BLACK+DECKER KX2000K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

15
FRANÇAIS
Utilisation
Votre pistolet à air chaud Black & Decker est
destiné aux travaux nécessitant un apport
de chaleur, comme le décapage de peinture.
Ce produit a été conçu pour une utilisation
exclusivement domestique. Il ne peut être utilisé
qu’à l’intérieur.
Consignes de sécurité
Consignes générales de sécurité
Attention! Lisez avec attention tous
les avertissements et toutes les
instructions. Le non-respect de cette
consigne peut entraîner une électrocution,
un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et
instructions pour référence ultérieure.
La notion d’« outil électroportatif » mentionnée
par la suite se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de
raccordement) ou fonctionnant avec batterie (sans
l).
1. Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien
éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal
éclairé augmente le risque d’accidents.
b. N’utilisez pas les outils électroportatifs
dans un environnement présentant des
risques d’explosion ni en présence de
liquides, gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des
étincelles risquant d’en ammer les poussières
ou les vapeurs.
c. Pendant l’utilisation d’un outil
électroportatif, les enfants et autres
personnes doivent rester éloignés. En
cas d’inattention, vous risquez de perdre le
contrôle de l’outil.
2. Sécurité électrique
a. La prise de l’outil électroportatif doit
convenir à la prise de courant. Ne modi ez
en aucun cas la prise. N’utilisez pas de
prises d’adaptateur avec des appareils
ayant une prise de terre. Le respect de ces
consignes réduit le risque de choc électrique.
b. Évitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre telles que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque
de choc électrique augmente si votre corps est
relié à la terre.
c. N’exposez pas l’outil électroportatif à la
pluie ni à l’humidité. La pénétration d’eau
dans un outil électroportatif augmente le risque
de choc électrique.
d. Préservez le câble d’alimentation. N’utilisez
pas le câble pour porter l’outil, pour
l’accrocher ou encore pour le débrancher.
Maintenez le câble éloigné des sources de
chaleurs, des parties huilées, des bords
tranchants ou des parties de l’appareil
en rotation. Le risque de choc électrique
augmente si les câbles sont endommagés ou
emmêlés.
e. Si vous utilisez l’outil électroportatif
à l’extérieur, utilisez une rallonge
homologuée pour utilisation à l’air
libre. L’utilisation d’une rallonge électrique
homologuée pour les travaux à l’extérieur
réduit le risque de choc électrique.
f. Si l’outil doit être utilisé dans un endroit
humide, prenez les précautions nécessaires
en utilisant un dispositif à courant résiduel
(RCD). L’utilisation d’un tel dispositif réduit les
risques d’électrocution.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon sens quand
vous utilisez un outil électroportatif.
N’utilisez pas l’outil lorsque vous êtes
fatigué ou après avoir consommé de
l’alcool ainsi que des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’outil peut entraîner de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Selon
le travail à effectuer, le port d’équipement de
protection tels que masque anti-poussières,
chaussures de sécurité antidérapantes,
casque ou protection auditive, réduit le risque
de blessures.
c. Évitez un démarrage imprévu. L’appareil
doit être en position OFF (arrêt) avant
d’effectuer le branchement à l’alimentation
et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou
de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le
bouton de commande, ceci peut être à l’origine
d’accidents.
d. Retirez tout outil ou clé de réglage avant
de mettre l’outil en marche. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut
causer des blessures.
16
FRANÇAIS
e. Adoptez une position confortable. Adoptez
une position stable et gardez votre équilibre
en permanence. Vous contrôlerez ainsi mieux
l’outil dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne pas
porter de vêtements ottants ou de bijoux.
N’approchez pas les cheveux, vêtements
ou gants des parties des pièces mobiles.
Les vêtements amples, les bijoux ou les
cheveux longs peuvent être attrapés dans les
pièces en mouvement.
g. En cas d’utilisation d’appareils servant
à aspirer ou à recueillir les poussières,
assurez-vous qu’ils sont correctement
raccordés et utilisés. L’utilisation de tels
appareils permet de réduire les dangers liés
aux poussières.
4. Utilisation des outils électroportatifs et
précautions
a. Respectez la capacité de l’outil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié pour le
travail à effectuer. Avec un outil approprié,
vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur marche/arrêt est défectueux.
Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en marche ou arrêté est dangereux et doit être
réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou
débranchez le bloc-batterie avant
d’effectuer des réglages, de changer les
accessoires ou de ranger l’outil. Cette
mesure de précaution empêche de mettre
l’outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils électroportatifs hors
de portée des enfants. Les personnes ne
connaissant pas l’outil ou n’ayant pas
lu ces instructions ne doivent en aucun
cas l’utiliser. Les outils électroportatifs sont
dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e. Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
sont pas coincées.
Véri ez qu’il n’y a pas de pièces cassées
ou endommagées susceptibles de nuire
au bon fonctionnement de l’outil. S’il est
endommagé, faites réparer l’outil avant
de l’utiliser. De nombreux accidents sont la
conséquence d’outils mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et
propres. Des outils soigneusement entretenus
avec des bords tranchants bien aiguisés se
coincent moins souvent et peuvent être guidés
plus facilement.
g. Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, etc. en suivant ces
instructions et en tenant compte des
conditions de travail, ainsi que du travail à
effectuer. L’utilisation des outils électroportatifs
à d’autres ns que celles prévues peut vous
mettre en situation dangereuse.
5. Réparations
a. Faites réparer votre outil électroportatif
uniquement par du personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. La abilité de l’outil sera ainsi
garantie.
Consignes de sécurité supplémentaires
Attention! Consignes de sécurité
supplémentaires pour l’utilisation des
pistolets à air chaud.
Attention! N’utilisez qu’à l’intérieur.
Attention! Cet appareil doit être placé sur le
support quand il n’est pas utilisé.
Attention! Un feu peut se produire si l’appareil
n’est pas utilisé avec précaution. Il faut donc
véri er s’il y a des matériaux combustibles dans la
zone de travail.
Ne chauffez pas le même endroit sur une
longue période.
N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
où il y a risque d’explosion.
N’oubliez pas que la chaleur peut atteindre les
matériaux combustibles non visibles.
Placez l’appareil sur son support après
l’utilisation et laissez-le refroidir avant de le
ranger.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance
quand il est en marche.
Ne bouchez pas les fentes d’aération ou
l’embout.
L’appareil risque d’être endommagé par
l’accumulation de chaleur excessive.
N’orientez jamais l’air chaud vers des animaux
ou des personnes.
Ne touchez en aucun cas l’embout, il peut
être très chaud et le rester pendant plus de 30
minutes après l’utilisation.
17
FRANÇAIS
Ne placez pas l’embout contre un objet
pendant l’utilisation ou immédiatement après.
N’introduisez aucun élément dans l’embout, il y
a risque de choc électrique.
Ne regardez pas dans l’embout quand il est en
marche.
N’utilisez pas l’appareil comme un sèche-
cheveux!
La température qu’il dégage est nettement
supérieure.
Aérez correctement pendant l’utilisation. Des
gaz toxiques peuvent s’évaporer.
Ne l’exposez pas à l’humidité.
Pour décaper la peinture, travaillez dans
un endroit clos. Portez un masque contre
la poussière spécialement conçu pour vous
protéger de la peinture au plomb, des sciures
et des vapeurs toxiques et veillez à ce que les
personnes se trouvant à l’intérieur de la zone
de travail ou y pénétrant soient également
protégées.
Ne brûlez pas la peinture, elle pourrait prendre
feu.
Ne laissez pas la peinture adhérer à l’embout,
elle pourrait s’en ammer au bout d’un certain
temps.
Avant de rajouter un accessoire, éteignez
l’appareil et laissez-le refroidir.
Décapage de peinture au plomb
Toutes les précautions doivent être prises pour
décaper la peinture. Les écailles, les restes et
les vapeurs de peinture peuvent contenir du
plomb, ce qui est toxique.
Tous les bâtiments construits avant 1960
peuvent avoir été peints avec de la peinture
contenant du plomb.
Cette peinture peut être recouverte de couches
supplémentaires. Si vous posez vos mains
sur les surfaces peintes, ne les portez pas à
la bouche. Il y a risque de contamination par
ingestion.
Les expositions au plomb, même à faible
niveau, peuvent causer des troubles
neurologiques. Le danger est plus grand
auprès des enfants et des femmes enceintes.
Avant de commencer à décaper, il est
important de déterminer si la peinture contient
du plomb. Utilisez un kit d’essai ou demandez
à un décorateur professionnel de véri er. Ne
fumez pas, ne mangez pas ou ne buvez pas
dans des lieux contaminés par le plomb. Seuls
des professionnels sont habilités à décaper
la peinture à base de plomb. Le pistolet à air
chaud ne peut être utilisé pour ce travail.
Sécurité pour autrui
Cet outil ne peut être utilisé par des personnes
(y compris des enfants) ayant des capacités
mentales, sensorielles ou physiques réduites,
ou celles manquant d’expérience et de
connaissances, à moins qu’elles ne soient
encadrées ou qu’elles n’aient été formées
à l’utilisation de l’outil par une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance
pour éviter qu’ils ne jouent avec cet outil.
Étiquettes sur les outils
Attention! Pour réduire le risque de
blessures, l’utilisateur doit lire les
instructions du manuel.
Sécurité électrique
Cet appareil doit être relié à la terre.
Véri ez si l’alimentation mentionnée sur
la plaque signalétique de la machine
correspond bien à la tension de réseau
présente sur le lieu.
La che d’alimentation doit correspondre à la
prise de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adaptateur avec
des appareils ayant une prise de terre (Classe 1).
L’utilisation de ches non modi ées et de prises
de courant appropriées réduit le risque de choc
électrique.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant ou par un
Centre de réparation agréé Black & Decker
pour éviter les accidents.
Rallonges et produit de Classe 1
Un câble tripolaire doit être utilisé quand
l’appareil est relié à la terre et de Classe 1.
Une longueur de 30 m peut être utilisée sans
perte de puissance.
Chutes de tension
Les courants d’appel provoquent des chutes de
tension temporaires. Sous certaines circonstances
d’alimentation électrique défavorable, d’autres
équipements peuvent en être affectés. Par
exemple, l’éclairage arti ciel indique une chute
temporaire d’une certaine magnitude lorsque la
machine est mise en marche.
18
FRANÇAIS
Si l’alimentation électrique présente une
impédance système inférieure à 0,19 , il est peut
probable que des perturbations se produisent.
Caractéristiques
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de contrôle thermique
3. Gicleur
Assemblage
Attention! Avant l’assemblage, assurez-vous que
l’outil est éteint et débranché.
Montage d’un accessoire
Un choix d’accessoires est disponible auprès de
votre distributeur local.
- Buse conique Concentre le ux d’air sur
une surface restreinte
- Buse large Disperse le ux d’air sur
une surface étendue
- Buse ectrice Pour les soudures de
tuyau
- Protection du verre Pour la protection du verre
lors du décapage de la
peinture
- Grattoir Pour retirer la peinture
décapée et le vernis
Placez le raccord de l’accessoire sur la buse (3).
Attention! Assurez-vous que l’outil est éteint et
froid avant de monter un accessoire quelconque.
Risques résiduels
L’utilisation d’un outil non mentionné dans les
consignes de sécurité données peut entraîner
des risques résiduels supplémentaires. Ces
risques peuvent survenir si l’outil est mal utilisé, si
l’utilisation est prolongée, etc.
Malgré l’application des normes de sécurité
correspondantes et la présence de dispositifs de
sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une pièce
mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des
pièces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l’utilisation prolongée
d’un outil. Une utilisation prolongée de l’outil
nécessite des pauses régulières.
cience auditive.
Risques pour la santé causés par l’inhalation
de poussières produites pendant l’utilisation de
l’outil (exemple : travail avec du bois, surtout le
chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Utilisation
Attention! Laissez l’outil fonctionner à sa propre
vitesse.
Ne le surchargez pas.
Réglage de la température ( g. A)
Pour augmenter le réglage de température,
tournez le bouton de contrôle thermique (2)
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Pour réduire le réglage de température,
tournez le bouton de contrôle thermique dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre.
Démarrage et arrêt
Pour démarrer l’outil, mettez l’interrupteur
marche/arrêt (1) sur la position I.
Pour éteindre l’outil, mettez l’interrupteur
marche/arrêt sur la position O.
Utilisation de l’outil
Votre outil est doté d’un thermostat destiné à
assurer votre sécurité. L’utilisation de l’outil en
continu pendant de longues périodes ou pour
des travaux dif ciles peut causer une surchauffe.
L’outil peut donc ne plus fonctionner. Il est donc
recommandé de le laisser refroidir à intervalles
réguliers pendant l’utilisation.
Laissez l’outil chauffer pendant quelques
secondes avant de l’utiliser.
Lors de la première utilisation, la buse peut
émettre un peu de fumée. Ce phénomène est
normal et doit diminuer rapidement.
Utilisez le réglage de température minimum
pour sécher les peintures et vernis, retirer les
autocollants, contracter les gaines d’isolation
et dégeler les tuyaux gelés.
Utilisez le réglage de température moyen
pour souder les matières plastiques, plier les
tuyaux plastiques et desserrer les écrous et vis
bloqués.
Utilisez le réglage de température maximum
pour retirer les peintures et laques et souder
les joints de plomberie.
Si vous n’êtes pas sûr du réglage de l’outil
pour une matériau particulier, commencez à
sécher avec le réglage minimum et effectuez
un test sur un échantillon du matériau.
Utilisation main-libre ( g. B)
L’outil dispose d’emplacements de support vertical
(4) pour permettre un usage main-libre.
Placez l’outil avec la buse dirigée vers le haut
sur une surface où il ne peut basculer.
Coincez le câble électrique pour ne pas risquer
19
FRANÇAIS
de faire tomber l’outil du support vertical.
Attention! Ne pointez jamais l’outil dans votre
direction ou celle d’autres personnes. Ne touchez
pas la buse. Ne laissez jamais du matériau traité
tomber dans la buse.
Décapage de peinture
Dirigez l’air chaud sur la surface de travail pour
chauffer la peinture.
Ne brûlez pas la peinture. Maintenez la buse à
25 mm au moins de la surface.
Lorsque la peinture commence à ramollir,
retirez-la à l’aide d’un grattoir. Grattez la
peinture ramollie immédiatement ou elle va
durcir à nouveau.
Grattez dans le sens du l du bois dès que
possible.
Ne laissez pas peinture et débris s’accumuler
sur le grattoir.
Lorsque vous décapez en position verticale,
grattez en direction du bas pour éviter que la
peinture ne retombe dans la buse.
Lorsque vous décapez la peinture à proximité
d’une surface en verre, prenez les mesures de
protection nécessaires a n de protéger le verre
contre la chaleur.
Attention! N’essayez pas de décaper de la
peinture de fenêtres à châssis métallique.
Jetez tous les débris de peinture dans un
endroit sûr et assurez-vous que la zone de
travail est bien correctement nettoyée après
utilisation.
Refroidissement
En cours d’utilisation, la buse de l’outil atteint
des températures très élevées. Après l’avoir
éteint, laissez l’outil refroidir pendant au moins 30
minutes.
Placez l’outil avec la buse dirigée vers le haut
sur une surface où il ne peut basculer.
Pour accélérer le refroidissement, faites
fonctionner l’outil à la température minimum
pendant quelques minutes avant de l’éteindre.
Entretien
Votre appareil Black & Decker a été conçu pour
fonctionner pendant longtemps avec un minimum
d’entretien. Un fonctionnement satisfaisant dépend
d’un nettoyage régulier et d’un entretien approprié.
Attention! Préalablement à toute opération
d’entretien, éteignez et débranchez l’appareil et
laissez-le refroidir.
Nettoyez régulièrement les ori ces de
ventilation de votre appareil à l’aide d’une
brosse souple ou d’un chiffon sec.
Pour nettoyer l’outil, utilisez exclusivement du
savon doux et un chiffon humide. N’utilisez pas
de produit abrasif ou à base de solvant. Évitez
toute pénétration de liquide dans l’appareil et
ne plongez aucune pièce dans du liquide.
Protection de l’environnement
Recyclage. Cet appareil ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers.
Si votre appareil Black & Decker doit être remplacé
ou si vous n’en avez plus l’usage, ne le jetez
pas avec les ordures ménagères. Songez à la
protection de l’environnement et recyclez-les.
La collecte séparée des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser des matériaux. La réutilisation
de matériaux recyclés évite la pollution de
l’environnement et réduit la demande de
matières premières.
Des réglementations locales peuvent stipuler
la collecte séparée des produits électriques et
des produits ménagers, dans des déchetteries
municipales ou par le revendeur lorsque vous
achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de
recycler les produits Black & Decker lorsqu’ils ont
atteint la n de leur cycle de vie. Pour pouvoir
pro ter de ce service, veuillez retourner votre
produit à un réparateur agréé qui se chargera de le
collecter pour nous.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails concernant notre service après-
vente sur le site Internet : www.2helpU.com.
20
FRANÇAIS
Caractéristiques techniques
KX2000 TYPE 3
Tension V c.a. 230
Construction Classe I
Puissance absorbée W 2000
Plage de température °C 50 - 600
Poids kg 0,85
L
pA
(pression sonore) 75 dB(A)
vibration pondérée sur la main/le bras 2,5 m/s
2
Garantie
Black & Decker vous assure la qualité de ses
produits et vous offre une garantie très étendue.
Ce certi cat de garantie est un document
supplémentaire et ne peut en aucun cas se
substituer à vos droits légaux. La garantie est
valable sur tout le territoire des États Membres
de l’Union Européenne et de la Zone de Libre
Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s’avère défectueux
en raison de matériaux en mauvais état, d’une
erreur humaine, ou d’un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d’achat, Black
& Decker garantit le remplacement des pièces
défectueuses, la réparation des produits usés ou
cassés ou remplace ces produits à la convenance
du client, sauf dans les circonstances suivantes:
Le produit a été utilisé dans un but commercial,
professionnel, ou a été loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec négligence.
Le produit a subi des dommages à cause de
corps étrangers, de substances ou d’accidents.
Des réparations ont été tentées par des
techniciens ne faisant pas partie du service
technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire
de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un
réparateur agréé.
Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le
plus proche de chez vous, contactez le bureau
Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce
manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de
réparateurs agréés de Black & Decker et de plus
amples détails sur notre service après-vente sur le
site Internet à l’adresse suivante : www.2helpU.
com
Visitez notre site Web www.blackanddecker.
fr pour enregistrer votre nouveau produit Black
& Decker et être informé des nouveaux produits
et des offres spéciales. Pour plus d’informations
concernant la marque Black & Decker et notre
gamme de produits, consultez notre site www.
blackanddecker.fr.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

BLACK+DECKER KX2000K Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à