Braun BP 1650 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

English 4
Français 14
Español 25
Internet:
www.braun.com
6-073-640/01/I-04
USA/CDN/MEX
Braun Infoline
Thank you for purchasing a Braun product.
We hope you are completely satisfied with
your new Braun VitalScan Plus.
If you have any questions, please call:
1-888-848-2572
Merci d’avoir acheté un produit Braun.
Nous espérons que votre nouveau Braun
VitalScan Plus vous donnera entière satis-
faction.
Si vous avez des questions, veuillez
composer le : 1 888 848-2572
Gracias por comprar un producto Braun.
Esperamos que se encuentre completamente
satisfecho con su nuevo VitalScan Plus.
Si Ud. tiene preguntas, por favor en EEUU
llame al: 1-888-848-2572
BP1650_NA_S.2 Seite 1 Donnerstag, 29. Januar 2004 9:31 09
14
Français
Le tensiomètre Braun VitalScan Plus a été mis au point pour assurer une mesure
facile et précise de la tension artérielle au poignet. La précision de mesure du Braun
VitalScan Plus a été évaluée au moment de sa fabrication et a été prouvée lors
d’études cliniques réalisées conformément à la norme AAMI/ANSI-SP10.
Ce qu’il faut savoir au sujet de la tension artérielle
La tension artérielle change constamment au cours de la journée. Elle monte
brusquement tôt le matin et baisse durant la fin de la matinée. Laprès-midi, elle
remonte pour ensuite chuter à un niveau bas le soir. La tension artérielle peut
également varier au cours dune courte période de temps. Par conséquent, les
valeurs provenant de mesures successives peuvent osciller.
Tension artérielle chez un homme de 31 ans en bonne santé mesurée à des intervalles
de cinq minutes
La mesure de la tension artérielle dans un cabinet médical ne fournit quune valeur
momentanée. Des mesures répétées à domicile reflètent mieux les valeurs réelles de
la tension artérielle au quotidien.
De plus, dans de nombreux cas, la tension artérielle mesurée à domicile est diffé-
rente, car les utilisateurs sont généralement plus détendus que chez le médecin.
La prise régulière de la tension artérielle à domicile peut fournir au médecin des
renseignements précieux sur les valeurs normales dans les conditions « réelles » du
quotidien.
LOrganisation mondiale de la santé (OMS) a établi les valeurs standards suivantes
pour la mesure de la tension artérielle en fonction du pouls de repos.
SYS
mm HG
140
120
100
60
65 h12 18 0
80
DIA
mm HG
BP1650_NA Seite 14 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
15
Pour assurer des résultats de mesure précis, lire attentivement ces directives
dutilisation.
Ce produit est destiné à un usage domestique seulement. Garder le produit et les
piles hors de la portée des enfants.
Les personnes qui souffrent darythmie du coeur, de constriction vasculaire,
dartériosclérose des extrémités ou de diabète, ou les utilisateurs de stimulateurs
cardiaques, doivent consulter leur médecin avant de mesurer eux-mêmes leur
tension artérielle en raison des écarts possibles des valeurs de tension artérielle
dans ces cas.
Les personnes qui suivent un traitement médical ou qui prennent un médicament,
quel quil soit, doivent dabord consulter un médecin.
Lemploi de ce tensiomètre ne doit pas remplacer une visite chez le médecin.
Tension artérielle
(mmHg)
Valeurs normales Hypertension
légère
Hypertension
sévère
SYS = systole
= valeur
supérieure
DIA = diastole
= valeur
inférieure
jusqu’à 140
jusqu’à 90
140 180
90 110
jusqu’à 180
jusqu’à 110
BP1650_NA Seite 15 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
16
Description du produit
A Afficheur
B Bouton mémoire (« memo »)
C Bouton heure / date (BP 1650 seulement)
D Bouton marche-arrêt
E Logement de piles
F Couvercle du logement de piles
G Brassard
Installation des piles
Utiliser les piles alcalines de type LR 03 (AAA) fournies
avec ce produit.
Retirer le couvercle du logement de piles (F) et insérer
deux piles en fonction de la polarité appropriée [voir les
symboles qui figurent dans le logement de piles (E)].
Les piles neuves permettent environ 200 mesures.
Ne jeter que les piles épuisées. Il faut les retourner aux
centres de collecte appropriés ou au détaillant et non
les jeter dans les ordures ménagères.
Principales règles à suivre pour une
mesure précise de la tension artérielle
Toujours mesurer à la même heure du jour, idéalement
le matin, dans les mêmes conditions.
Ne pas mesurer dans les 30 minutes suivant la con-
sommation de tabac, de café ou de thé.
Enlever la montre-bracelet et les bijoux avant de fixer le
tensiomètre au bras.
Durant la mesure, il est recommandé de sasseoir, de se
détendre et de rester immobile (il est particulièrement
important que la main du bras à partir duquel la tension
SYS
mm Hg
mm Hg
DIA
BP1650_NA Seite 16 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
17
est mesurée reste immobile). Éviter de bouger ou de
parler.
Tenir le tensiomètre à la hauteur du coeur.
Attendre environ trois minutes avant de répéter la
mesure.
Mesure
1. Fixer le tensiomètre sur le poignet (côté paume), environ
2 cm au-dessous de la ligne de la paume. Sassurer que
le brassard (G) est bien serré.
2. Appuyer sur le bouton marche-arrêt rouge (D).
3. Tenir le tensiomètre à la hauteur du coeur.
La mesure commence automatiquement. Ne pas
bouger ni parler au cours de la mesure.
2 cm
SYS
mm Hg
mm Hg
DIA
memo
BP1650_NA Seite 17 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
18
4. Au terme de la mesure, un signal sonore est émis et le
résultat saffiche :
Valeur supérieure (systolique)
Valeur inférieure (diastolique)
Pouls
5. Appuyer sur le bouton marche-arrêt pour éteindre
lappareil. Autrement, lappareil s’éteindra automa-
tiquement après deux minutes.
Pour interrompre la mesure à tout moment, appuyer sur
le bouton marche-arrêt rouge.
Fonction mémoire
Après chaque mesure, le tensiomètre met automati-
quement le résultat en mémoire. Il est important de
noter que les données mémorisées seront effacées si le
changement des piles prend plus de 15 secondes.
Rappel des résultats mémorisés
Pour rappeler les résultats mémorisés, il faut dabord
éteindre lappareil.
Appuyer ensuite sur le bouton mémoire (« memo ») (B).
Le résultat le plus récent sera affiché.
La pression répétée du bouton mémoire permet de
rappeler un à un tous les résultats mémorisés.
Pour quitter le mode mémoire, éteindre lappareil en
appuyant sur le bouton marche-arrêt.
Puls
1/min
SYS
mm Hg
mm Hg
DIA
SYS
mm Hg
mm Hg
DIA
memo
mm Hg
DIA
memo
BP1650_NA Seite 18 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
19
BP 1600:
Les résultats des 10 dernières mesures sont mémorisés.
BP 1650:
Les résultats des 20 dernières mesures
comprenant lheure et la date sont
mémorisés. La ligne de visualisation inférieure affiche successivement la
date, lheure et le pouls correspondant à chaque mesure.
Réglage de l’heure et de la date
(BP 1650 seulement)
Appuyer sur le bouton heure / date (C). La ligne de visualisation inférieure
affiche « Time » (heure) et les chiffres clignotent à la position « hour » (heure).
Pour régler lheure, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton « memo ».
Appuyer de nouveau sur le bouton (C) : Les chiffres correspondant aux
minutes clignoteront. Encore une fois, appuyer à plusieurs reprises sur le
bouton « memo » pour régler les minutes.
Appuyer de nouveau sur le bouton (C) pour régler la date : La ligne de
visualisation inférieure affiche « Date » et les chiffres clignotent à la position du
mois. Régler le mois en appuyant à plusieurs reprises sur le bouton « memo ».
Appuyer de nouveau sur le bouton (C) : Les chiffres correspondant au jour
clignoteront. Encore une fois, appuyer à plusieurs reprises sur le bouton
« memo » pour régler le jour.
Pour quitter le mode de réglage de lheure et de la date, appuyer sur le bouton
(C).
Autrement, lappareil s’éteint automatiquement après deux minutes et les
réglages effectués jusqu’à ce jour sont activés.
Date
Time
Puls
1/min
mm Hg
memo
mm Hg
DIA
memo
Time
Time
Time
BP1650_NA Seite 19 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
20
Rangement et nettoyage
Nettoyer le produit à laide dun chiffon doux et légèrement humide. Les taches sur
le brassard (G) peuvent être enlevées délicatement à laide dun chiffon humide.
Ne pas laver le brassard ni le nettoyer à sec. Ne pas ranger le produit à un endroit
exposé à la lumière directe du soleil ou à une humidité élevée.
Calibrage
Ce produit a été calibré au moment de sa fabrication. Sil est utilisé selon les
directives, le recalibrage périodique nest pas requis.
Si vous avez des questions au sujet de la précision de la mesure, veuillez composer
le 1 888 848-2572.
Que faire si …
Problème Raison Solution
Les piles sont à plat. Insérer des piles neuves.
ERR Erreur de mesure /
manipulation
Répéter la mesure conformément
à la description qui figure au
paragraphe « Mesure ». Si le
problème persiste, communiquer
avec un centre de service après-
vente Braun ou appeler la ligne
dassistance Braun.
Gonflement supérieur à
320 mmHg
Répéter la mesure.
BP1650_NA Seite 20 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
21
Problème Raison Solution
Au cours de la
mesure (durant
le dégonflage du
brassard), on
peut entendre
un clic chaque
fois quun bat-
tement de coeur
est détecté.
Lappareil fonctionne en
suivant un processus de
dégonflage particulier
(dégonflage progressif).
Aucune
Les résultats
provenant de
mesures répétées
diffèrent con-
sidérablement.
La tension artérielle est
une valeur variable. Chez
des adultes en santé, des
écarts de 10 à 20 mmHg
sont possibles.
Aucune
Le brassard nest pas
bien fixé.
Sassurer que le tensiomètre est fixé
comme suit :
sur le poignet (côté paume)
à environ 2 cm de la ligne de la
paume.
La tension na pas tou-
jours été mesurée à la
hauteur du coeur.
Tenir le tensiomètre à la hauteur
du coeur pour chaque mesure.
Le fait de parler, de tous-
ser, de rire, de bouger
etc. durant la mesure a
une influence sur le ré-
sultat.
Durant la mesure, il faut se dé-
tendre et rester immobile. Éviter
de bouger ou de parler.
BP1650_NA Seite 21 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
22
Caractéristiques techniques
Modèle : BP1650 / BP1600
Principe de fonctionnement : méthode oscillométrique
Afficheur : Afficheur à cristaux liquides
Étendue de mesure : 0320 mmHg (pression du brassard)
40199 / min (fréquence du pouls)
Fréquence du pouls : 20 mmHg (valeur diastolique minimale)
300 mmHg (valeur systolique maximale)
Exactitude en laboratoire : ± 3 mmHg (pression du brassard)
± 5 % par rapport au résultat
(fréquence du pouls)
Exactitude en clinique : Conformément à la norme AAMI-SP10
avec référence auscultatoire : < 5 mmHg (déviation systématique)
< 8 mmHg (écart type)
Gonflage : Automatique
Dégonflage : Soupape de dégonflage progressif
Alimentation : 2 piles, type LR 03 (AAA)
Température de fonctionnement : de + 10 °C à + 40 °C
Température de rangement : de 20 °C à + 60 °C
Humidité : HR allant jusqu’à 85 %
Brassard : Convient aux poignets dont le périmètre se
situe entre 13 et 21 cm
Validation clinique : Conformément à la norme AAMI-SP10
avec référence auscultatoire. (Prière de
noter quune validation par rapport aux
mesures intra-artérielles peut donner des
résultats différents pour ce qui est des
appareils qui sont calibrés en fonction
dune référence auscultatoire.)
Si lappareil nest pas utilisé dans les gammes de températures et de niveaux
dhumidité indiquées, lexactitude technique ne peut être assurée.
Instrument corporel flottant
BP1650_NA Seite 22 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
23
Les mesures de la tension sanguine qui sont obtenues avec ce dispositif sont
équivalentes à celles qui sont obtenues par un observateur professionnel faisant une
auscultation avec un stéthoscope et un brassard, dans les limites prescrites par
l'American National Standard, ou avec des sphygmomanomètres électroniques ou
automatiques.
Sous réserve de modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux normes suivantes :
DIN EN 60601-1 : 3/96 « Instrument électrique médical »
1re partie : Exigences générales du point de vue de la sécurité
DIN EN 1060-1 : 12/95, AMD 1 09/02 « Sphygmomanomètres non invasifs »
1re partie : Exigences générales
DIN EN 1060-3 : 9/97 « Sphygmomanomètres non invasifs »
3e partie : Exigences supplémentaires pour les systèmes électromécaniques de
mesure de la tension artérielle
Ce produit est conforme aux dispositions de la directive CE 93 /42 / CEE
(Directive relative aux dispositifs médicaux).
Fabriqué par: Distribué par:
Sein Electronics Co. Ltd. Gillette Commercial
Anyang-City, Kyunggi-Do, Operations North America
Corée One Gillette Park, Boston,
Fabriqué en Corée MA 02127-1096
Toll-free number
1-888-848-2572
(US, CDN)
0297
BP1650_NA Seite 23 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
24
Garantie restreinte de deux ans
Braun garantit ce produit contre tout défaut de matériau ou de fabrication pour une
période de deux ans suivant la date dorigine de lachat du consommateur. Cette
garantie sapplique à un usage domestique normal et conforme aux directives
dutilisation, et exclut la pile et les dommages au produit causés par un accident ou
un usage impropre. Ce produit nest pas garanti lorsquil est utilisé dans un
environnement professionnel.
En aucun cas Braun ne sera tenue responsable des dommages spéciaux,
accessoires, indirects ou consécutifs résultant de lachat ou de lutilisation de ce
produit, ou des frais engagés en plus du coût dorigine du produit.
En cas de problème persistant lié au produit durant la période de garantie,
communiquer avec le Centre de soutien technique Braun au 1 888 848-2572 aux fins
de réparation ou de remplacement sans aucuns frais. Braun se réserve le droit de
remplacer ce produit par le produit le plus comparable disponible.
La présente garantie vous accorde des droits particuliers reconnus par la loi et il se
peut que vous disposiez dautres droits qui peuvent varier dun État à lautre.
BP1650_NA Seite 24 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
Example
Exemple
Ejemplo
BP1650_NA Seite 38 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
Mesure – Medición
Fixer le tensiomètre sur le poignet (côté paume), environ
2 cm au-dessous de la ligne de la paume.
Sassurer que le brassard (G) est bien serré.
Abróchese el monitor en la muñeca en el lado de la palma,
aproximadamente 2 cm debajo del borde de la palma.
Asegúrese que la muñequera (G) se ajusta bien.
Appuyer sur le bouton marche-arrêt rouge (D).
Presione el botón rojo de encendido / apagado (D).
Tenir le tensiomètre à la hauteur du coeur.
La mesure commence automatiquement.
Mantenga el aparato a la altura del corazón.
La medición comenzará automáticamente.
2 cm
SYS
mm Hg
mm Hg
DIA
memo
1.
2.
3.
BP1650_NA Seite 40 Dienstag, 27. Januar 2004 8:17 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Braun BP 1650 Manuel utilisateur

Catégorie
Unités de pression artérielle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues