Murray 2691119-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Manuel utilisateur
Not for
Reproduction
31
de
Garantie
POLITIQUE DE GARANTIE SUR LES MOTEURS/ÉQUIPEMENTS BRIGGS & STRATTON Avril 2012
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton garantit la réparation ou le remplacement gratuit, pendant la période de garantie spéciée ci-dessous, de toute pièce présentant
des vices matériels ou de fabrication. Les frais de transport du produit devant faire l'objet d'une réparation ou d'un remplacement couvert par cette
garantie sont à la charge de l'acheteur. Cette garantie est valable pendant les durées stipulées, en fonction des conditions énoncées ci-dessous.
Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche et bénécier des services couverts par la garantie, veuillez consulter notre carte des distributeurs
sur murray.com. L'acheteur doit contacter le distributeur autorisé, puis lui amener le produit à des ns d'inspection et de test.
Aucune autre garantie explicite n'est fournie pour ce produit. Les garanties implicites, y compris les garanties de qualité marchande et
d'adéquation à un usage particulier, sont limitées à un an à compter de la date d'acquisition, ou à une durée conforme à la législation.
Toutes les autres garanties implicites sont exclues. Les responsabilités relatives aux dommages accessoires et indirects sont exclues
dès lors que cette exclusion est autorisée par la loi. Certains États ou pays n'autorisent pas les limitations de durée de la garantie implicite.
Certains États ou pays n'autorisent pas l'exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou indirects. Le cas échéant, la limitation
sus-mentionnée peut ne pas s'appliquer à votre situation. La présente garantie vous offre des droits légaux spéciques, mais vous pouvez
bénécier d'autres droits en fonction de l'état ou du pays dans lequel vous vous trouvez.**
PÉRIODE DE GARANTIE
* Concerne les moteurs Briggs et Stratton uniquement. La couverture des réclamations au titre de la garantie relatives aux moteurs tiers est assurée
par le fabricant du moteur en question. Les composants utilisés lors des émissions sont couverts par la Déclaration de garantie concernant les
émissions.
** En Australie : nos produits sont accompagnés de garanties ne pouvant être exclues, conformément à la loi australienne de protection du
consommateur (Australian Consumer Law). Vous pouvez obtenir un remplacement ou un remboursement en cas de défaillance majeure ou en
compensation de toute perte ou de tout dommage survenu dans le cadre des conditions raisonnablement prévisibles d'utilisation du produit.
Vous pouvez également bénécier de la réparation ou du remplacement des produits si la qualité de ces derniers n'est pas acceptable et si le défaut
n'entraîne pas de défaillance majeure. Pour trouver le distributeur autorisé le plus proche et bénécier des services couverts par la garantie, veuillez
consulter notre carte des distributeurs sur BRIGGSandSTRATTON.com, appeler le 1300 274 447 ou envoyer une demande par voie électronique à
l'adresse [email protected], ou par voie postale à l'adresse : Briggs & Stratton Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, NSW,
Australie, 2170.
La garantie commence à la date d'acquisition du produit par le consommateur ou l'entité commerciale, et continue tout au long de la période indiquée
dans le tableau ci-dessus. « Utilisation par le consommateur » signie que le produit sert dans le cadre d'une utilisation privée. « Utilisation commerciale »
indique toutes les autres utilisations possibles, notamment à des ns commerciales, génératrices de revenus ou locatives. Une fois l'équipement utilisé
à des ns commerciales, il est considéré comme un produit d'utilisation commerciale dans le cadre de cette garantie.
Aucun enregistrement de garantie n'est nécessaire pour jouir de la garantie sur les produits Briggs & Stratton. Conservez le reçu de votre
achat. Si, lors d'une demande d'intervention couverte par la garantie, la date initiale d'achat ne peut être fournie, la date de fabrication du
produit sert de référence pour déterminer le début de la période de garantie.
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous nous tenons à votre disposition pour les réparations au titre de la garantie et nous nous excusons des éventuels désagréments occasionnés. Les services couverts
par la garantie sont fournis par les distributeurs autorisés Murray uniquement. La plupart des réparations au titre de la garantie sont prises en charge, mais il arrive que
des demandes de réparation n'entrent pas dans le cadre de la garantie. Cette garantie couvre uniquement les vices matériels ou de fabrication. Elle ne couvre pas les
dommages causés par une utilisation impropre ou abusive, un entretien ou des réparations impropres, l'usure normale ou du carburant vicié ou non approuvé.
Utilisation impropre et abusive - L'utilisation prévue et appropriée de ce produit est décrite dans le manuel de l'utilisateur. L'utilisation du produit de façon autre que celle
décrite dans le manuel de l'utilisateur ou son utilisation après son endommagement annulent la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si le numéro de
série du produit a été retiré, si le produit a été modié d'une manière quelconque ou s'il présente des preuves d'utilisation abusive, telles que des marques de coups ou de
corrosion par l'eau ou des produits chimiques.
Réparation ou entretien incorrect - Ce produit doit être entretenu selon les procédures et les programmes d’entretien décrits dans le manuel de l’utilisateur. En outre, il
doit être dépanné ou réparé en utilisant des pièces d’origine Briggs & Stratton ou des pièces équivalentes. Les dommages causés par un défaut d'entretien ou l'utilisation de
pièces n'étant pas d'origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale - Comme tous les appareils mécaniques, votre machine est sujette à l'usure même en cas d'entretien approprié. La présente garantie ne couvre pas les
réparations lorsque l'équipement ou l'un de ses composants arrive en n de vie après une utilisation normale. Les composants devant faire l'objet d'un entretien et sujets
à l'usure tels que les ltres, courroies, lames et plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie lorsque leur usure
constitue la cause unique de la demande, à moins que les dommages ne soient dus à des vices matériels ou de fabrication.
Carburant vicié - Pour fonctionner correctement, ce produit exige l'utilisation de carburant neuf conforme aux critères spéciés dans le manuel de l'utilisateur. Les
dommages causés par un carburant vicié (fuites de carburant, conduites bouchées, soupapes collées, etc.) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions - Cette garantie ne couvre pas les dégâts dus à des accidents, des abus, des modications, des altérations ou un entretien incorrect, ni les
détériorations provoquées par le gel ou par une agression chimique. Les pièces ou accessoires rattachés ne faisant pas partie du conditionnement d’origine du produit ne
sont également pas couverts. La garantie ne s’applique pas dans le cas d’un équipement utilisé comme source d’alimentation primaire à la place de l’alimentation secteur ou
en ce qui concerne un équipement utilisé dans des applications médicales. Cette garantie ne couvre pas les détériorations provoquées par des catastrophes naturelles ou
autres cas de force majeure dépassant le contrôle des fabricants.
Élément Utilisation par le consommateur Utilisation commerciale
Machine 3 ans 90 tage
Moteur* 3 ans 90 tage
Batterie (falls vorhanden) 1 an 1 an
1737660H_DE Rev C
Not for
Reproduction
CONTENU
Carter avant .........................................................................................................1
Illustrations .......................................................................................................... 3
Sécurité de l'opérateur .......................................................................................8
Fonctions et commandes ................................................................................. 16
Fonctionnement ................................................................................................19
Entretien .............................................................................................................24
Dépannage ......................................................................................................... 28
 .................................................................................................... 30
Garantie ..............................................................................................................31
Généralités
Nous vous remercions d’avoir acheté ce tracteur de pelouse de qualité. S’il est utilisé et entretenu selon les instructions de ce
manuel, votre produit vous procurera de nombreuses années de service able.
Ce manuel contient des informations de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
tracteurs de pelouse et la façon de les éviter. Cette tondeuse autoportée est conçue à l'intention seulement pour couper le gazon
et n'est pas pour autres intentions. Il est important de lire et comprendre complètement ces instructions avant d’essayer de
mettre en marche ou de faire fonctionner cet équipement. Conserver ces instructions d’origine pour vous y reporter dans
le futur.
7
fr
Noter le nom du modèle ou son numéro, les numéros
d’identication du fabricant et les numéros de série du
moteur dans l’espace réservé pour qu’ils soient facilement
accessibles. Ces numéros se trouvent aux emplacements
illustrés.
Lorsque l'on contacte le distributeur homologué pour
obtenir des pièces de rechange, des réparations ou toute
information, il FAUT avoir ces numéros.
A. Numéro d’identication du fabricant
B. Numéro de série du fabricant
C. Nom et adresse du fabricant
D. Régime maximal du moteur en tours par minute
E. Puissance nominale en kilowatts
F. Masse d’unité en kilogrammes
G. Logo de conformité CE
H. Année de fabrication
I. Puissance sonore en décibels garantie
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU PRODUIT
Nom/Numéro de désignation du modèle
Numéro de fabricant d'unité Numéro de série d'unité
Numéro de fabricant du plateau de
coupe de tondeuse
Numéro de série du plateau de coupe de
tondeuse
Nom du distributeur Date d'achat
DONNÉES DE RÉFÉRENCE DU MOTEUR
Marque du moteur Modèle du moteur
Type/Spécications du moteur Numéro de code/série du moteur

Données de référence du produit
C
B
A
D
E
F
G
H
I
MODEL NO. xxxxxxx
SERIAL NO. xxxxxxxxxx
20xx
x.x kW
xxxx min
-1
xxx
dB
xxx kg
XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
La liste des pièces illustrées pour cette machine peut être
téléchargée sur le site murray.com. Fournir le modèle et le
numéro de série au moment de commander les pièces de
rechange.
« Incertitude de mesure des vibrations – les vibrations
de la machine ont été enregistrées en faisant appel à des
méthodes et des procédures décrites dans les normes
internationales correspondantes en vigueur au moment de
la fabrication. Les incertitudes relatives à la mesure peuvent
donner lieu à une lecture s’écartant jusqu’à 5 % de la valeur
annoncée dans la Déclaration de conformité ».
Not for
Reproduction
AVERTISSEMENT
Certains composants de cet équipement et de ses acces-
soires contiennent des produits chimiques reconnus dans l’état de
C
alif
ornie comme étant cause de cancer, d’anomalies congénitales
ou d’autres eets néfastes sur la fonction de reproduction. Se
laver les mains après manipulation. Se nettoyer les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batterie
contiennent du plomb, des composants en plomb, et produits
chimiques. L'État de Californie est conscient qu'ils peuvent pro
-
voquer des maladies cancérigènes, des anomalies congénitales
ou autre dangers de r
eproduction. Se nettoyer les mains après la
manipulation.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des subs-
tances chimiques pouvant causer des cancers, des malformations
f
œtales ou d’autr
es problèmes de fécondation.
Instructions importantes de sécurité
CONSERVER CES INSTRUCTIONS - Ce manuel contient des
instructions importantes qui doivent être suivies pendant l’installa-
tion initiale, l’utilisation et l’entretien de la machine. Conserver ces
instructions pour toute consultation ultérieure.
Le symbole d'alerte sécurité est utilisé pour marquer les
informations de sécurité sur les risques pouvant entraîner des
blessures sur les personnes. Un mot-indicateur (DANGER, AVER-
TISSEMENT ou MISE EN GARDE) est utilisé avec le symbole de
sécurité pour indiquer la probabilité et la gravité potentielle des
blessures. En outre, un symbole de danger peut être utilisé pour
représenter le type de danger.
AVIS indique une situation qui pourrait endommager l’équipe-
ment.
Feux
Pièces en mouve-
ment
Choc
Arrêt
Vapeurs
toxiques

recul
Explosion
Marche / Arrêt
Starter
Carburant
Surface
chaude
Produits
chimiques
dangereux
Porter une
protection
oculaire
Lire
Manuel
Rapide
Lent
Huile

AVERTISSEMENT
Les moteurs en marche dégages du monoxyde de carbone,
un gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer des
maux de tête, de la fatigue, des vertiges, vomissements, de
la confusion, des crises, nausées, évanouissements, voire
même la mort.
• Utiliser la machine UNIQUEMENT à l’extérieur.
• Empêcher les gaz d’échappement de pénétrer dans un endroit
fermé à travers les fenêtres, portes, prises d’air ou autres ouver
-
tures.
Danger de
renversement
Risque d'amputation
Coupure du
carburant
Sécurité de l'opérateur
DANGER indique un danger qui, si non évité, résultera à la
mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT indique un danger qui, si non évité,
peut résulter à la mort ou blessure grave.
AVERTISSEMENT
Le fonctionnement des moteurs produit de la chaleur. Les
pièce du moteur, en particulier le silencieux, devient extrème
-
ment chaud.
Plusieurs brûlures thermiques peuv
ent se produire au
contact.
Les débris combustibles tels que les feuilles, l’herbe, la
brousse, etc. peuvent prendre feu.
La
isser refroidir le pot d’échappement, le cylindre du moteur et
les ailettes av
ant de les toucher.
Retir
er les débris accumulés dans la région du pot d’échappe-
ment et du cylindre
.
L’utilisation ou le f
onctionnement du moteur sur des terrains
forestiers, broussailleux ou herbeux constituent une violation
de la Section 4442 du Code des ressources publiques de
Californie, à moins que le système d’échappement ne soit
équipé d’un pare-étincelles, comme le dénit la Section 4442,
maintenu en bon état de marche. D’autres états ou juridictions
fédérales peuvent avoir des lois similaires. Contacter le fabri
-
quant, détaillant ou revendeur d’origine de la machine pour
obtenir un pare-étincelles conçu pour le s
ystème d’échappe-
ment installé sur ce moteur.
MISE EN GARDE indique un danger qui, si non évité, peut
résulter à une blessure mineure.
8
Not for
Reproduction
Sécurité de fonctionnement
Un matériel électrique est sûr tant que l'est son utilisateur. Il
peut être dangereux s'il n'est pas utilisé à bon escient ou s'il n'est pas
correctement entretenu ! Rappel : l'utilisateur est responsable de sa
propre sécurité et de celle de ceux qui sont à ses côtés. Faire preuve
de bon sens et bien penser à ce que l'on fait. En cas de doute sur une
opération à eectuer sans danger avec l'équipement choisi, s'adresser
à un professionnel : Contacter le distributeur local homologué.
Lecture du manuel
Le manuel d'utilisation comporte d'importantes informations relatives
à la sécurité qu'il faut connaître AVANT d'utiliser la machine ainsi que
PENDANT son fonctionnement.
Ce manuel comporte des techniques de fonctionnement en toute
sécurité, une explication des caractéristiques et des commandes de
la machine et des informations relatives à l'entretien pour proter au
maximum de l'investissement dans la machine.
S'assurer de lire, dans son intégralité, la section sur les règles et
informations relatives à la sécurité gurant dans les pages suivantes.
Lire également la section sur le fonctionnement dans son intégralité.
Enfants
Des accidents tragiques peuvent se produire avec des enfants.
Ne jamais leur permettre de se tenir à proximité de la zone
d'opération. Les enfants sont souvent attirés par la machine et
l'activité de tonte. Ne jamais supposer que les enfants resteront
là où ils ont été vus pour la dernière fois. S'il existe un risque
que des enfants puissent venir à proximité de l'endroit où l'on
tond, demander à un autre adulte responsable de les surveiller.
NE JAMAIS PERMETTRE AUX ENFANTS DE MONTER
SUR CETTE MACHINE ! Et ce, pour ne pas les encourager
à s'en approcher à l'avenir quand elle est en marche car ils
pourraient gravement se blesser. Ils risqueraient de s'en
approcher pour monter dessus quand on ne s'y attend pas et
de se faire écraser.
Marche arrière
Ne pas tondre en marche
arrière à moins que
cela ne soit absolument
indispensable. Toujours
regarder vers le bas et vers
l'arrière avant et pendant
une marche arrière même
avec les lames de tondeuse
désembrayées.
Conditions d’utilisation en toute sécurité
9
fr
Not for
Reproduction
3.5 ft
(1,5 m)
20.0 ft (6,0 m)
Fonctionnement en pente
Il existe un danger grave de blessure, voire de mort, en cas d'utilisation de
cette machine dans une pente trop raide. Utiliser la machine sur une pente
trop raide ou sur laquelle la traction est inadéquate peut entraîner la perte de
contrôle ou le retournement de la machine.
En règle générale, il est recommandé de ne pas faire fonctionner la machine
sur une pente sur laquelle on ne peut pas faire marche arrière (en mode 2
roues motrices). Ne pas utiliser la machine sur des plans inclinés ayant une
pente supérieure à une élévation de 3,5 pieds sur une longueur de 20 pieds.
Toujours conduire en montant ou en descendant les pentes : jamais en
travers.
Noter également que la surface sur laquelle on conduit peut
considérablement aecter la stabilité et le contrôle. De l'herbe mouillée ou
une chaussée verglacée peut gravement aecter la capacité de contrôle de
l'unité.
En cas de doute sur l'utilisation de l'unité sur un plan incliné, ne pas l'utiliser.
Ça ne vaut pas le coup.
Pièces en mouvement
Cette machine comporte de nombreuses pièces en mouvement qui peuvent
blesser l'utilisateur ou autrui. Néanmoins si l'utilisateur est assis correctement
sur le siège et suit scrupuleusement toutes les règles gurant dans ce manuel,
il n'y a aucun danger à se servir de cette machine.
Le plateau de coupe de la tondeuse comporte des lames de tondeuse
rotatives susceptibles d'amputer les mains et les pieds. Ne jamais laisser qui
que ce soit près de la machine quand elle est en marche !
Pour permettre à l'utilisateur de se servir de cette machine en toute sécurité,
elle est équipée d'un dispositif de sécurité avec utilisateur présent. NE
PAS tenter d'altérer ni de contourner le dispositif. Consulter le distributeur
immédiatement si le dispositif ne réussit pas tous les tests du système de
verrouillage de sécurité gurant dans ce manuel.
Objets projetés
Cette unité comporte des lames de tondeuse rotatives. Ces lames peuvent
ramasser et projeter des débris susceptibles de gravement blesser un spectateur.
S'assurer de bien nettoyer la zone à tondre AVANT de commencer à tondre.
Ne pas utiliser cette unité avant d'avoir mis le bac de ramassage complet ou la
protection d'évacuation (déecteur) en place.
Ne jamais laisser qui que ce soit près de la machine quand elle est en marche ! Si
quelqu'un se trouve dans la zone, arrêter immédiatement la machine et attendre
que cette personne parte.
Carburant et entretien
L'essence est extrêmement inammable. Ses vapeurs sont également
extrêmement inammables et peuvent se déplacer vers des sources de
combustion à distance. Utiliser l'essence uniquement comme carburant, non
pas comme solvant ou nettoyant. Ne jamais remiser le carburant dans des
endroits ses vapeurs peuvent s'accumuler ou se déplacer vers une source
de combustion telle qu'une veilleuse. Le carburant doit être remisé dans
des bidons en plastique, hermétiques et homologués, ou dans le réservoir
d'essence du tracteur, le bouchon étant bien fermé. Essuyer immédiatement
toute éclaboussure d'essence.
Un entretien adéquat est essentiel à la sécurité et à la performance de la
machine. S'assurer d'effectuer les procédures d'entretien indiquées dans ce
manuel et surtout de tester périodiquement le dispositif de sécurité.
10
Not for
Reproduction
FONCTIONNEMENT GÉNÉRAL
1. Lire, comprendre et suivre toutes les instructions gurant sur la
machine et dans le manuel avant de se servir de la machine.
2. Ne jamais placer les mains ou les pieds près des pièces en
mouvement ou sous la machine. Toujours se tenir à l'écart de
l'ouverture d'éjection.
3. Ne laisser que des adultes responsables, qui connaissent les
instructions, utiliser la machine (des réglementations locales
peuvent limiter l'âge de l'opérateur).
4. Retirer de la zone à tondre les objets tels que des pierres, des
jouets, des câbles, etc. qui pourraient être aspirés puis proje-
tés par les lames.
5. S'assurer que personne ne se trouve dans la zone avant de
tondre. Arrêter la machine si une personne pénètre dans la
zone.
6. Ne jamais transporter de passagers.
7. Ne pas tondre en marche arrière à moins que cela ne soit ab-
solument indispensable. Toujours regarder vers le bas et vers
l'arrière avant et pendant une marche arrière.
8. Ne jamais diriger le matériau de décharge vers quiconque.
Éviter de décharger du matériau contre un mur ou une obstruc-
tion. Le matériau risque de ricocher vers l'opérateur. Arrêter
les lames pour traverser des surfaces en gravier.
9. Ne pas utiliser la machine sans que la totalité du sac à herbe,
la protection de décharge (déecteur) ou les autres dispositifs
de sécurité ne soient en place.
10. Ralentir avant de tourner.
11. Ne jamais laisser une machine en marche sans supervision.
Toujours débrayer la prise de force, mettre le frein de station-
nement, arrêter le moteur et retirer les clés avant de descendre
de la machine.
12. Débrayer les lames (PDF) quand on ne tond pas. Arrêter le
moteur et attendre que toutes les pièces soient complètement
arrêtées avant de nettoyer la machine, de retirer le bac de
ramassage ou de dégager la protection d'évacuation.
13. N'utiliser la machine qu'à la lumière du jour ou dans une
lumière articielle de bonne qualité.
14. Ne pas utiliser la machine sous l'emprise de l'alcool ou de dro-
gues.
15 Surveiller la circulation lors de l'utilisation à proximité des
routes ou en les traversant.
16. Faire très attention lors du chargement ou du déchargement
de la machine sur une remorque ou un camion.
17. Toujours porter une protection oculaire lors de l'utilisation de
cette unité.
18. Les données indiquent que les opérateurs âgés de 60 ans et
plus sont impliqués dans un fort pourcentage des blessures
associées au matériel électrique. Ces utilisateurs doivent
évaluer leur capacité à faire fonctionner la machine de manière
susamment sûre pour se protéger et protéger autrui de toute
blessure.
19. Suivre les recommandations du fabricant concernant les poids
de roues ou contre-poids.
20. Ne pas oublier que l'utilisateur est responsable des accidents
blessant autrui ou des biens matériels.
21. Tous les conducteurs doivent obtenir une instruction profes-
sionnelle et pratique.
22. Toujours porter des chaussures et des pantalons résistants.
Ne jamais faire fonctionner la machine pieds nus ou en san-
dales.
23. Avant toute utilisation, toujours inspecter visuellement que les
lames et leur visserie sont présentes, intactes et sécurisées.
Remplacer les pièces usées ou endommagées.
24. Débrayer les accessoires avant de : faire le plein, retirer un
accessoire, eectuer des réglages (sauf si le réglage peut se
faire de la position de l'opérateur).
25. Lorsque la machine est stationnée, remisée ou laissée sans
supervision, abaisser les moyens de coupe à moins d'utiliser
un dispositif de verrouillage mécanique positif.
26. Avant de quitter la place de l’utilisateur pour quelque raison
que ce soit, serrer le frein à main (si la machine en est équi-
pée), débrayer la PDF, arrêter le moteur et retirer la clé.
27. Pour diminuer les risques d'incendie, conserver l'unité exempte
d'herbe, de feuilles et d'excès d'huile. Ne pas s'arrêter ou se
garer sur des feuilles sèches, de l'herbe ou des matériaux
combustibles.
Lire ces règles de sécurité et les suivre de près. Le non respect de ces règles peut résulter en une perte du
contrôle de la machine, des blessures graves ou mortelles à l’utilisateur ou aux personnes se trouvant à proxi-
mité ou en des dommages aux biens matériels ou à l’équipement. Ce plateau de coupe peut amputer des
mains et des pieds, et projeter des objets. Le triangle dans le texte indique que des mises en garde
ou avertissements importants doivent être respectés.
TRANSPORT ET REMISAGE
1. Lors du transport de l'unité sur une semi-remorque décou-
verte, s'assurer que l'unité est dirigée vers l'avant, dans le
sens de la marche. Si l'unité est dirigée vers l'arrière, la pous-
sée éolienne risquerait d'endommager l'unité.
2. Toujours respecter les pratiques sûres de plein d'essence et
de manipulation d'essence pour faire le plein de la machine
après transport ou remisage.
3. Ne jamais remiser l'unité (avec le carburant) dans une
structure médiocrement ventilée. Les vapeurs de carburant
peuvent se déplacer vers une source d'inammation (telle
qu'une chaudière, un chaue-eau, etc.) et entraîner une explo-
sion. Les vapeurs de carburant sont également toxiques pour
les humains et les animaux.
4. Toujours suivre les instructions du manuel de moteur pour les
préparatifs de remisage avant de remiser la machine pour de
courtes et longues périodes.
5. Toujours suivre les instructions du manuel du moteur pour les
procédures adéquates de mise en marche lors de la remise
en service de la machine.
6. Ne jamais remiser l'unité ou le bidon de carburant à l'intérieur
où il y a une amme nue ou une veilleuse, comme avec un
chaue-eau. Laisser l'unité refroidir avant de remiser.
11
fr
Not for
Reproduction
ENFANTS
Des accidents tragiques peuvent se produire lorsque l'opérateur
n'est pas averti de la présence d'enfants. Les enfants sont souvent
attirés par la machine et l'activité de tonte. Ne jamais supposer que
les enfants resteront là où ils ont été vus pour la dernière fois.
1. Éloigner les enfants de la zone à tondre et les laisser sous la
surveillance d'un adulte autre que l'opérateur.
2. Faire preuve de vigilance et arrêter la machine si des enfants
pénètrent dans la zone.
3. Avant et pendant une marche arrière, regarder derrière et vers
le bas pour la présence éventuelle de petits enfants.
4. Ne jamais transporter d'enfants même lorsque les lames sont
arrêtées. Ils risquent de tomber et de gravement se blesser ou
d'interférer avec l'utilisation sûre de la machine. Les enfants
que l'on a transportés par le passé risquent d'apparaître brus-
quement dans la zone à tondre pour se faire transporter à
nouveau et risquent de se faire écraser ou passer dessus par
la machine.
5. Ne jamais laisser les enfants se servir de la machine.
6. Faire preuve de prudence à l'approche d'angles morts, d'ar-
bustes, d'arbres et d'autres objets susceptibles de masquer la
vision.
ÉMISSIONS
1. L'échappement du moteur de cet article contient des produits
chimiques connus, dans certaines quantités, pour provoquer
cancer, anomalies congénitales ou autre danger de reproduc-
tion.
2. Consulter l'information concernant la période de durabilité
des émissions et l'indice d'air sur I'étiquette d'émissions du
moteur.
FONCTIONNEMENT EN PENTE
Les pentes sont un facteur important dans les accidents dus aux
pertes de contrôle et aux renversements, qui peuvent résulter en
blessures graves voir la mort. Le fonctionnement sur toutes les
pentes requiert une prudence supplémentaire. Si on ne peut pas
reculer sur une pente ou si on n'est pas confortable, ne pas faire fonc-
tionner.
Le contrôle d'une machine poussée ou autoportée qui glisse sur une
pente ne sera pas recouvré par l'application du frein. Les principales
raisons de la perte de contrôle sont les suivantes : adhérence de
pneus insusante au sol, vitesse trop rapide, freinage inadéquat,
type de machine non adapté à sa tâche, manque de connaissance
des conditions de terrain, attelage et distribution de la charge incor-
rects.
1. Tonder en descendant ou en remontant les pentes et non en
travers.
2. Faire attention aux trous, sillons ou bosses. La machine peut
se renverser sur un terrain irrégulier. L'herbe haute peut cacher
des obstacles.
3. Choisir une vitesse basse permettant de gravir la pente sans
avoir à s'arrêter ou changer de vitesses.
4. Ne pas tondre de l'herbe mouillée. Les pneus risquent de
perdre de leur traction.
5. Toujours conserver la machine embrayée, surtout en descen-
dant des pentes. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue
libre pour descendre la pente.
6. Éviter de démarrer, de s'arrêter ou de tourner sur une pente. Si
les pneus perdent de leur traction, débrayer la ou les lames et
descendre lentement la pente en ligne droite.
7. En pente, tous les mouvements doivent être lents et progres-
sifs. Ne pas eectuer de changements brusques de vitesse
ou de direction et ce, pour ne pas faire faire un tonneau à la
machine.
8. Faire preuve d'extrême prudence lors de l'utilisation de ma-
chines munies de bacs de ramassage ou d'autres accessoires
car ceux-ci peuvent aecter la stabilité de l'unité. Ne pas utili-
ser sur des pentes raides.
9. Ne pas essayer de stabiliser la machine en mettant le pied au
sol (unités autoportées).
10. Ne pas tondre à proximité d'à-pics, de fossés ou de talus. La
tondeuse pourrait brusquement se renverser si une roue passe
au bord d'un à-pic ou d'un fossé ou si un bord s'eondre.
11. Ne pas utiliser le bac de ramassage sur des pentes raides.
12. Ne pas tondre sur des pentes si on ne peut pas faire marche
arrière.
13. Consulter le distributeur/revendeur agréé pour toute recom-
mandation concernant les poids de roues ou les contrepoids
pour améliorer la stabilité.
14. Retirer tous les obstacles tels que pierres, branches d'arbres,
etc.
15. Conduire lentement. Les pneus risquent de perdre de leur
traction sur les pentes même si les freins fonctionnent correc-
tement.
16. Ne pas tourner sur les pentes sauf en cas de nécessité et,
ensuite, tourner lentement et progressivement en descendant
si possible.


1. Ne remorquer qu'avec une machine munie d'un attelage prévu
pour le remorquage. NE PAS attacher l'équipement remorqué
sauf au point d'attelage.
2. Suivre les recommandations du fabricant pour ce qui est des
limites de poids pour l’équipement en remorque et le remor-
quage sur les pentes.
3. Ne jamais laisser des enfants ou toute autre personne monter
dans ou sur un équipement remorqué.
4. Sur les pentes, le poids de l'équipement remorqué risque d'en-
traîner une perte de traction et une perte de contrôle.
5. Se déplacer lentement et prévoir une distance supplémentaire
pour s'arrêter.
6. Ne pas mettre au point mort et rouler en roue libre pour de
cendre la pente.
AVERTISSEMENT
Ne jamais faire fonctionner sur des pentes supérieures à 17,6
pour cent (10°), soit une élévation de 106 cm (3-1/2 pieds)
verticalement sur 607 cm (20 pieds) horizontalement.
Lors de l'utilisation de la machine sur des pentes, utiliser des
poids de roues ou contrepoids supplémentaires. Consulter
le distributeur/revendeur pour déterminer quels poids sont
disponibles et adéquats pour la machine.
Sélectionner une vitesse de déplacement lente avant de
conduire sur une pente. En plus des poids avant, faire preuve
d'extrême prudence lors de l'utilisation sur les pentes de la
machine munie de bacs de ramassage à xation arrière.
Tondre en MONTANT et en DESCENDANT la pente, jamais
en travers, faire preuve de prudence pour changer de
directions et NE PAS DÉMARRER NI S'ARRETER SUR UNE
PENTE.
12
Not for
Reproduction
RÉPARATIONS ET ENTRETIEN
Manipulation sans danger de l'essence
1. Éteindre cigarettes, cigares, pipes et autres sources de com-
bustion.
2. Utiliser uniquement des conteneurs d'essence homologués.
3. Ne jamais retirer le bouchon d'essence ou ajouter du carbu-
rant lorsque le moteur tourne. Laisser le moteur refroidir avant
de faire le plein.
4. Ne jamais faire le plein de la machine à l'intérieur.
5. Ne jamais remiser la machine ou le bidon de carburant où il y
a une amme nue, une étincelle ou une veilleuse, comme près
d'un chaue-eau ou de tout autre appareil ménager.
6. Ne jamais remplir les bidons à l'intérieur d'un véhicule ou sur
un plateau de camion recouvert de plastique. Toujours placer
les bidons sur le sol, éloignés de tout véhicule, avant de les
remplir.
7. Retirer tout équipement à essence du camion ou de la
remorque et faire le plein sur le sol. Quand cela n'est pas
possible, faire le plein d'un tel équipement sur une semi-re-
morque avec un bidon portable plutôt qu'avec un distributeur
d'essence.
8. Garder le bec en contact avec le bord du réservoir d'essence
ou de l'ouverture du bidon à tout moment jusqu'à obtention du
plein. NE PAS utiliser de dispositif à ouverture bloquée de bec.
9. En cas d'éclaboussures d'essence sur les vêtements, en
changer immédiatement.
10. Ne jamais remplir excessivement le réservoir d'essence. Re-
mettre le bouchon d'essence en place et bien serrer.
11. Faire preuve d'extrême prudence lors de la manipulation de
l'essence et de tout autre carburant. Ils sont inammables et
les vapeurs sont explosives.
12. En cas de déversement de carburant, ne pas essayer de faire
démarrer le moteur mais éloigner la machine de la zone du
déversement et éviter de créer toute source d'inammation
avant la dissipation des vapeurs d'essence.
13. Remettre tous les bouchons de réservoir d'essence et les bou-
chons de bidons de carburant en place en les serrant bien.
Réparations et entretien
1. Ne jamais faire fonctionner dans un endroit clos où des fu-
mées de monoxyde de carbone peuvent s'accumuler.
2. Conserver les écrous et boulons bien serrés, en particulier
les boulons de xation de lames, et la machine en bon état de
marche.
3. Ne jamais altérer les dispositifs de sécurité. Vérier régulière-
ment leur bon fonctionnement et réparer le cas échéant.
4. Conserver l'unité exempte d'herbe, de feuilles ou de toute
autre accumulation de débris. Nettoyer tout déversement
d'huile et de carburant, et éliminer tout débris trempé de car-
burant. Laisser la machine refroidir avant de la remiser.
5. En cas de contact avec un objet, arrêter et inspecter la ma-
chine. Réparer, si besoin est, avant de redémarrer.
6. Ne jamais eectuer de réglages ou de réparations lorsque le
moteur tourne.
7. Inspecter fréquemment les composantes du bac de ramas-
sage et la protection d'évacuation, et remplacer avec les
pièces recommandées du fabricant, selon le besoin.
8. Les lames de la tondeuse sont aûtées. Enrober les lames ou
porter des gants, et faire très attention en les réparant.
9. Vérier fréquemment le fonctionnement des freins. Ajuster et
réparer le cas échéant.
10. Prendre soin des étiquettes de sécurité et d'instructions et les
remplacer au besoin.
11. Ne pas retirer le ltre de carburant lorsque le moteur est chaud
car de l'essence renversée risque de s'enammer. Ne pas
écarter les colliers de conduites de carburant plus qu'il ne le
faut. S'assurer que les colliers maintiennent les tuyaux ferme-
ment sur le ltre après l'installation.
12. Ne pas utiliser d'essence contenant du MÉTHANOL, du
gasohol contenant plus de 10 % d'ÉTHANOL, des additifs
d'essence ou de l'essence minérale car cela risquerait d'en-
dommager le moteur/circuit de carburant.
13. Si le réservoir d'essence doit être vidé, le faire à l'extérieur.
14. Remplacer les silencieux défectueux.
15. Utiliser uniquement des pièces de rechange homologuées par
l'usine lors de réparations.
16. Toujours se conformer aux spécications d'usine sur tous les
paramètres et réglages.
17. Seuls les centres de service homologués doivent être utilisés
pour eectuer les entretiens et réparations importants.
18. Ne jamais tenter d'eectuer des réparations importantes sur
cette machine à moins d'avoir reçu une formation adéquate.
Des procédures d'entretien inadéquates peuvent entraîner un
fonctionnement hasardeux, endommager le matériel et annu-
ler la garantie du fabricant.
19. Sur les tondeuses à lames multiples, faire preuve de prudence
étant donné qu'une lame peut entraîner la rotation des autres
lames.
20. Ne pas modier les paramètres du régulateur de vitesse du
moteur ni emballer le moteur. Faire fonctionner le moteur à
une vitesse excessive peut accroître le risque de blessures
corporelles.
21. Débrayer les accessoires d'entraînement, arrêter le moteur,
retirer la clé et déconnecter les ls de bougie avant de : déga-
ger les obstructions d'accessoires et les goulottes, eectuer
des réparations ou lorsque l'unité vibre anormalement. En cas
de contact avec un objet, inspecter la machine pour tout dom-
mage et réparer avant de redémarrer et d'utiliser l'équipement.
22. Ne jamais placer les mains à proximité des pièces en mouve-
ment telles que le ventilateur de refroidissement de la pompe
hydro lorsque le moteur tourne. (Les ventilateurs de refroidis-
sement de pompe hydro sont généralement situés sur le des-
sus de la boîte-pont.)
23. Unités munies de pompes hydrauliques, tuyaux ou moteurs :
Avertissement : Toute fuite de liquide hydraulique sous pres-
sion peut avoir susamment de force pour pénétrer la peau
et provoquer des blessures graves. Si du liquide étranger est
injecté sous la peau, il doit être éliminé par voie chirurgicale
dans les heures qui suivent par un médecin connaissant ce
type de blessure et ce, pour éviter la gangrène. Garder le
corps et les mains à l'écart des trous de goupilles ou des becs
qui projètent du liquide hydraulique sous haute pression. Utili-
ser du papier ou du carton, non pas les mains, pour rechercher
les fuites. S'assurer que toutes les connexions du liquide hy-
draulique sont bien serrées et que tous les tuyaux et conduites
hydrauliques sont en bon état avant d'appliquer de la pression
au système. Si les fuites ont lieu, faire réparer immédiatement
l'unité par un distributeur agréé.
24. Avertissement : Dispositif à énergie accumulée. Un relâche-
ment inadéquat des ressorts peut entraîner de graves bles-
sures corporelles. Les ressorts doivent être enlevés par un
technicien agréé.
25. Modèles munis d'un radiateur de moteur : Avertissement : Dis-
positif à énergie accumulée. Pour éviter toute blessure corpo-
relle grave d'une éruption de réfrigérant chaud ou de vapeur,
ne jamais tenter de retirer le bouchon du radiateur lorsque le
moteur tourne. Arrêter le moteur et attendre qu'il refroidisse.
Même à ce point, faire preuve d'extrême prudence lors de la
dépose du bouchon.
13
fr
Not for
Reproduction
Étiquettes de sécurité
Décalcomanie - Tableau
principal CE
Réf. 1723175
Décalcomanie – Débrayage
du rouleau
Réf. 7101935
Autocollant - Danger,
Lames en rotation
Réf. 1720389
Décalcomanie – Danger,
tube d’éjection
Réf. 1721107
Décalcomanie - Hauteur de coupe
Réf. 1730264
Décalcomanie - Avertissement
concernant la barre d’attelage
Réf. 729677
Décalcomanie
- Interrupteur
d’allumage
Réf. 885749
1723175
(
)
20
LB
(
)
34
LB
_
_
20 HR
AH
CCA
@18°C
Pb
Pb
885627
885540
190
17
Figure 1
Décalcomanie - Batterie
Réf. 885627
14
Not for
Reproduction
Avertissement : Lire le manuel de
l’utilisateur.
Lire et comprendre le contenu du manuel
utilisateur avant de faire fonctionner
cette machine.
Danger : Objets projetés.
Cette machine est capable de projeter
des objets et des débris. Tenir les
spectateurs à distance.
Avertissement : Retirer la clé avant
toute réparation.
Retirer la clé et consulter la
documentation technique avant
d'eectuer toute réparation ou tout
entretien.
Danger : Renversement de la
machine.
Ne pas utiliser cette machine sur des
pentes supérieures à 10°.
Danger : Objets projetés.
Ne pas utiliser sans avoir d’abord
connecté le tube d’éjection.
Danger : Démembrement.
Cette machine peut amputer des
membres. Garder les spectateurs
et les enfants à distance lorsque le
moteur tourne.
Danger : Démembrement.
Le plateau de coupe de cette tondeuse
peut amputer des membres. Tenir les
mains et les pieds à l'écart des lames.
Icônes de sécurité
15
fr
Not for
Reproduction
Fonctions et commandes
Figure 2
16
Not for
Reproduction
Phares
Ce commutateur allume ou éteint les phares du tracteur.
Option de tonte en marche arrière
(RMO)
L'option de tonte en marche arrière permet de tondre (ou
d'utiliser d'autres accessoires entraînés par la prise de force)
lors du déplacement en marche arrière. Pour tondre en
marche arrière, tourner la clé RMO après avoir embrayé la
prise de force. Le voyant DEL s'allumera et l'opérateur peut
alors tondre en marche arrière. Chaque fois que la prise de
force est engagée, la RMO doit être réactivée pour être utili-
sée.
Commutateur de prise de force
Le commutateur de PDF (prise de force) embraye et
débraye les accessoires utilisant la PDF. Pour embrayer la
prise de force, tirer le commutateur vers le haut. Tirer vers le
bas pour débrayer. Noter que l'opérateur doit être fermement
assis dans le siège du tracteur pour que la prise de force
fonctionne.
Pédales de vitesse d'avancement
La vitesse du tracteur en marche avant est commandée par la
pédale de vitesse en marche avant. La vitesse d’avancement
du tracteur en marche arrière est commandée par la pédale
de vitesse d’avancement en marche arrière.
Enfoncer l'une ou l'autre pédale pour augmenter la vitesse.
Noter que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se
déplacera vite.
Levier de réglage du siège
Le siège peut être réglé d'avant en arrière. Déplacer le levier,
positionner le siège comme souhaité et relâcher le levier pour
bloquer le siège en position.
Alarme de bac à herbe rempli
L’alarme de « bac à herbe rempli » se déclenche quand le
bac à herbe est rempli d’herbe coupée. Quand l’alarme se
déclenche, débrayer la PDF, se déplacer vers la zone dans
laquelle vous souhaitez jeter l’herbe, puis vider le bac à herbe.
REMARQUE : Quand la machine est utilisé epour ramasser
des feuilles, il se peut que les feuilles sèches ne déclenchent
pas l’alarme.
17
fr
Commande de gaz/starter
Choke-A-Matic
Ceci commande le régime du moteur et le starter (voir Figure
2). Déplacer la commande de gaz/starter sur la position RA-
PIDE pour augmenter la vitesse du moteur et sur la positon
LENT pour diminuer la vitesse du moteur. Déplacer la com-
mande de gaz/starter après la position RAPIDE à la position
STARTER pour démarrer un moteur froid. Un moteur chaud
ne doit pas nécessiter de starter.
REMARQUE : Toujours faire fonctionner la tondeuse
autoportée avec la commande de gaz/starter en position
RAPIDE.
Contacteur
Le contacteur d’allumage permet de démarrer ou d’arrêter le
moteur. Il présente quatre positions :
ARRÊT Arrête le moteur et éteint le
système électrique.
VOYANTS Permet aux phares de s’allumer.
ALLUMÉS
MARCHE Permet au moteur de tourner et
alimente le système électrique.
DÉMARRAGE Lance le moteur pour le faire
démarrer.
REMARQUE : Ne jamais laisser l’interrupteur d’allumage
sur la position MARCHE quand le moteur est arrêté. Ceci
décharge la batterie.
Bouton de frein de stationnement
Ce qui est utilisé pour verrouiller le frein à main quand le
tracteur est arrêté. Pour engager le frein de stationnement,
enfoncer la pédale de frein à fond et tirer le bouton vers le
haut.
Régulateur de vitesse
Le régulateur de vitesse est utilisé pour verrouiller la com-
mande de vitesse d’avancement en marche avant. Le
régulateur de vitesse a cinq positions de verrouillage.
Pédale de frein
Appuyer sur la pédale de frein pour appliquer le frein du trac-
teur.
Réservoir de carburant
Tirer vers la haut le capot du tracteur pour accéder au
réservoir de carburant. Tourner le capuchon dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre pour le retirer.
Not for
Reproduction
Levier de levage du carter de coupe
Ce qui commande la hauteur de coupe de la tondeuse. Tirer
le levier pour abaisser la hauteur et tirer vers le haut pour aug-
menter la hauteur. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5
cm (1,0 po) et 8,9 cm (3,5 po).
Levier d’ouverture/fermeture du bac à
herbe
Ce qui ouvre le bac à herbe pour pouvoir le vider et le ferme
pour la tonte. Pour vider le bac à herbe, étirer la poignée du
bac à herbe et la tirer vers l’avant. Pour fermer, pousser le
levier vers l’arrière jusqu’à ce que le bac se ferme et se ver-
rouille. Relâcher le levier du bac à herbe.
18
Levier de débrayage de transmission
Ce qui débraye la transmission pour que le tracteur puisse être
poussé à la main. Voir Pousser le tracteur à la main.
Not for
Reproduction
Test 1 — Le moteur NE DOIT PAS démarrer si :
Le commutateur de prise de force est sur ON (Marche),
OU
Que la pédale de frein n'est PAS complètement appuyée
(frein de stationnement OFF (Arrêt)), OU
Que le levier de commande de vitesse est en position
NEUTRAL (Point mort).
Test 2 — Le moteur DOIT tourner et démarrer si :
L’utilisateur est assis dans son siège ET
Le commutateur de PDF est DÉSACTIVÉ ET
La pédale de frein est complètement enfoncée (frein à
main SERRÉ) ET
Le levier du régulateur de vitesse est au POINT MORT.
Test 3 – Le moteur devrait se COUPER si :
L’utilisateur se lève de son siège.
Le collecteur n’est pas fermé quand on embraye le com-
mutateur de PDF.
-
deuse
Les lames de la tondeuse et la courroie d'entraînement de
la tondeuse doivent complètement s'arrêter dans les cinq
secondes après avoir mis le commutateur de prise de force
en position OFF (Arrêt). Si la courroie d'entraînement de la
tondeuse ne s’arrête pas dans les cinq secondes, consulter
un revendeur agréé.

arrière (OTMA)
Le moteur doit s'arrêter si une marche arrière est tentée
et que la prise de force a été activée et que la RMO n'a
pas été activée.
Le voyant RMO doit s'allumer lorsque la RMO est acti-
vée.
Huiles recommandées
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et cer-
tiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures perfor-
mances. D’autres huiles détergentes de haute qualité sont
acceptables si elles sont de catégorie SF, SG SH, SJ ou supé-
rieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux.
Les températures extérieures déterminent la viscosité de
l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour sélection-
ner la meilleure viscosité pour la fourchette de températures
extérieures prévues.
* En-dessous de 40° F (4° C), il sera dicile de démarrer le SAE 30.
** Au-dessus 27°C (80°F) l'utilisation de 10W-30 peut causer une
augmentation de consomption d'huile. Vérier le niveau d'huile plus
fréquemment.
Tests de système d'interverrouillage de
sécurité
Cette unité est munie de commutateurs d'interverrouillage de
sécurité et d'autres dispositifs de sécurité. Ces systèmes de
sécurité sont présents par mesure de sécurité : ne pas tenter
de contourner les commutateurs de sécurité et ne jamais
altérer les dispositifs de sécurité.
Fontionnement
AVERTISSEMENT
Si l'unité échoue à un test de sécurité, ne pas s'en
ser
vir. Consulter un revendeur agréé.
AVERTISSEMENT
Tondre en marche arrière risque d'être dangereux
pour les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se
produire lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence
d'enfants. Ne jamais activer la RMO en présence d'enfants.
Les enfants sont souvent attirés par la machine et l'activité de
tonte.
Dimension PSI bar
15 x 6,0 14 0,96
20 x 8,0 10 0,68
Figure 3

Les pneus doivent être vériés périodiquement pour orir
une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir
Figure 3).
REMARQUE : Ces pressions peuvent légèrement diérer de
celles de la marque « Gonage maximal » apposée sur le
anc des pneus.
19
fr
Not for
Reproduction
Pression d’huile
Si la pression d’huile est trop faible, un manostat (si la ma-
chine en est équipée) arrêtera le moteur ou bien activera un
dispositif d’avertissement sur la machine. Si cela se produit,
arrêter le moteur et vérier le niveau d’huile avec la jauge
d'huile.
Si le niveau d’huile est en-dessous de la marque AJOUTER,
compléter le niveau d’huile jusqu’à ce qu’il atteigne la marque
PLEIN. Démarrer le moteur et vérier que la pression soit adé-
quate avant de continuer à l’utiliser.
Si le niveau d’huile est entre les marques AJOUTER et PLEIN,
ne pas démarrer le moteur. Prener contact avec un distri-
buteur autorisé pour faire corriger le problème de pression
d’huile.
1. Tirer vers la haut le capot du tracteur pour accéder au
réservoir de carburant.
2. Nettoyer la zone autour du bouchon de réservoir en enle-
vant toute la poussière et les débris. Retirer le bouchon du
réservoir (A, Figure 5).
3. Remplisser le réservoir de carburant (B) avec de l’es-
sence. Pour permettre au carburant de se détendre,
ne pas dépasser la base du col du réservoir de carburant.
4. Replacer le bouchon du réservoir.


Mettre le moteur de niveau.
Débarrasser de tout débris la zone de remplissage d’huile.
1. Retirer la jauge d'huile (A, Figure 4) et la essuyer avec un
chion propre.
2. Insérer la jauge d’huile et la serrer.
3. Retirer la jauge d’huile et vérier le niveau d’huile. Le
niveau devrait atteindre la marque PLEIN (B) sur la jauge
d'huile.
4. Si le niveau est faible, ajoutez lentement de l’huile dans
l’orice de remplissage du moteur (C). Ne pas trop
remplir. Après avoir fait le plein, attendre une minute et
revérier le niveau d’huile.
REMARQUE : Ne pas ajouter d’huile au niveau du purgeur
d’huile rapide (si la machine en est équipée).
5. Replacer la jauge d’huile et la serrer.
Haute altitude
À des altitudes supérieures à 1 524 mètres (5 000 pieds),
de l’essence d'au minimum 85 octanes/85 AKI (89 RON) est
acceptable. Pour rester en conformité avec les normes d’émis-
sions, un réglage pour les hautes altitudes est nécessaire.
Faire fonctionner le moteur sans ce réglage donnera lieu à
des performances moindres, une consommation de carburant
supérieure et une augmentation des émissions. Consulter un
distributeur autorisé pour l’ajustement nécessaire pour rouler
en haute altitude.
Il n’est pas recommandé defaire fonctionner le moteur à des
altitudes inférieures à 762 mètres (2 500 pieds) avec le kit
haute altitude.
Recommandations de carburant
Le carburant doit répondre aux critères suivants :
Essence sans plomb, propre et fraîche.
Au minimum 87 octanes/87 AKI (91 RON). Utilisation en
haute altitude, voir ci-dessous.
De l’essence contenant jusqu’à 10 % d’éthanol (alcool
fabriqué à partir de grain) ou jusqu’à 15 % de MTBE (éther
méthyltertiobutylique) est acceptable.
MISE EN GARDE : Ne pas utiliser d’essence non approuvée
telle que l’E85. Ne pas mélanger de l'huile avec l'essence ou
modier le moteur an qu'ils puissent utiliser des carburants
alternatifs. Ce qui endommagerait les composants du moteur
etannulerait la garantie du moteur.
Pour empêcher que de la gomme ne se forme dans le circuit
d'alimentation, mélanger un stabilisateur de carburant à l’es-
sence. Voir la section Remisage. Tous les carburants ne sont
pas identiques. Si des problèmes de démarrage ou de perfor-
mance se produisent, changer de fournisseur de carburant ou
changer de marque. Ce moteur est certié pour fonctionner
à l'essence. Le système de contrôle des émissions pour ce
moteur est EM (Modications du moteur).
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am
mables et explosifs.
Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de
graves brûlures, voire même la mort.
LORS DE L'ADDITION DU CARBURANT
Arrêter le moteur et le laisser refroidir au moins 3 minutes
avant de retirer le bouchon de réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l'extérieur ou dans un
local extrêmement bien ventilé.
Ne jamais remplir en excès le réservoir de carburant. Pour
permettre à l’essence de se détendre, ne pas dépasser
pas la base du col du réservoir de carburant en le
remplissant.
Garder le carburant loin des étincelles, des ammes
nues, des lampes témoins, de chaleur et d'autres sources
d'allumage.
Vérier les conduits d’essence, le réservoir, le bouchon
du réservoir et les raccords pour y détecter toute ssure
ou fuite. Remplacer si nécessaire.
Si le carburant renverse, attendre jusqu'à ce qu'il soit
vaporisé avant de mettre en marche le moteur.
20
Not for
Reproduction
Démarrage du moteur
Conduite du tracteur
1. S'asseoir sur le siège et le régler de manière à pouvoir
confortablement atteindre toutes les commandes et voir le
tableau de bord.
2. Serrer le frein de stationnement.
3. S'assurer que le commutateur de prise de force jaune est
débrayé.
4. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur).
5. Débrayer le frein de stationnement et relâcher la pédale de
frein.
6. Appuyer sur la pédale de commande de vitesse de marche
avant pour avancer. Relâcher la pédale pour s'arrêter. Noter
que plus la pédale est enfoncée, plus le tracteur se dépla-
cera vite.
7. Arrêter le tracteur en relâchant les pédales de commande
de vitesse de déplacement, en mettant le frein de sta-
tionnement et en arrêtant le moteur (voir Arrêter le trac-
teur et le moteur).
AVERTISSEMENT
Les moteurs dégages du monoxyde de carbone, un
gaz toxique sans odeur et sans couleur.
Respirer du monoxyde de carbone peut provoquer
des nausées, des évanouissements, voire même la
mort.
Les incendies ou les explosions peuvent entraîner de graves
brûlures, voire même la mort.
Faire fonctionner le moteur dehors.
Ne pas faire tourner le moteur dans un endroit clos,
même si les portes ou les fenêtres sont ouvertes.
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am-
mables et explosifs.
Les incendies ou les explosions peuvent entraîner
de graves brûlures, voire même la mort.
Mise en marche du moteur
S'assurer que la bougie d'allumage, le silencieux, le
bouchon de carburant et ltre à air (si équippé) sont en
place et bien xés.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si le moteur se noie, mettre le starter (si l’unité en est
équipée) sur la position OUVERT/MARCHE, amener la
manette des gaz (si l’unité en est équipée) sur la position
RAPIDE et lancer le moteur jusqu’à ce qu’il démarre.
21
fr
1. Vérier le niveau d’huile. Voir la section Vérication/
adjonction d’huile.
2. S’assurer de débrayer les commandes d’entraînement de
l’équipement.
3. Déplacer la commande de gaz/starter à la position STAR-
TER.
REMARQUE : Habituellement, le starter n’est pas nécessaire
pour redémarrer un moteur chaud.
4. Insérer la clé de contact dans le contacteur et la tourner
sur MARCHE/DÉMARRER.
5. Après le démarrage du moteur, déplacer la commande
de gaz/starter à la position RAPIDE. Réchauer le moteur
pendant au moins une minute avant d'engager la com-
mande de rotation de la lame ou de conduire la tondeuse
autoportée.
6. Après le réchauage du moteur, Toujours faire fonctionner
la tondeuse autoportée avec la commande de gaz/starter
à la position RAPIDE.
En cas d'urgence, le moteur peut être arrêté en tournant
simplement le contacteur sur ARRÊT. Utiliser cette mé-
thode uniquement dans des situations d’urgence. Pour arrêter
normalement le moteur, suivre la procédure indiquée dans la
section Arrêter la tondeuse et le moteur.
REMARQUE : Si le moteur ne démarre pas après plusieurs ten-
tatives, contacter un revendeur agréé.
Not for
Reproduction
Pousser le tracteur à la main
1. Débrayer la prise de force et arrêter le moteur.
2. Tirer le levier (A, Figure 6) vers l’avant de la machine et
le pousser vers le bas pour le verrouiller. Le tracteur peut
maintenant être poussé à la main.
3. Tirer vers le haut et pousser vers l’arrière de la machine
pour embrayer la transmission. Le tracteur peut désormais
être conduit.
L’option de tonte en marche arrière (OTMA) permet
à l’utilisateur de tondre en marche arrière (voir
Caractéristiques et commandes). Pour activer, tourner la
clé de l’OTMA une fois que la PDF est embrayée. Le voyant
DEL s'allumera et l'opérateur peut alors tondre en marche
arrière. Chaque fois que la prise de force est engagée, la RMO
doit être réactivée pour être utilisée. La clé doit être retirée
pour empêcher l’accès à l’OTMA.
AVERTISSEMENT
Tondr
e en marche arrière risque d'être dangereux pour
les spectateurs. Des accidents tragiques peuvent se produire
lorsque l'opérateur n'est pas averti de la présence d'enfants. Ne
jamais activer la RMO en présence d'enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la machine et l'activité de tonte.
Option de tonte en marche arrière (RMO
TM
)
AVERTISSEMENT
Remor
quer l'unité endommagera la transmission. Ne
pas utiliser un autre véhicule pour pousser ou tirer cette unité.
Ne pas enclencher le levier de débrayage de transmission
pendant que le moteur tourne.
Fonction du frein à main
Actionnement du frein à main - Pour verrouiller le frein
à main, relâchez les pédales de vitesse d’avancement (A,
Figure 7), enfoncez complétement la pédale de frein (B),
tirez vers le HAUT le bouton (C) du frein à main et relâchez
ensuite la pédale de frein.
Desserrage du frein à main - Pour desserrer le frein à
main, enfoncez complétement la pédale de frein (B, Figure
7) et poussez vers le BAS le bouton (C) du frein à main.
22
Tonte
1. Régler la hauteur de coupe de la tondeuse au niveau voulu
en utilisant le levier de levage du carter de coupe.
2. Serrer le frein de stationnement. S'assurer que le commuta-
teur de prise de force (PDF) jaune est débrayé.
3. Démarrer le moteur (voir Démarrage du moteur).
4. Amener la commande de gaz/starter sur la position RA-
PIDE.
5. Embrayer la PDF pour activer les lames de la tondeuse.
6. Commencer à tondre.
REMARQUE : Quand l’alarme « bac à herbe rempli » se
déclenche, couper immédiatement la PDF pour éviter que le
tube d’évacuation ne se bouche. Se déplacer à l’endroit voulu
et vider le sac à herbe (voir Vider le sac à herbe).
7. Une fois terminé, couper la PDF et lever le carter en utili-
sant le levier de levage du carter de coupe.
8. Arrêter le moteur (voir Arrêter le tracteur et le moteur ).
Régulateur de vitesse
POUR ACTIVER :
1. Tirez vers le haut le bouton (D, Figure 7) du régulateur de
vitesse.
2. Enfoncez la pédale de vitesse d’avancement en marche
avant (A).
3. Relevez le bouton du régulateur de vitesse quand la
vitesse désirée est atteinte. Le régulateur de vitesse se
verrouillera dans l’une de ses cinq positions de
verrouillage.
POUR DÉSACTIVER :
1. Enfoncez la pédale de frein (B, Figure 7).
OU
2. Enfoncez la pédale de vitesse d’avancement en marche
avant (A).
Not for
Reproduction
Vider le bac à herbe
1. Étirer la poignée du bac à herbe et faites-la tourner vers
l’avant jusqu’à ce que l’assemblage du bac à herbe soit
complètement ouvert dans le fond (voir Figure 8).
2. Vider l’herbe du bac à herbe.
3. Déplacer le tracteur en marche avant sur une courte dis-
tance. Ceci évitera que tout amas d’herbe empêche le bac
à herbe de se fermer.
4. Faites tourner l’assemblage du bac à herbe en le ramenant
sur la position fermée avant de tondre.
1. Ramener la ou les commandes de déplacement au point
mort.
2. Débrayer la PDF and attendez que toutes les parties mobiles
s’immobilisent.
3. Amener la commande des gaz sur la position LENT et
tournez la clé de contact sur ARRÊT. Retirer la clé.
Réglage de la hauteur de coupe
Le levier de levage du plateau de coupe (A, Figure 9) est utilisé
pour abaisser ou rehausser le plateau à la hauteur de coupe
voulue. La hauteur de coupe est réglable entre 2,5 cm (1,0 po)
et 8,9 cm (3,5 po).
Pour abaisser le carter, tirer le levier de levage du carter de
coupe légèrement vers l’arrière, le pousser vers la gauche
et faites le glisser vers le bas. Pour lever le carter, tirer sur le
levier de levage du carter de coupe et le bloquer en l’enclen-
chant vers la droite.
Fixation d'une remorque
L'eort de traction horizontal maximum admissible est de 150
N. L'eort de traction vertical maximum est de 90 N. Ce qui
équivaut à une remorque de 113 kg (250 lb) sur une pente
de 10 degrés. Attacher la remorque à l’aide d’un axe à épau-
lement correctement dimensionné (A, Figure 10) et d’une
attache (B).
Arrêt du tracteur et du moteur
AVERTISSEMENT
Le carburant et ses vapeurs sont extrèmement am-
mables et explosifs.
Les incendies ou les explosions peuvent entraîner
de graves brûlures, voire même la mort.
Ne pas étrangler le carburateur pour arrêter le moteur.
23
fr
Not for
Reproduction
TRACTEUR ET TONDEUSE
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le système de verrouillage de sécurité
Retirer les débris du tracteur et du plateau de coupe de
la tondeuse
Retirer les débris du compartiment moteur
Toutes les 25 heures ou chaque année *
Vérication de la pression des pneus
Contrôle du temps d'arrêt des lames de tondeuse
Vérier le tracteur et la tondeuse pour qu’il n’y ait pas
d’éléments desserrés
Toutes les 50 heures ou chaque année *
Nettoyer la batterie et les câbles
Contrôle des freins de tracteur
Voir le concessionnaire chaque année pour
Lubrier le tracteur et la tondeuse
Vérier les lames de la tondeuse **
MOTEUR
Premières 5 heures
Changement de l'huile moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Contrôler le niveau d'huile moteur
Toutes les 25 heures ou chaque année *
Nettoyer le ltre à air et le dépoussiéreur du moteur **
Toutes les 50 heures ou chaque année *
Changement de l'huile moteur
Remplacer le ltre à huile
Chaque année
Changer le ltre à air
Remplacer le dépoussiéreur
Voir le concessionnaire chaque année pour
Inspecter le silencieux d’échappement et l’écran pare-
étincelles
Changer les bougies d'allumage
Remplacer le ltre à essence
Nettoyer le système de refroidissement à air du moteur
* Indiéremment, ce qui se présente en premier.
** Vérier plus fréquemment les lames dans les régions ayant
des sols sablonneux ou dans lesquelles il y a beaucoup de
poussière.
* Indiéremment, ce qui se présente en premier.
** Nettoyer plus fréquemment lorsqu'il y a beaucoup de
poussière dans l'air ou lorsque des débris sont en
suspension dans l'air.
Tableau de maintenance
Déclaration sur les émissions
La maintenance, le remplacement ou la réparation des dis-
positifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent être
eectués par tout établissement de réparation de moteurs non-
routiers ou particulier. Cependant, pour obtenir un service après-
vente « gratuit » du contrôle des émissions, le travail doit être
eectué par un revendeur agréé de l’usine.
Entretien
AVERTISSEMENT
Des étincelles involontaires peuvent provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Un démarrage involontaire peut entraîner un
enchevêtrement, une amputation traumatique ou
une lacération.

Débrancher le câble de la bougie d'allumage et le tenir
à l’écart de la bougie.
Déconnecter la batterie à la borne négative (unique-
ment pour les moteurs à démarrage électrique).
Utiliser uniquement des outils appropriés.
Ne pas traquer le ressort du régulateur de vitesse, les
tringles ou d’autres pièces, pour augmenter la vitesse
du moteur.
Les pièces de rechange doivent être les mêmes et ins-
tallées dans la même position que les pièces d’origine.
D’autres pièces peuvent ne pas fonctionner aussi bien,
peuvent endommager la machine et peuvent provoquer
des blessures.
Ne pas frapper le volant avec un marteau ou un objet
dur dans la mesure où le volant peut se briser pendant
l’utilisation.

Les pneus doivent être vériés périodiquement pour orir
une traction optimale et pour garantir la meilleure coupe (voir
Figure 3).
REMARQUE : Ces pressions peuvent légèrement diérer de
celles de la marque « Gonage maximal » apposée sur le
anc des pneus.
24
Not for
Reproduction
Contrôle du temps d'arrêt des lames de ton-
deuse
Les lames de coupe et leur courroie d’entraînement doivent
s’arrêter complètement dans les cinq secondes qui suivent la
coupure du commutateur de PDF.
1. Une fois le tracteur au point mort, la prise de force dé-
brayée et l'opérateur sur son siège, démarrer le moteur.
2. Embrayer la prise de force et attendre plusieurs secondes.
Débrayer la prise de force.
3. Si la courroie d'entraînement de la tondeuse ne s’arrête
pas dans les cinq secondes, consulter un revendeur agréé.
Nettoyage de la batterie et des câbles
1. Tirer le siège vers le haut pour accéder à la batterie et aux
câbles.
2. Retirer les vis (A, Figure 11) et plaquer la batterie vers le
bas (B).
3. Faire glisser la batterie (C) vers l’avant à l’intérieur de la
plateforme de la batterie (D).
4. Retirer la visserie de xation (E) et débrancher le câble
négatif (F) de la batterie.
5. Retirer la visserie de xation (G) et débrancher le câble
positif (H) de la batterie.
6. Retirer la batterie et la placer sur une surface plane.
7. Nettoyer la plateforme de la batterie avec une solution de
bicarbonate de sodium et d’eau.
8. Nettoyer les bornes de la batterie et les extrémités des
câbles avec une brosse métallique et un nettoyant pour
borne de batterie.
Vidanger l’huile
L’huile vidangée est un produit de résidus dangereux et doit
être jetée de façon appropriée. Ne pas la jeter avec les déchets
ménagers. Vérier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire.
Vidanger l’huile
1. Le moteur éteint mais encore chaud, déconnecter le
câble de la bougie (D, Figure 4) et le tenir à l’écart de la
bougie.
2. Retirer la jauge (A).
3. Retirer le bouchon de vidange d’huile comme illustré sur la
Figure 12. Vidanger l’huile dans un récipient homologué.
4. Une fois que l’huile est vidangée, remettre en place le bou-
chon de vidange d'huile.
Entretien de la batterie
AVERTISSEMENT
Lors du retrait ou de l'installattion des câbles de
batterie, débrancher D’ABORD les câbles négatifs et
rebrancher les EN DERNIER. Si ce n’est pas fait
dans cet ordre, la borne positive peut-être connectée
au châssis à l’aide d’un outil.
AVERTISSEMENT
Les relais, bornes et autres accessoires de la batte-
rie contiennent du plomb, des composants en plomb, et
produits chimiques
. L'État de Californie est conscient qu'ils
peuvent provoquer des maladies cancérigènes, des ano-
malies congénitales ou autre dangers de reproduction. Se
netto
y
er les mains après la manipulation.
Une batterie morte ou pas susamment chargée pour faire
démarrer le moteur risque d'être le résultat d'un système de
charge ou de toute autre composante électrique défectueux.
En cas de doute sur la cause du problème, contacter un
distributeur. Pour remplacer la batterie, consulter la section
Nettoyage de la batterie et des câbles.
Pour charger la batterie, suivre les instructions fournies
par le fabricant du chargeur de batterie ainsi que tous
les avertissements gurant dans la section Sécurité de
l'opérateur de ce manuel. Recharger la batterie jusqu'à sa
charge maximale. Ne pas charger à une puissance supérieure
à 10 A.
Si vous devez remplacer la batterie, voir les Étapes 1 à 6 et 9 à
11 dans la section Nettoyer la batterie et les câbles.
AVERTISSEMENT
Tenir la batterie à l'écart des ammes nues et des
étincelles ; les gaz en émanant sont hautement
explosifs. Bien ventiler la batterie pendant sa charge.
Chargement de la batterie
9. Reconnecter les câbles de la batterie, le câble positif
en premier lieu et ensuite le câble négatif, à l’aide de la
visserie de xation.
10. Placer la batterie à l’intérieur de la plateforme de batterie.
Fixer avec des dispositifs de retenue et des vis.
11. Pousser le siège vers le bas.
25
fr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240

Murray 2691119-00 Manuel utilisateur

Catégorie
Scarificateurs de pelouse
Taper
Manuel utilisateur