This Warranty is governed by the laws of the
State of Michigan, without regard to rules pertaining to conflicts of law. The state courts
located in Oakland County, Michigan shall have exclusive jurisdiction for any disputes
relating to this Warranty.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24952, 77952, CQT24952
Applications:
Years Make Models
2016 Scion iM
2017-Current* Toyota Corolla iM
*Visit our website for the most up to date
information regarding application years and
trim levels.
Equipment Required:
Ratchet
Torque
Wrench
Safety
Glasses
Sockets
12 mm
17 mm
19 mm
DO NOT EXCEED LOWER OF TOWING VEHICLE
MANUFACTURER’S RATING OR:
Hitch Type Max Gross Trailer Weight Max Tongue Weight
Weight Carrying 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Weight Distributing N/A N/A
Representative Vehicle Photo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 2 of 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
Installation Time: 40 min
The time listed above is the average time
for professional installers. If you do not
feel comfortable performing this
installation on your own or are in need of
assistance, please contact a professional
installer.
Hitch Illustration
Front of
Vehicle
Cequent
Performance Products, Inc.
Website: www.cequentgroup.com
Technical Assistance: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
6’’ Socket
Extension
Scan for step by step
PHOTO installation
instruction or visit
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Panel
Removal
Tool
Utility
Knife
Exhaust
Removal
Pliers
Marker
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 3 of 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal – use 12mm socket to loose (3) plastic nuts and panel removal tool to remove (5) rivets from the bottom appearance panel and (1) rivet from
bottom fascia tab on passenger side. Remove the bottom appearance panel.
2. Tow hook removal – use 17mm socket to remove (2) bolts from tow hook on driver side, see Figure 2. Return to vehicle owner.
3. Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to lower the exhaust down from rubber isolator on passenger side. Use a stand to keep muffler from getting damaged.
4. Hitch installation – raise the hitch into position and slide it over passenger side exhaust first. Loosely install M12 bolts ① and conical washers ② to the hitch, see Figure 1.
5. Tighten M12 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M).
6. Bottom appearance panel trimming – trim the bottom panel as shown in Figure 3.
7. Reinstall exhaust and bottom appearance panel removed in Step 1, 3.
Note: check hitch frequently, making sure all fasteners and ball are properly tightened. If hitch is removed, plug all holes in trunk pan or other body panels to prevent entry of water and exhaust fumes. A hitch or ball which has been
damaged should be removed and replaced. Observe safety precautions when working beneath a vehicle and wear eye protection. Do not cut access or attachment holes with a torch. This product complies with safety specifications and
requirements for connecting devices and towing systems of the state of New York, V.E.S.C. Regulation V-5 and SAE J684.
Installation Instructions
PART NUMBERS: 24952, 77952, CQT24952
Always wear SAFETY GLASSES
when installing hitch
Rear
Figure 1
Fastener Kit: 24952F
Qty. (4) Bolt M12
1.25x30mm, CL 8.8
Qty. (4) Conical washer
1/2‘’
Authorized Drawbar Kit:
3593 (Sold Separately)
Drawbar must be used in
the RISE position only.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
Fasteners
typical
both sides
Frame rails
Weldnuts
Conical washer
teeth side
against hitch
Figure 2
Figure 3
3.0’’
5.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 4 of 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Bottom appearance panel removal – use 12mm socket to loosen (3) plastic nuts and panel removal tool to remove (5) rivets
from the bottom appearance panel and (1) rivet from bottom fascia tab on passenger side. Remove the bottom appearance panel.
2. Tow hook removal – use 17mm socket to remove (2) bolts from
tow hook on driver side, see Figure 2. Return to vehicle owner.
3. Lowering exhaust – use exhaust removal pliers to lower the exhaust down from rubber isolator on
passenger side. Use a stand to keep muffler from getting damaged.
4. Hitch installation – raise the hitch into position and slide it over passenger side exhaust first.
Loosely install M12 bolts ① and conical washers ② to the hitch, see Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Printed in Mexico Sheet 5 of 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
5. Tighten M12 fasteners with torque wrench to 76 Lb.-Ft. (103 N*M).
6. Bottom appearance panel trimming – trim the bottom panel as shown in Figure 3.
7. Reinstall exhaust and bottom appearance panel removed in Step 1, 3.
Proper torque is needed to keep the hitch secure to the vehicle when towing.
3.0’’
5.0’’
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24952, 77952
CQT24952
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 6 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
Pour prévenir les blessures SÉVÈRES, FATALES ou les DOMMAGES
MATÉRIELS :
TOUJOURS lire, assimiler et observer les avertissements et les
instructions relatives à l'attelage AVANT d'installer celui-ci.
Conserver la documentation pour référence ultérieure.
NE PAS découper, percer, souder ni modifier cet attelage-
récepteur.
S'ASSURER régulièrement que toute la visserie est correctement
serrée et que l'attelage est monté sur le véhicule en toute
sécurité.
TOUJOURS lire, assimiler et observer tous les avertissements et
toutes les instructions relatives au véhicule et aux autres
accessoires utilisés avec l'attelage AVANT l'utilisation.
PLACER les plus lourdes charges à l'avant de la remorque.
NE PAS excéder les spécifications de charge du fabricant du
véhicule, ni la moins élevée des valeurs suivantes :
TOUJOURS porter la ceinture de sécurité.
RALENTIR lors du remorquage, ne JAMAIS dépasser la limite de
vitesse signalée.
En cas de BALANCEMENT EXCESSIF, retirer le pied de la pédale
d'accélérateur et maintenir le volant aussi stable que possible. NE
PAS appliquer les freins NI accélérer.
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au
timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Numérisez pour
des conseils de
sécurité, ou visitez
http://www.ceque
ntgroup.com/qr-
product.aspx
GARANTIE À VIE LIMITÉE
1. Garantie à vie limitée Garantie »). Cequent Performance Products, Inc. Nous », «
Notre ») garantit à l’acheteur initial seulement Vous », « Votre ») que le produit sera
exempt de vices de matières et de fabrication, exception faite de l’usure normale. Cette
garantie n'est valide que si : (a) les produits Nous sont retournés pour inspection et mise à
l'essai; (b) Notre inspection révèle, à Notre satisfaction, que toute non conformité présumée
est de nature matérielle et n'a pas été causée par une mauvaise utilisation, la négligence,
l'usure, une installation, entreposage ou réparation incorrects, une modification ou un
accident; (c) les produits ont été installés, entretenus et utilisés conformément à Nos
instructions. LA GARANTIE SE SUBSTITUE À TOUTE AUTRE GARANTIE,
EXPRESSE OU IMPLICITE (AUTRE QUE LA GARANTIE DE TITRE OFFERTE
PAR LE CODE COMMERCIAL UNIFORME AU MICHIGAN), Y COMPRIS, MAIS
SANS S’Y LIMITER, TOUTES LES GARANTIES RELATIVES À LA QUALITÉ
MARCHANDE OU L’ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER, CELLES-CI
ÉTANT EXPRESSÉMENT REJETÉES.
2. Obligations de l'acheteur. Pour effectuer une réclamation, communiquez avec Nous à notre
adresse principale du 47912 Halyard Drive, Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290;
n'oubliez pas d'identifier le produit d'après le numéro de modèle et de suivre les directives qui
vous seront fournies. Tout produit retourné qui est remplacé par Nous devient notre
propriété. Vous serez tenu d’assumer les frais d'expédition de retour. Veuillez conserver
votre reçu d’achat afin que nous puissions en vérifier la date et confirmer que Vous êtes
l'acheteur initial. Le produit et le reçu d’achat doivent Nous être fournis afin que nous
puissions traiter Votre réclamation.
3. Recours exclusifs. Le remplacement du produit est Votre seul recours en vertu de cette
Garantie. Nous ne sommes pas responsables des frais de service ou de main-d’oeuvre
encourus pour le retrait ou la réinstallation d’un produit. SOUS AUCUNE CIRCONSTANCE
NOUS NE SERONS TENUS RESPONSABLES DES DOMMAGES INDIRECTS,
PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS.
4. Acceptation des risques. Vous reconnaissez et acceptez que toute utilisation du produit à des
fins autres que celle(s) stipulée(s) dans les instructions relatives au produit est faite à vos
propres risques.
5. Loi applicable. Cette Garantie Vous confère des droits légaux spécifiques, et il se peut que
Vous possédiez d’autres droits qui peuvent varier d’une province à l’autre. Cette Garantie est
régie par les lois de l’État du Michigan, abstraction faite des règles relatives aux conflits de
lois. Les cours de l’État situées dans le comté d’Oakland, Michigan, constituent les autorités
judiciaires exclusives relativement à tout litige relevant de cette Garantie.
Rev 9/2014
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Équipement requis :
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCES : 24952, 77952, CQT24952
Applications :
Années Marque Modèles
2016 Scion iM
2017-Actuel* Toyota Corolla iM
*Visitez notre site Web pour obtenir de
l'information à jour concernant une année et
une version particulières.
Clé à
cliquet
Clé
dynamom
étrique
Lunettes
de
protection
Douilles
12 mm
17 mm
19 mm
NE PAS EXCÉDER LES SPÉCIFICATIONS DE CHARGE DU FABRICANT DU
VÉHICULE, NI LA MOINS ÉLEVÉE DES VALEURS SUIVANTES :
Type d'attelage Poids brut max.
de la remorque
Poids max. au timon
Sans répartition
de charge
2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Répartition de charge N/A N/A
Photo représentative du véhicule
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 7 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
Durée de l'installation : 40 min
La valeur indiquée ci-dessus est la durée
moyenne des installeurs professionnels.
Si vous ressentez de l'inconfort à réaliser
cette installation par vous-même ou si
vous avez besoin d'assistance, veuillez
communiquer avec un installateur
professionnel.
Illustration de l'attelage
Avant du
véhicule
Cequent
Performance Products, Inc.
Site Internet: www.cequentgroup.com
Assistance technique: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Rallonge
douille 6’’ po
Numériser pour des
instructions avec
PHOTOS ou visiter
http://www.cequentgro
up.com/qr-product.aspx
Écarteur de
panneau
Couteau
universel
Pince pour
échappem
ent
Marqueur
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 8 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 12 mm pour desserrer trois (3) écrous en plastique, et un écarteur de panneau pour retirer cinq (5) rivets du panneau décoratif inférieur et un
(1) rivet de la languette du carénage inférieur côté passager. Enlever le panneau décoratif inférieur.
2. Enlever le crochet de remorquage Utiliser une douille 17mm pour retirer deux (2) boulons du crochet de remorquage côté conducteur, voir la Figure 2. Remettre la pièce au propriétaire.
3. Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour dégager l'échappement de l’isolateur en caoutchouc côté passager. Utiliser un support pour éviter d'endommager le
silencieux.
4. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté passager en premier. Poser lâchement des boulons M12 ① et des rondelles coniques ② sur l’attelage, voir
Figure 1.
5. Serrer la visserie M12 au couple de 76 lb-pi. (103 N.m).
6. Découper le panneau décoratif inférieur Découper le panneau inférieur comme illustré à la Figure 3.
7. Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 3.
Remarque : Vérifier l’attelage fréquemment, en s’assurant que toute la visserie et la boule sont serrées adéquatement. Si l’attelage est enlevé, boucher tous les trous percés dans le coffre ou la carrosserie afin de prévenir l’infiltration d’eau
ou de gaz d’échappement. Un attelage ou une boule endommagés doivent être enlevés et remplacés. Observer les mesures de sécurité appropriées en travaillant sous le véhicule et porter des lunettes de protection. Ne jamais utiliser une
torche pour découper un accès ou un trou de fixation. Ce produit est conforme aux normes V-5 et SAE J684 de la V.E.S.C. (État de New York) concernant les spécifications en matière de sécurité des systèmes d’attelage. Regulation V-5
and SAE J684.
Instructions d’installation
NUMÉROS DE PIÈCE : 24952, 77952, CQT24952
Toujours porter des LUNETTES
DE PROTECTION lors de
l'installation de l'attelage.
Arrière
Figure 1
Visserie: 24952F
Qté (4) Boulon M12
1.25 x 30mm, CL 8.8
Qté (4) Rondelle conique
1/2’’
Ensemble de barre de
remorquage autorisé :
3593 (vendu séparément)
La barre de remorquage
doit être utilisée dans la
position ÉLEVÉE seulement.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien
fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
Visserie similaire
des deux côtés
deux côtés
Longerons
Écrous soudés
Dents de la rondelle
conique orientées
contre l'attelage
Figure 2
Figure 3
3.0’’
5.0’’
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 9 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Enlever le panneau décoratif inférieur – Utiliser une douille 12 mm pour desserrer trois (3) écrous en plastique, et un écarteur
de panneau pour retirer cinq (5) rivets du panneau décoratif inférieur et un (1) rivet de la languette du carénage inférieur côté
passager. Enlever le panneau décoratif inférieur.
2. Enlever le crochet de remorquage – Utiliser une douille 17mm
pour retirer deux (2) boulons du crochet de remorquage côté
conducteur, voir la Figure 2. Remettre la pièce au propriétaire.
3. Abaisser l’échappement – Utiliser une pince d’extraction d'échappement pour dégager
l'échappement de l’isolateur en caoutchouc côté passager. Utiliser un support pour éviter
d'endommager le silencieux.
4. Installer l’attelage - Soulever l’attelage en position et le glisser par-dessus l'échappement côté
passager en premier. Poser lâchement des boulons M12 ① et des rondelles coniques ② sur
l’attelage, voir Figure 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. - Imprimé au Mexique Feuille 10 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
5. Serrer la visserie M12 au couple de 76 lb-pi. (103 N.m).
6. Découper le panneau décoratif inférieur – Découper le panneau inférieur comme
illustré à la Figure 3.
7. Réinstaller l’échappement et le panneau décoratif inférieur enlevés aux étapes 1 et 3.
Un couple de serrage adéquat est essentiel pour bien fixer l'attelage au véhicule lors du remorquage.
3.0’’
5.0’’
GARANTÍA LIMITADA DE POR VIDA
1. Garantía limitada de por vida ("Garantía") Cequent Performance Products, Inc.
("nosotros", "nos" o "nuestro/a/s") garantiza al comprador original únicamente ("usted" o
"su/s") que el producto estará libre de defectos significativos tanto en materiales como en mano
de obra, con la excepción del desgaste normal. La garantía sólo es válida si (a) los productos se
nos devuelven para inspección y pruebas; (b) Nuestra inspección revela a nuestra satisfacción
que cualquier supuesta no conformidad es meritoria y no ha sido causada por el mal uso,
negligencia, desgaste, instalación incorrecta, almacenamiento inadecuado, reparación
inadecuada, alteración, o accidente; y (c) los productos fueron instalados, mantenidos y
utilizados de acuerdo con nuestras instrucciones. LA GARANTÍA REEMPLAZA
CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (EXCEPTO LA GARANTÍA
DE TÍTULO SEN LO ESTABLECE EL CODIGO COMERCIAL UNIFORME
VIGENTE EN MICHIGAN), INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, TALES
GARANTÍAS QUEDAN EXPRESAMENTE ANULADAS.
2. Obligaciones del comprador. Para hacer una reclamación de garantía, contáctenos en nuestra
dirección principal en 47912 Halyard Dr. Suite 100, Plymouth, MI 48170, 1-800-632-3290,
identifique el producto por número de modelo y siga las instrucciones que se le darán para la
reclamación. Cualquier producto devuelto que se reemplace o se reembolse se convierte en
propiedad nuestra. Usted podría ser responsable por los costos de envío del producto.
Conserve el recibo de compra para verificar la fecha de compra y que usted es el comprador
original. Nos debe entregar el producto y el recibo de compra para procesar su reclamo de
garantía.
3. Recurso exclusivo. El reemplazo del producto es su único y exclusivo recurso bajo esta
Garantía. No seremos responsables por el servicio o cargos de mano de obra en los que se
incurra al quitar o reemplazar un producto. EN NINGÚN CASO SEREMOS
RESPONSABLES DE LOS DAÑOS INDIRECTOS, ESPECIALES, CONSECUENCIALES
O PUNITIVOS.
4. Riesgo asumido. Usted reconoce y acepta que cualquier uso del producto para cualquier
propósito diferente al uso(s) especificado(s) en las instrucciones del producto es a su propio
riesgo.
5. Ley gobernante. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también podría tener otros
derechos que varían de estado a estado. Esta garantía está regida por las leyes del estado de
Michigan, sin importar las normas relativas a conflictos de ley. Las cortes estatales ubicadas en
el condado de Oakland, Michigan tendrán la jurisdicción exclusiva para cualquier disputa que
surja con respecto a esta garantía.
Rev 9/2014
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24952, 77952
CQT24952
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 11 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
Para evitar DAÑOS DE GRAVEDAD, A LA PROPIEDAD O LA MUERTE:
SIEMPRE lea, entienda y siga las advertencias e instrucciones para su
enganche ANTES de la instalación. Consérvelo para referencia futura.
NO corte, suelde ni modifique este receptor.
VERIFIQUE periódicamente que todos los fijadores estén apretados y
que el enganche esté firmemente montado en su vehículo.
SIEMPRE lea, entienda y siga todas las advertencias e instrucciones
para su vehículo y para otros accesorios que va a utilizar con el
enganche ANTES de usar.
CARGUE el remolque más pesado por el frente.
NO supere el valor inferior entre la calificación del fabricante del
vehículo de remolque, o:
Use SIEMPRE el cinturón de seguridad.
REDUZCA LA VELOCIDAD al remolcar, NUNCA exceda ningún límite de
velocidad.
Si se produce DEMASIADA OSCILACIÓN, quite el pie del acelerador y
sujete el volante lo más firme posible. NO aplique los frenos y NO
aumente la velocidad.
Tipo de enganche Peso bruto
máximo del
remolque
Peso máximo de
la horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Escanee para sugerencias
de remolque seguro, o
visite
http://www.cequentgr
oup.com/qr-
product.aspx
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Ilustración del enganche
Frente
del
vehículo
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTES: 24952, 77952, CQT24952
Aplicaciones:
Años Marca Modelos
2016 Scion iM
2017-Actual* Toyota Corolla iM
*Visite nuestro sitio web para la información más
actualizada respecto a los años de aplicación y los
niveles de recorte.
Equipo necesario:
Trinquete
Llave de
torsión:
Gafas de
seguridad
Tubos
12 mm
17 mm
19 mm
NO SUPERE LA CALIFICACIÓN INFERIOR DEL
DEL FABRICANTE DEL VEHÍCULO DE REMOLQUE O:
Tipo de enganche Peso bruto máximo del
remolque
Peso máximo de la
horquilla
Carga de peso 2000 lb. (908 kg) 200 lb. (90.8 kg)
Distribución de peso N/A N/A
Foto que representa al vehículo
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 12 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
Tiempo de instalación: 40 min
El tiempo indicado anteriormente es el
tiempo promedio para instaladores
profesionales. Si usted no se siente
cómodo para realizar esta instalación por
su cuenta o necesita asistencia, sírvase
ponerse en contacto con un instalador
profesional.
Cequent
Performance Products, Inc.
Sitio web: www.cequentgroup.com
Assistance técnica: 800-632-3290
TechnicalSupport@cequentgroup.com
Extensión de
tubo de 6''
Escanear para
instrucciones de la
instalación paso por paso
con FOTO, o visitar
http://www.cequentgrou
p.com/qr-product.aspx
Herramienta
de remoción
de paneles
Navaja
utilitaria
Alicates
para
retirar el
escape
Marcador
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 13 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Eliminar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 12 mm para aflojar (3) tuercas plásticas y herramienta de remoción de paneles para quitar (5) remaches del panel de apariencia inferior y (1)
remache de la lengüeta de la fascia inferior en el lado del pasajero. Quitar el panel de apariencia inferior.
2. Retirar el gancho de remolque: Usar un cubo de 17 mm para retirar los (2) pernos del gancho de remolque en el lado del pasajero, ver Figura 2. Devolver al propietario del vehículo.
3. Bajar el escape: Usar los alicates para bajar el escape del aislante de goma en el lado del pasajero. Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por el tubo escape del lado del pasajero primero. Instalar sin apretar pernos M12 (1) y arandelas cónicas (2) en el enganche, ver la
Figura 1.
5. Apretar los fijadores M12 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies (103 N*M).
6. Recortar el panel de apariencia inferior: Recortar el panel inferior como se muestra en la Figura 3.
7. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 3.
Nota: Revisar el enganche con frecuencia, verificando que todos los fijadores y la esfera estén correctamente apretados. Si se quita el enganche, tapar todos los orificios en el colector del baúl u otros paneles de la carrocería para evitar la
entrada del agua y los gases del escape. Se debe retirar y reemplazar un enganche o esfera que se hayan dañado. Observar las precauciones de seguridad al trabajar por debajo del vehículo y usar protección visual. No cortar los orificios de
acceso o accesorios con soplete. Este producto cumple con las especificaciones y requisitos de seguridad para conectar dispositivos y sistemas de remolque del estado de Nueva York, V.E.S.C. Regulación V-5 y SAE J684.
Instrucciones de instalación
NÚMEROS DE PARTE: 24952, 77952, CQT24952
Siempre usar GAFAS DE SEGURIDAD
al instalar el enganche
Atrás
Figura 1
Kit de fijadores: 24952F
Cant. (4) Perno M12
1.25x30mm, CL 8.8
Cant. (4) Arandela cónica
1/2"
Kit de barra de tracción
autorizada:
3593 (Se vende por
separado)
La barra de tracción se debe
usar en la posición
LEVANTADA únicamente.
Fijadores
iguales
ambos lados
Largueros
del bastidor
Tuercas de
soldar
El lado de los dientes
de la arandela cónica
contra el enganche
Figura 2
Figura 3
3.0’’
5.0’’
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche
unido firmemente al vehículo durante el remolque.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 14 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
1. Eliminar el panel de apariencia inferior: Usar un cubo de 12 mm para aflojar (3) tuercas plásticas y herramienta de remoción de paneles
para quitar (5) remaches del panel de apariencia inferior y (1) remache de la lengüeta de la fascia inferior en el lado del pasajero. Quitar el
panel de apariencia inferior.
2. Retirar el gancho de remolque: Usar un cubo de 17 mm para
retirar los (2) pernos del gancho de remolque en el lado del
pasajero, ver Figura 2. Devolver al propietario del vehículo.
3. Bajar el escape: Usar los alicates para bajar el escape del aislante de goma en el lado del pasajero.
Usar un soporte para evitar que el silenciador sufra daños.
4. Instalar el enganche: Levantar el enganche a su posición y deslizarlo por el tubo escape del lado
del pasajero primero. Instalar sin apretar pernos M12 (1) y arandelas cónicas (2) en el enganche, ver
la Figura 1.
©2016 Cequent™ Performance Products, Inc. Impreso en México Hoja 15 de 15 24952NP 10-10-16 Rev. A
5. Apretar los fijadores M12 con una llave de torsión a 76 Lb.-pies (103 N*M).
6. Recortar el panel de apariencia inferior: Recortar el panel inferior como se muestra en la
Figura 3.
7. Volver a instalar el escape y el panel de apariencia inferior que se quitó en los Pasos 1 y 3.
Se necesita la torsión adecuada para mantener el enganche unido firmemente al vehículo durante el remolque.
3.0’’
5.0’’
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Draw-Tite 24952 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation