Ariston FK 103E P X S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

FK 103E P X S
FK 1032E P X 60HZ S
FK 103E P S
FK 1032E P 60HZ S
English
Operating Instructions
OVEN
Français
Mode d’emploi
FOUR
Español
Manual de instrucciones
HORNO
Portuges
Instruções para a utilização
FORNO
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,7
Description of the appliance,9
Description of the appliance,11
Installation,13
Start-up and use,15
Modes,16
Precautions and tips,20
Maintenance and care,20
Troubleshooting,23
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,7
Description de l’appareil,9
Description de l’appareil,11
Installation,24
Mise en marche et utilisation,26
Programmes,27
Précautions et conseils,31
Nettoyage et entretien,31
Anomalies et remèdes,34
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,7
Descripción del aparato,9
Descripción del aparato,11
Instalación,35
Puesta en funcionamiento y uso,37
Programas,38
Precauciones y consejos,42
Mantenimiento y cuidados,42
Anomalías y soluciones,45
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,8
Descrição do aparelho,9
Descrição do aparelho,11
Instalação,46
Início e utilização,48
Programas,49
Precauções e conselhos,53
Manutenção e cuidados,53
Anomalias e soluções,56




1
5
8
9
12
68
66
64
60
59
57
3
Warnings
WARNING: The appliance and its
accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching
heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless
continuously supervised. This appliance
can be used by children aged from 8 years
and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they
have been given supervision or instruction
concerning use of the appliance in a safe
way and understand the hazards involved.
Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not
be made by children without supervision.
Do not use harsh abrasive cleaners or
sharp metal scrapers to clean the oven door
glass since they can scratch the surface,
which may result in shattering of the glass.
“Before initiating the automatic cleaning
cycle:
clean the oven door;
remove large or coarse food residues
from the inside of the oven using a
damp sponge. Do not use detergents;
remove all accessories and the sliding
rack kit (where present);
do not place tea towels”
Keep children away from the appliance
during the automatic cleaning cycle as
surfaces may become very hot.
Never use steam cleaners or pressure
cleaners on the appliance.
WARNING: Ensure that the appliance is
switched off before replacing the lamp to
avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make
sure that the stop is directed upwards and
in the back of the cavity.
Avertissements
ATTENTION : Cet appareil ainsi que ses
parties accessibles deviennent très chauds
pendant leur fonctionnement. Il faut faire
attention à ne pas toucher les éléments
chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils
ne soient sous surveillance constante.
Le présent appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans et par des
personnes présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les
connaissances indispensables, à condition
qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires
pour une utilisation de l’appareil en toute
sécurité et à condition qu’ils se rendent
compte des dangers encourus. Les enfants
ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne
doivent pas être effectuées par des enfants
non surveillés.
Ne pas utiliser de produits abrasifs ni
de spatules métalliques coupantes pour
nettoyer la porte du four en verre, sous

verre.
Avant d’activer la fonction de nettoyage
automatique :
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les
résidus les plus gros. Ne pas utiliser de
détergents ;
sortir tous les accessoires ainsi que le
kit éventuel de glissières coulissantes ;
ne pas placer de torchons ou de
maniques sur la poignée du four.
4
Lors du nettoyage automatique, les
surfaces peuvent devenir chaudes, c’est
pourquoi il convient d’éloigner les jeunes
enfants.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des
nettoyeurs vapeur ou haute pression.
ATTENTION : s’assurer que l’appareil est
éteint avant de procéder au remplacement
  
d’électrocution.
! Lors de l’introduction de la grille,
s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers
le haut et se trouve dans la partie arrière
de l’enceinte.
Advertencias
ATENCIÓN: Este aparato y sus partes
accesibles se vuelven muy calientes
durante el uso. Por lo tanto, es importante
evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores
de 8 años si no son continuamente
vigilados. El presente aparato puede ser
utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas,
sensoriales o mentales disminuidas
o sin experiencia ni conocimientos,
si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre
el uso del aparato de modo seguro y
comprenden los peligros relacionados
con el mismo. Los niños no deben jugar
con el aparato. Las operaciones de
limpieza y de mantenimiento no deben
ser realizadas por niños sin vigilancia.
No utilice productos abrasivos ni espátulas
de metal cortantes para limpiar la puerta
de cristal del horno ya que podrían rayar

Antes de activar la función de limpieza
automática:
limpie la puerta del horno
con una esponja húmeda quite los
residuos más consistentes del interior
del horno. No utilice detergentes;
quite todos los accesorios y el kit guías
deslizables (si existe);
no deje paños de cocina o manoplas
en la manija.
Durante la limpieza automática, las
  
mantenga alejados a los niños.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de
alta presión para la limpieza del aparato.
ATENCIÓN: Antes de sustituir la lámpara
controle que el aparato esté apagado
para evitar la posibilidad de choques
eléctricos.
! Cuando introduzca la parrilla, controle
que el tope esté dirigido hacia arriba y en
la parte posterior de la cavidad.
Advertências
ATENÇÃO: Este aparelho e as suas
partes acessíveis aquecem muito durante
a utilização. É preciso ter atenção e evitar
tocar os elementos que aquecem. Manter
afastadas as crianças com menos de 8
anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado
por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos,
caso sejam adequadamente vigiadas
ou caso tenham recebido instruções
em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento
dos perigos associados. As crianças
7
Assistance
Warning:

which detects any malfunctions. Malfunctions are signalled
through messages of the following type: “F—” followed by
numbers.
Call for technical assistance in the event of a malfunction.
Before calling for Assistance:
 
Restart the programme to check whether the malfunction
has disappeared.
If it has not, contact the Authorised Technical Assistance
Service.
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
The type of problem encountered.
The message shown on the TEMPERATURE display.
The appliance model (Mod.).
The serial number (S/N).
The latter two pieces of information can be found on the
data plate located on the appliance.
Assistance
Attention :
L’appareil dispose d’un système d’autotest qui permet de
détecter toute anomalie de fonctionnement. Ces anomalies

Contacter alors un service d’assistance technique.
Avant d’appeler le service de dépannage :
 
même ;
Redémarrer le programme pour contrôler si le problème
a été résolu;
Si ce n’est pas le cas, contacter le service d’Assistance
technique agréé.
! Ne jamais faire appel à des techniciens non agréés.
Indiquer :
le type d’anomalie;
 
le modèle de l’appareil (Mod.);
son numéro de série (S/N).
Ces informations figurent sur la plaque signalétique
apposée sur l’appareil
Asistencia
Atención:
El aparato está dotado de un sistema de diagnóstico que
permite detectar problemas de funcionamiento. Los mismos
son comunicados en la pantalla mediante mensajes como:
“F—” seguido por números.
En esos casos es necesaria la intervención del servicio de
asistencia técnica.
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
 
mismo;
Vuelva a poner en marcha el programa para controlar
si el inconveniente ha sido resuelto;
Si no es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
! Nunca solicite la asistencia de técnicos no autorizados.
Comunique:
El tipo de anomalía;
el mensaje que se observa en el display TEMPERATURA
El modelo del aparato (Mod.)
El número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
colocada en el aparato.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su
vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico
plan de ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con

condiciones óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
9
Description of the appliance
Overall view
1 POSITION 1
2 POSITION 2
3 POSITION 3
4 POSITION 4
5 POSITION 5
6 GUIDES for the sliding racks
7 DRIPPING PAN
8 GRILL
9 Control panel
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 NIVEAU 1
2 NIVEAU 2
3 NIVEAU 3
4 NIVEAU 4
5 NIVEAU 5
6 GLISSIERES de coulissement
7 Support LECHEFRITE
8 Support GRILLE
9 Tableau de bord
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 POSICIÓN 1
2 POSICIÓN 2
3 POSICIÓN 3
4 POSICIÓN 4
5 POSICIÓN 5
6 GUÍAS de deslizamiento de las bandejas
7 Bandeja GRASERA
8 Bandeja PARRILLA
9 Panel de control
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 POSIÇÃO 1
2 POSIÇÃO 2
3 POSIÇÃO 3
4 POSIÇÃO 4
5 POSIÇÃO 5
6 GUIAS de escorrimento das prateleiras
7 Prateleira BANDEJA PINGADEIRA
8 Prateleira GRADE
9 Painel de comandos


1 1
2 2
3 3
4 4
5 5
 6
 7
 8
 9
7
8
9 6
1
2
3
4
5
24
FR
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter
à tout moment. En cas de vente, de cession ou de
déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour
informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement
et lui fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la
sécurité de votre appareil
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il
faut les mettre au rebut en respectant la réglementation
sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du
secteur conformément aux instructions du fabricant. Une
mauvaise installation peut causer des dommages à des
personnes, des animaux ou des biens.
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut
que le meuble possède des caractéristiques bien précises:
les panneaux adjacents doivent être fabriqués dans un
matériau résistant à la chaleur;
dans le cas de meubles en plaqués bois, les colles
doivent pouvoir résister à une température de 100 °C;
la cavité du meuble pour encastrement du four, tant
        
dimensions suivantes:
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.

! Après encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir

Les déclarations de consommation indiquées sur la plaque
signalétique ont été mesurées pour ce type d’installation.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement
doit être dépourvue de paroi arrière. Il est conseillé
d’installer le four de manière à ce qu’il repose sur deux
cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une

560 mm.
45 mm.


ouvrir la porte du four;
retirer le haut des joints latéraux pour dégager les 2 trous

Fixer le four au meuble en utilisant 2 vis à bois;
remettre en place les 2 joints.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent être

d’un outil.
25
FR
Raccordement électrique
Les fours munis d’un câble d’alimentation tripolaire sont prévus
pour un fonctionnement au courant alternatif à la tension et
à la fréquence indiquées sur la plaque signalétique apposée
sur l’appareil (voir ci-dessous).
Montage du câble d’alimentation
1. Pour ouvrir le bornier,
faire pression à l’aide d’un
tournevis sur les languettes
latérales du couvercle : tirer
et ouvrir le couvercle (voir

2. Montage du câble
d’alimentation : dévisser la
vis du serre-câble ainsi que
les trois vis des contacts
L-N- puis fixer les fils
sous les têtes de vis en
respectant les couleurs Bleu
(N) Marron (L) Jaune-Vert

3. Fixer le câble dans le
serre-câble prévu.
4. Fermer le couvercle du
bornier.
Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la
charge indiquée sur l’étiquette des caractéristiques.
En cas de raccordement direct au réseau, il faut intercaler entre
l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire
ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts,
dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur

Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des
températures dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement
électrique de l’appareil et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;
la prise est bien apte à supporter la puissance maximale
de l’appareil, indiquée sur la plaquette signalétique;
la tension d’alimentation est bien comprise entre les
valeurs indiquées sur la plaquette signalétique;
 

n’utilisez ni rallonges ni prises multiples.
L
N
N
L
! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la
prise de courant doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être
remplacé que par un technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non
respect des normes énumérées ci-dessus.
* Uniquement pour les modèles avec glissières embouties.
** Uniquement pour les modèles avec glissières en fil.
PLAQUE SIGNALETIQUE
Dimensions*
largeur 43,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume*
L. 59
Raccordements
électriques
tension 220-240V ~60Hz
puissance maximum absorbée
2800W
ENERGY
LABEL
(ETIQUETTE
ENERGIE )
Directive 2002/40/CE sur l'étiquette
des fours électriques
Norme EN 50304
Consommation énergie déclaration
Classe convection Forcée –
fonction four: ECO.
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires
suivantes : 2006/95/CEE du
12.12.06 (Basse Tension) et
modifications successives -
2004/108/CEE du 15.12.04
(Compatibilité Électromagnétique)
et modifications successives -
93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2012/19/CE et modifications
successives.
- 1275/2008 standby/off mode
Dimensions**
largeur 45,5 cm
hauteur 32,4 cm
profondeur 41,5 cm
Volume**
L. 62
26
FR
Mise en marche et utilisation
ATTENTION! Le four
est équipé d’un système
d’arrêts de grilles qui
permet de les retirer sans
que ces dernières sortent
entièrement du four (1).
Pour sortir complètement
   
illustré, de les soulever en
les saisissant par l’avant et de les tirer (2).
! Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à
vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant
le thermostat sur le maximum. Puis éteindre le four, ouvrir
la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due
à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.
! 

! Chaque sélection est automatiquement mémorisée
pendant 10 secondes.
! Quand on porte les gants, il est impossible d’actionner
les touches.
! Pour optimiser les performances de cuisson, un réglage
des paramètres du produit est effectué au moment
de l’activation de la fonction sélectionnée, ceci peut
entraîner un retard d’allumage du ventilateur et des
éléments chauffants.
Certains modèles sont équipés d’un système de charnières
qui permet à la porte de se fermer lentement sans devoir
l’accompagner avec la main. Pour une bonne utilisation,
avant de fermer:
ouvrez complètement la porte.
éviter de forcer manuellement la fermeture.
Verrouillage de commandes
! Les commandes peuvent être verrouillées four éteint,
cuisson en cours ou terminée ou bien en programmation.
Pour verrouiller les commandes du four, appuyer sur la touche
pendant au moins 2 secondes. Un signal sonore retentit et

L’icône allumée indique que le verrouillage est activé.
Pour déverrouiller, appuyer à nouveau sur la touche
pendant au moins 2 secondes.
! Lors du nettoyage de l’appareil, il peut arriver de fermer
par inadvertance le verrouillage de porte (un ressort est
visible). Dans ce cas, le ramener en position ouverte en

KO OK
Régler l’horloge
! L’horloge n’est réglable que four éteint. Si le four est en mode
veille (standby), une première pression sur la touche 
l’heure courante. Appuyer à nouveau pour régler l’heure.
Après branchement au secteur ou après une panne de
courant, la touche 
se mettent à clignoter pendant 10 secondes.
Pour régler l’horloge :
1. Appuyer sur la touche .
2. Régler l’heure à l’aide des touches et .
3. Une fois l’heure exacte atteinte, appuyer à nouveau sur
la touche .
4. procéder comme sus-indiqué pour les minutes aussi.
En cas de panne de courant, il faut remettre l’horloge à
l’heure. L’icône 
l’horloge a besoin d’être réglée.
Régler le minuteur
! Le minuteur est toujours réglable tant four éteint que four
allumé. Il ne contrôle pas l’allumage et l’arrêt du four.
Une fois le temps écoulé, le minuteur émet un signal sonore
qui s’arrête automatiquement au bout de 30 secondes ou
après avoir appuyé sur une touche active quelconque.
Pour régler la minuterie :
1. Appuyer sur la touche .
2. Sélectionner le temps désiré à l’aide des touches et
3. Une fois la sélection voulue atteinte, appuyer à nouveau
sur la touche .
L’icône allumée signale que le minuteur est activé.
Pour annuler la sélection de la minuterie, appuyer sur la
touche et à l’aide des touches et ramener le temps
à 00:00. Appuyer à nouveau sur la touche .
L’icône éteinte signale que le minuteur est désactivé.
Mise en marche du four
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de
commande. L’appareil émet un triple son ascendant et
toutes les touches s’allument à la suite.
2. Appuyer sur la touche du programme de cuisson

- en cas de programme manuel, la température associée
au programme ;


- en cas de programme manuel, l’heure courante ;
- la durée en cas de programme automatique.
3. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson.
4. Le four se place en préchauffage, les indicateurs de
montée en température s’éclairent progressivement au fur
et à mesure que la température augmente.
5. Un signal sonore suivi de l’allumage de tous les

Il est temps d’enfourner les plats.
27
FR
6. En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :

puis sur les touches et (seuls programmes manuels) ;
- programmer la durée d’une cuisson (voir Programmes) ;
- stopper la cuisson en appuyant sur la touche . Dans ce cas,

précédemment (uniquement pour programmes manuels).
- éteindre le four en gardant la touche enfoncée pendant
3 secondes.
7. En cas de coupure de courant, si la température du four
n’est pas trop redescendue, un dispositif spécial fait repartir
le programme à partir du moment où il a été interrompu.
Les programmations en attente de démarrage ne sont
par contre pas rétablies et doivent être reprogrammées
dès rétablissement du courant (par exemple : un départ
de cuisson a été programmé à 20h30. A 19h30, il y a une
coupure de courant. Après rétablissement du courant, il
faut reprogrammer).
! Aucun préchauffage n’est prévu pour le programme
BARBECUE.
! Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail
risque de s’abîmer.
! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec
l’appareil.
Ventilation de refroidissement
Pour obtenir un abaissement des températures extérieures,

par une fente située entre le tableau de bord, la porte du
four et la partie basse de la porte du four.
! Le ventilateur continue à tourner après l’arrêt du four

Eclairage du four
L’éclairage s’allume à l’ouverture de la porte du four ou au
démarrage d’un programme de cuisson.
En cas de modèles équipés de LED INSIDE, au démarrage

meilleur éclairage de tous les niveaux de cuisson.
La touche permet d’allumer ou éteindre l’éclairage à
tout moment.
Indicateurs de chaleur résiduelle
Cet appareil est équipé d’un indicateur de chaleur résiduelle.

“chaleur résiduelle” la présence de température à l’intérieur
de l’enceinte. Les éléments de la barre s’éteignent au fur
et à mesure que la température à l’intérieur du four baisse.
Poignée intégrée
Certains modèles sont équipés de poignée intégrée dans

push/push facilite la prise en main pour ouvrir et fermer le

exerçant une légère pression.
Mode Demo (Démonstration)
Le four peut fonctionner en mode DEMO : dans ce cas,
tous les éléments chauffants sont désactivés et seules les
commandes fonctionnent.
Pour activer le mode DEMO, appuyer brièvement sur la touche
, puis sur les touches et simultanément pendant 6
secondes, appuyer ensuite brièvement sur la touche .


Pour désactiver le mode de fonctionnement DEMO, quand
le four est éteint, appuyer simultanément sur la touche
et sur la touche pendant 3 secondes. Un signal sonore

Rétablissement des réglages d’usine
Le four peut retourner à ses paramètres de réglage usine, il

par l’utilisateur (horloge et durées personnalisées). Pour
procéder à la réinitialisation, éteindre le four, garder
enfoncées pendant 6 secondes de suite la touche de la
première cuisson manuelle en haut à gauche ainsi que la
touche . Une fois que la réinitialisation a eu lieu, un signal
sonore retentit. Dès la première pression sur la touche
il y a retour à la première mise en service.
Standby
Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode veille
(standby). Sans opérations pendant 30 minutes et si aucun
verrouillage de touches ou de porte n’a été sélectionné,
l’appareil se place automatiquement en mode veille. Le mode


se remet en mode de fonctionnement normal.
Programmes
! Pour obtenir des aliments parfaitement moelleux et cro-
quants, l’humidité qu’ils dégagent est réutilisée par le four
sous forme de vapeur d’eau. Des résultats de cuisson
optimaux sont ainsi obtenus pour tous les plats.
! A chaque allumage, le four propose le premier programme
de cuisson manuel.
Programmes de cuisson manuels
! Tous les programmes ont une température de cuisson
présélectionnée. Il est possible de la régler manuellement,
entre 30°C et 250°C au choix (300°C pour le programme
28
FR
   
mémorisée et reproposée dès la prochaine utilisation du
programme. Si la température choisie est inférieure à la
    

Programme MULTINIVEAUX
Mise en marche de tous les éléments chauffants ainsi que
de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à
l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en
tous points. Il est possible de cuire au maximum sur deux
niveaux en même temps.
Programme BARBECUE
Mise en marche de la résistance de voûte et du tournebroche
(si l’appareil en est équipé). La température élevée et directe
du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une
haute température en surface. La cuisson doit avoir lieu

Programme GRATIN
Mise en marche de la résistance de voûte, de la résistance
circulaire (pendant un certain temps) et de la turbine et
du tournebroche (si l’appareil en est équipé). L’irradiation
thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour
une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four.
Plus de risque de brûler les aliments en surface et plus
grande pénétration de la chaleur. La cuisson doit avoir lieu

Programmes BASSE TEMPÉRATURE
Ce type de cuisson permet de faire lever les pâtes, de
décongeler, de préparer du yaourt, de réchauffer plus
ou moins rapidement et de cuire lentement à basse
température. Températures sélectionnables: 40, 65, 90°C.
Programme PIZZA
Mise en marche de la résistance de voûte et de la résistance
circulaire ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet
une montée en température rapide du four. En cas de
cuisson sur plusieurs niveaux, ne pas oublier de les changer
de place à mi-cuisson.
Programme PÂTISSERIE
Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Cette fonction est particulièrement indiquée pour la cuisson
de mets délicats (comme, par exemple, les gâteaux levés).
Programme ECO
Mise en marche de la résistance arrière et du ventilateur pour
obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four.
Ce mode peu énergétique est recommandé pour les petits

Tournebroche*
      
comme suit :
1. placer la lèchefrite au niveau 1 ;
2. placer le berceau au niveau 3 et encastrer le bout arrière
de la broche dans le trou situé au fond de l’enceinte ;
3. pour actionner le tournebroche sélectionner les
programmes ou ;
! Quand le programme est lancé, le tournebroche
s’arrête dès ouverture de la porte du four.
Programmes de cuisson automatiques
! La température et la durée de cuisson sont présélectionnées
à l’aide du système C.O.P.® (Cuisson Optimale Programmée)
qui garantit automatiquement un résultat parfait. La cuisson
s’arrête automatiquement et le four signale que le plat est
cuit. Il est possible d’enfourner à froid ou à chaud.
Possibilité de personnaliser la durée de cuisson selon ses


de la durée est également possible en cours de cuisson.
    
du programme, elle est mémorisée et reproposée dès
la prochaine utilisation du programme. Si la température
intérieure du four est supérieure à celle proposée par le
   

faut attendre que le four refroidisse.
! Un bip signale que la cuisson est terminée.
!
les températures, ne pas ouvrir la porte du four.
Programme BOEUF
Choisir cette fonction pour cuisiner de la viande de veau,
de porc, d’agneau. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Programme FILET DE POISSON

moyennes dimensions. Enfourner à froid.
Programme PAIN
C’est la fonction idéale pour la cuisson du pain. Pour obtenir
de meilleurs résultats, nous recommandons de suivre
attentivement les conseils suivants:
suivre la recette à la lettre;
respecter le poids maximal pour chaque plaque;
ne pas oublier de verser 50 g (0,5 dl) d’eau froide dans
la lèchefrite au gradin 5 ;
faire lever la pâte à température ambiante pendant 1 heure
ou 1 heure et demie, selon la température de la pièce et
jusqu’à ce qu’elle ait pratiquement doublé de volume.
Recette du PAIN :
1 Plaque de 1000g Maxi. gradin du bas
2 Plaques de 1000g Maxi. gradins du bas et du milieu
Recette pour 1000g de pâte: 600g de farine, 360g d’eau,
11g de sel, 25g de levure de boulanger fraîche (ou bien 2
* N’existe que sur certains modèles
29
FR
sachets en poudre)
Procédé:
Mélanger la farine et le sel dans un grand récipient.
Diluer la levure de boulanger dans de l’eau légèrement
tiède (35 degrés environ).
Disposer la farine en fontaine.
Verser le mélange d’eau et de levure
Mélanger et pétrir jusqu’à obtenir une pâte homogène
et peu collante, l’étirer avec la paume de la main et la
replier sur elle-même pendant 10 minutes.
Former une boule, la placer dans un saladier et couvrir d’un

Glisser le saladier dans le four, sélectionner la fonction
manuelle BASSE TEMPERATURE à 40°C et laisser lever
environ 1 heure (la pâte doit doubler de volume)
Diviser la boule pour obtenir plusieurs pains.
Les placer sur la plaque du four recouverte de papier
sulfurisé.
Saupoudrer les pains de farine.
Pratiquer des entailles sur les pains.
Enfourner à froid.
Démarrer la cuisson PAIN
 
jusqu’à ce qu’ils aient complètement refroidi.
Programme GÂTEAUX
Cette fonction est ce qu’il y a de mieux pour la cuisson de
gâteaux à base de levure de boulanger, de levure chimique
ou sans levure. Enfourner à froid. Il est aussi possible
d’enfourner à chaud.
Programme TARTES
C’est la fonction idéale pour toutes les recettes de tartes (qui
exigent une bonne cuisson du dessous). Enfourner à froid.
Il est aussi possible d’enfourner à chaud.
Comment programmer une cuisson
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné un programme de cuisson.
! La sélection d’un programme de cuisson active la touche
, il devient alors possible de programmer la durée. La
touche ne s’active qu’après avoir sélectionné la durée
et il devient alors possible de programmer une cuisson
différée.
Programmer la durée
1. Appuyer sur la touche jusqu’à ce que l’icône et

2. Pour sélectionner la durée, appuyer sur les touches
et .
3. Une fois la durée voulue atteinte, appuyer à nouveau
sur la touche .
4. Appuyer sur la touche pour démarrer la cuisson.
5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et

Exemple : il est 9h00 et la durée programmée est de
1h15. Le programme s’arrête automatiquement à 10h15.
Programmer une cuisson différée
!       
qu’après avoir sélectionné une durée de cuisson.
! Pour utiliser au mieux la programmation différée, il faut
que l’horloge soit correctement réglée.
1. Appuyer sur la touche et suivre la procédure de 1 à
3 décrite pour la durée.
2. Appuyer ensuite sur la touche 
en appuyant sur les touches et .

nouveau sur la touche .
4. Appuyer sur la touche pour activer la programmation.
Les touches et se mettent à clignoter alternativement
pour signaler qu’une programmation ; pendant la période


5. Un signal sonore indique que la cuisson est terminée et

Exemple : il est 9h00, la durée programmée est de

démarre automatiquement à 11h15.
Pour annuler une programmation, appuyer sur la touche
.
Conseils de cuisson
! Pour les cuissons ventilées ne pas utiliser les gradins 1 et
5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait
brûler les mets délicats.
! Pour les cuissons BARBECUE et GRATIN, notamment au
tournebroche, placer la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer
les graisses ou jus de cuisson.
MULTINIVEAUX
Utiliser les niveaux 2 et 4 et placer au 2 les plats qui
exigent davantage de chaleur.
Placer la lèchefrite en bas et la grille en haut.
BARBECUE
Placer la grille au gradin 3 ou 4, enfourner les plats au
milieu de la grille.
Nous conseillons de sélectionner la température la plus
élevée. Ne pas s’inquiéter si la résistance de voûte n’est
pas allumée en permanence : son fonctionnement est
contrôlé par un thermostat.
30
FR
Programmes Aliments Poids
(Kg)
Préchauffage
Manuels
glissières
standard
glissières
coulissantes
Multiniveaux*
Pizza sur 2 niveaux
Tartes sur 2 niveaux/gâteaux sur 2 niveaux
Génoise sur 2 niveaux (sur plateau émaillé)
Poulet rôti + pommes de terre
Agneau
Maquereau
Lasagnes
Choux sur 3 niveaux
Biscuits sur 3 niveaux
Friands au fromage sur 2 niveaux
Tartes salées
1+1
1
1
1
2 et 4
2 et 4
2 et 4
1 et 2/3
2
1 ou 2
2
2 et 4
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1 et 3
1
1
1
1 et 3
1 et 3
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
20-25
30-35
20-30
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
25-35
Barbecue*
Maquereaux
Soles et seiches
Brochettes de calmars et crevettes
Tranches de colin
Légumes grillés
Côte de veau
Saucisses
Hamburgers
Croque-monsieur ou toasts
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Agneau rôti au tournebroche (si présent)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 ou 5
4 ou 6
1
1
4
4
4
4
3 ou 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 ou 3
3
3
3
3
-
-
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
non
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Gratin*
Poulet grillé
Seiches
Poulet rôti au tournebroche (si présent)
Canard rôti au tournebroche (si présent)
Rôti de veau ou de bœuf
Rôti de porc
Agneau
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
non
non
non
non
non
non
non
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Étuve / décongélation
Meringues blanches
Viande/Poisson
-
-
-
2
2
2
1
1
1
non
non
non
40
65
90
-
8-12 ore
90-180
Pizza*
Pizza
Fougasses
0,5
0,5
2
2
1
1
oui
oui
15-20
20-25
Pâtisserie*
Tartes
Tarte aux fruits
Cake aux fruits
Petits gâteaux sur 2 niveaux
Génoise
Choux sur 2 niveaux
Biscuits sur 2 niveaux
Crêpes farcies
Meringues sur 2 niveaux
Friands au fromage
0,5
1
0,7
0,7
0,6
0,7
0,7
0,8
0,5
0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2 eu 4
2 ou 3
1 et 3
1 et 3
2
1 et 3
2
1 ou 2
1 ou 2
1 ou 2
1 et 3
1 ou 2
1 et 2
1 et 2
1
1 et 2
1
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
oui
180
180
180
180-190
160-170
180-190
180
200
90
210
25-35
40-50
45-55
20-25
35-40
20-30
20-25
30-35
180
20-25
Automatiques**
Boeuf
Rôtis 12 ou 32 non
Filets de
poisson
Cabillaud
Mérou
Truite
0,4-0,5
0,4-0,5
0,4-0,5
2 ou 3
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
non
non
non
Pain***
Pain (voir recette)
11 ou 21 non
Gâteaux
Gâteaux
12 ou 32 non
Tartes
Tartes
0,52 ou 32 non
* Les temps de cuisson sont purement indicatifs et peuvent être modifiés selon les goûts de chacun. Les temps de préchauffage du four sont présélectionnés
et ne sont pas modifiables manuellement.
** Les durées des cuissons automatiques sont présélectionnées. Ces valeurs peuvent être modifiées par l’utilisateur à partir de la durée présélectionnée.
*** Comme indiqué dans la recette, ajouter 50 g (0,5 dl) d'eau dans la lèchefrite placée au niveau 5.
! Programme ECO: ce programme, qui prévoit des temps de cuisson plus longs mais permet de réaliser une sensible économie d’énergie, est idéal pour la
cuisson de filets de poisson, de petites pâtisseries et de lé
g
umes. Il est tout aussi idéal pour réchauffer les plats et parachever les cuissons.
Tableau de cuisson
Basse
température*
Niveau enfournement Température
préconisée
(°C)
Durée
cuisson
(minutes)
1 et 3 et 5
1 et 3 et 5
1 et 2 et 4
1 et 2 et 4
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
PIZZA
Utiliser un plat en aluminium léger et l’enfourner sur la
grille du four.
En cas d’utilisation du plateau émaillé, le temps de
cuisson sera plus long et la pizza beaucoup moins
croustillante.
Si les pizzas sont bien garnies, n’ajouter la mozzarelle
qu’à mi-cuisson.
31
FR
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux
normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis
pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale
Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type
non professionnel.
Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même
dans un endroit à l’abri, il est en effet très dangereux de
le laisser exposé à la pluie et aux orages.
Pour déplacer le four, se servir des poignées prévues à
cet effet sur les côtés de l’appareil.
Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on
a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit

instructions du mode d’emploi. Toute autre utilisation

      
toute responsabilité en cas de dommages provoqués
par un usage impropre ou erroné.
En cours de fonctionnement, les éléments chauffants
et certaines parties de la porte peuvent devenir très
chauds. Attention à ne pas les toucher et à garder
les enfants à distance.
Éviter que le cordon d’alimentation d’autres
électroménagers touche à des parties chaudes du four.
 
la chaleur ne doivent pas être bouchés
Toujours saisir la poignée en son milieu: elle risque d’être
très chaude à ses extrémités.
Utiliser toujours des gants de protection pour enfourner
ou sortir les plats du four.
Ne jamais tapisser la sole du four de papier aluminium.
 
four: si l’appareil était par inadvertance mis en marche,
il pourrait prendre feu.
Ne pas tirer sur le cordon de l’appareil pour débrancher

N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien

courant.
En cas de panne, n’essayer en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil.
Contacter le service d’Assistance (voir Assistance).
Ne pas poser d’objets sur la porte du four ouverte.
Éviter que les enfants ne jouent avec l’appareil.
Il n’est pas prévu que cet appareil soit utilisé par des
personnes (enfants compris) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant
pas l’expérience ou les connaissances indispensables,
à moins qu’elles ne le fassent sous la surveillance de
quelqu’un responsable de leur sécurité ou qu’elles aient
été dûment formées sur l’utilisation de l’appareil.
Le dispositif n’est pas destiné à être mis en œuvre
      
télécommande séparée.
Mise au rebut
Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez-vous
aux réglementations locales, les emballages pourront
ainsi être recyclés.
La Directive Européenne 2012/19/CEE sur les Déchets
des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE),
exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas


d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des
matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la
santé humaine et l’environnement. Le symbole de la
‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour
rappeler les obligations de collecte séparée.

au service de collecte des collectivités locales ou de leurs
groupements, ou si la législation nationale le permet, le
rendre au revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil
similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers
travaillent activement dans la création et la gestion de
systèmes de collecte et d’enlèvement des appareils
usagés.
Economies et respect de l’environnement
Pour faire des économies d’électricité, utiliser autant que
possible le four pendant les heures creuses. Les options
de programmation des cuissons et plus particulièrement

   
permettent de s’organiser en ce sens.
Pour les cuissons au BARBECUE et au GRATIN,
nous conseillons de garder la porte du four fermée: les
résultats obtenus sont meilleurs et la consommation
d’énergie est moindre (environ 10% d’économie).
Garder les joints propres et en bon état pour qu’ils
adhèrent bien à la porte et ne causent pas de déperdition
de chaleur.
! Ce produit est conforme à la nouvelle Directive européenne
sur la réduction de la consommation d’énergie en mode
standby.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez
l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
De légères différences de couleur à l’avant du four sont
dues aux différents matériaux utilisés à savoir verre,
plastique ou métal.
Des ombres éventuelles sur la vitre du four, semblables

du four.
L’émail grand feu est traité à des températures très
élevées. Pendant ce processus, des modifications
chromatiques pourraient se produire. C’est tout à fait
normal et cela n’influence en aucune manière sur
32
FR
le fonctionnement. Les bords des tôles minces ne
peuvent pas être intégralement émaillés et peuvent par
conséquent sembler bruts. Ceci ne compromet en aucun
cas la protection anticorrosion.
Nettoyer l’extérieur émaillé ou inox et les joints en
caoutchouc à l’aide d’une éponge imbibée d’eau tiède

enlever, utiliser des produits spéciaux. Il est conseillé de
rincer abondamment et d’essuyer après le nettoyage. Ne
pas utiliser de poudres abrasives ni de produits corrosifs.
Nettoyer l’enceinte après toute utilisation, quand le four
est encore tiède. Utiliser de l’eau chaude et du détergent,
rincer et essuyer avec un chiffon doux. Eviter tout produit
abrasif.
Tous les accessoires peuvent être lavés normalement
comme de la vaisselle courante et passent au lave-
vaisselle, sauf les glissières coulissantes.
Nous conseillons de ne pas vaporiser le produit de
nettoyage directement sur le bandeau de commandes
mais de se servir d’une éponge.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur
ou haute pression.
Nettoyage de la porte
! Sur les modèles équipés de LED INSIDE, il est
impossible de démonter la porte.
Nettoyer la vitre de la porte à l’aide d’éponges et de produits
non abrasifs; essuyer ensuite avec un chiffon doux. Ne pas
utiliser de matériaux abrasifs ou de racloirs métalliques
pointus qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.
Pour nettoyer plus à fond, il est possible de démonter la
porte du four:

2. à l’aide d’un tournevis, soulever et faire pivoter les leviers
F 
F
3. saisir la porte par les côtés,
la refermer lentement mais pas
complètement. Tirer ensuite la porte
vers soi en la dégageant de son

porte en refaisant en sens inverse
les mêmes opérations.
Contrôle des joints
Contrôler périodiquement l’état du joint autour de la porte
du four. S’il est abîmé, s’adresser au service après-vente le
plus proche de son domicile (voir Assistance). Mieux vaut
ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.
Remplacement de l’ampoule d’éclairage
Pour changer l’ampoule
d’éclairage du four:
1. Retirer le couvercle en
verre du boîtier de la lampe.
2. Retirer l’ampoule et la
remplacer par une autre
de même type: ampoule
halogène tension 230V,
puissance 25 W, culot G 9.
3. Remettre le couvercle à

! Ne surtout pas toucher à l’ampoule les mains nues.
! Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.
Montage du Kit glissières
Pour monter les glissières
coulissantes :
1. Retirer les deux cadres
en les dégageant des

2. Choisir le niveau sur
lequel monter la glissière
coulissante. Positionner sur
le cadre d’abord le dispositif
   
veillant à bien respecter le
sens d’extraction de la
glissière.
3. Fixer les deux cadres avec
glissières assemblées dans
les trous prévus sur les parois

pour le cadre de gauche sont
placés en haut tandis que les
trous pour celui de droite sont
placés en bas.

sur les entretoises A.
! Ne pas introduire les glissières coulissantes au niveau 5.
Nettoyage automatique FAST CLEAN
Pendant le programme FAST CLEAN la température à l’intérieur
du four atteint 500°C et lance le processus de pyrolyse, de
carbonisation autrement dit des salissures alimentaires. Les
salissures sont littéralement incinérées. Pendant la pyrolyse,
les surfaces peuvent devenir très chaudes: garder les enfants
à distance. Il peut arriver de voir, à travers la vitre, des particules
qui s’illuminent: il s’agit d’une combustion instantanée,
phénomène tout à fait normal, et sans danger.
hublot
lampe
cavité
A
B
C
Glissière
gauche
Glissière
droite
Sens
d'extraction
D
33
FR
Avant de lancer le FAST CLEAN:
nettoyer la porte du four
enlever avec une éponge humide les salissures en excès.
Ne pas utiliser de détergents;
sortir tous les accessoires ainsi que le kit éventuel de
glissières coulissantes;
ne pas placer de serviettes ou de maniques sur la
poignée du four.
! Si le four est excessivement chaud, la pyrolyse pourrait
ne pas démarrer. Attendre qu’il refroidisse.
! L’activation du programme n’est possible qu’après avoir
fermé la porte du four.
Pour activer le programme FAST CLEAN:
1. Appuyer sur la touche pour allumer le panneau de
commande.
2. Appuyer sur la touche 
par défaut une durée de 1h30 (cycle normal) tandis que


3. Il est possible de sélectionner le niveau de nettoyage
désiré en appuyant sur la touche puis :
- appuyer sur la touche pour passer au cycle intensif : la


- appuyer sur la touche pour passer au cycle économie : la


Les sécurités
la porte est automatiquement verrouillée dès que la
température atteint des valeurs élevées. L’icône

une pression de la touche permet d’annuler, à tout
moment, le cycle de nettoyage ;
en cas d’anomalie de fonctionnement, l’alimentation des
résistances est automatiquement coupée ;
 

Programmer une pyrolyse différée
! La programmation n’est possible qu’après avoir
sélectionné le programme FAST CLEAN.
1. appuyer sur la touche    
appuyant sur les touches et .

la touche .
3. Appuyer sur la touche pour activer la programmation.
4. Un signal sonore indique que le temps est écoulé et

Exemple: il est 9h00 et on choisit un FAST CLEAN niveau
Economique qui a donc une durée présélectionnée de 1

démarre automatiquement à 11h30.
Les icônes et clignotent pour signaler qu’une
programmation a été lancée. Au terme de la programmation,
pendant l’attente du début du nettoyage rapide, l’écran

FAST CLEAN. Pour annuler une programmation, appuyer
sur la touche .

Pour pouvoir ouvrir la porte du four, il faut attendre que l’icône
s’éteigne: Cela signale que la température du four est
redescendue à un niveau acceptable. Il se peut que des
résidus blancs poussiéreux se déposent sur l’enceinte du four:
les enlever avec une éponge humide après refroidissement

emmagasinée pour faire démarrer une cuisson sans se soucier
des résidus poussiéreux: ils sont tout à fait inoffensifs.
34
FR
Anomalies et remèdes
Problème Cause possible Remède
La « Touche Horloge » et les
chiffres de l’afficheur clignotent.
L’appareil vient d’être branché
au secteur ou il y a eu une
p
anne de courant.
Régler l'horloge.
Le programme de cuisson n'a
pas démarré.
Il y a eu une panne de courant. Reprogrammer.
Seule la « Touche Horloge »
est éclairée en haute luminosité.
L’appareil est en mode veille
(standby).
Utiliser une touche quelconque
pour quitter le mode standby.
J’ai choisi un programme
automatique. L’écran affiche
« HOT » et la cuisson ne
démarre pas.
La température à l’intérieur du four
est supérieure à celle proposée
pour le programme choisi.
Attendre que le four refroidisse.
J’ai choisi la cuisson ventilée et
les aliments ont des traces de
brûlures.
Les positions 1 et 5: sont
directement frappées par l’air
chaud qui pourrait brûler les
préparations délicates.
Il est recommandé de tourner
les lèchefrites à mi-cuisson.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Ariston FK 103E P X S Mode d'emploi

Catégorie
Fours
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à