KD-AVX2
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
LVT1454-002A
[J]
0106MNMMDWJEIN
EN, SP, FR
ENGLISH
This receiver is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems
. If your vehicle does not have this system, a voltage
inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers.
WARNINGS
• DO NOT install any receiver in locations where;
– it may obstruct the steering wheel and gearshift lever operations, as this
may result in a traffic accident.
– it may obstruct the operation of safety devices such as air bags, as this may
result in a fatal accident.
– it may obstruct visibility.
• DO NOT operate any receiver while manipulating the steering wheel, as this
may result in a traffic accident.
• The driver must not watch the monitor while driving.
If the driver watches the monitor while driving, it may lead to carelessness
and cause an accident.
• The driver must not put on the headphones while driving. It is dangerous to
shut off the outside sounds while driving.
• If you need to operate the receiver while driving, be sure to look ahead
carefully or you may be involved in a traffic accident.
• If the parking brake is not engaged, “Parking Brake” flashes on the monitor,
and no playback picture will be shown.
– This warning appears only when the parking brake wire is connected to
the parking brake system built in the car.
J
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en
caoutchouc
F
Crimp connectors
Conectores de sujeción
Raccord à sertir
G
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
H
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d’arrêt (M5)
I
Mounting bolt—
M5 x 20 mm
(M5 x 13/16")
Perno de montaje—
M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pulgada)
Boulon de montage—
M5 x 20 mm
(M5 x 13/16 pouces)
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d’alimentation
Parts list for installation and connection
The following parts are provided for this receiver.
After checking them, please set them correctly.
K
Handles
Manijas
Poignées
L
Remote controller
Control remoto
Télécommade
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/Panneau
de commande
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
Liste des pièces pour l’installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
M
Battery
Pila
Pile
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA
. Si su vehículo no posee
este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en
los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu
de
12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n’offre pas ce type
d’alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter
chez un revendeur d’autoradios JVC.
ADVERTENCIAS
· NO instale la unidad en los siguientes sitios:
– Donde pueda obstruir la maniobra del volante de dirección y del cambio
de engranajes, con el consiguiente riesgo de accidentes de tráfico.
– Donde pueda obstruir el funcionamiento de dispositivos de seguridad
tales como bolsas de aire, pues podría resultar en un accidente fatal.
– Donde pueda obstruir la visibilidad.
· NO OPERE la unidad mientras está maniobrando el volante de dirección,
pues podría producirse un accidente de tráfico.
· El conductor no debe mirar el monitor mientras conduce.
Si el conductor mira el monitor mientras conduce puede descuidarse y
causar un accidente.
· El conductor no deberá ponerse los auriculares mientras conduce. Es muy
peligroso no escuchar los ruidos exteriores durante la conducción.
· Si necesita operar el receptor mientras conduce, asegúrese de mirar
atentamente hacia adelante para no provocar un accidente de tráfico.
·
Si no está aplicado el freno de estacionamiento, “Parking Brake”
parpadea en el monitor, y no aparecerá la imagen reproducida.
– Esta advertencia aparece únicamente cuando el cable del freno de
estacionamiento se encuentra conectado al sistema del freno de
estacionamiento incorporado al automóvil.
AVERTISSEMENTS
• N’INSTALLEZ aucun élément dans les endroits suivants;
– où il peut gêner l’accès au volant ou au levier de vitesse car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
– où il peut gêner la manipulation de dispositifs de sécurité tels que les airbags
car cela peut entraîner un accident fatal.
– où il peut gêner la visibilité.
• NE COMMANDEZ pas l’appareil lors de la manipulation du volant car cela
peut entraîner un accident de la circulation.
• Le conducteur ne doit pas regarder le moniteur lorsqu’il conduit.
Regarder le moniteur lorsqu’on est au volant réduit considérablement la
vigilance du conducteur et multiplie les risques d’accident.
• Le conducteur ne doit pas utiliser un casque d’écoute quand il est au volant. Il
est en effet dangereux de bloquer les sons de la circulation routière pendant la
conduite d’un véhicule.
• Si vous avez besoin de commander l’autoradio pendant que vous conduisez,
continuez de regarder droit devant vous ou vous risquez de causer un accident
de la circulation.
• Si le frein de stationnement n’est pas mis, “Parking Brake” apparaît sur le
moniteur et l’image de lecture n’apparaît pas.
– Cet avertissement apparaît uniquement quand le fil du frein de
stationnement est connecté au système de frein de stationnement intégré à
la voiture.
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d’assemblage
N
Reverse gear signal extension
cord
Cable prolongador para la señal
del engranaje de marcha atrás
Cordon prolongateur pour le
signal de marche arrière
INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have any
questions or require information regarding installation kits, consult your JVC
car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this receiver correctly, have it installed by a
qualified technician.
• Make sure not to block the fan on the rear panel to maintain proper
ventilation when installed.
• You cannot install the receiver on the car which has any obstacles in the
space shown in “Required space for installation” below.
INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE
INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene alguna pregunta
o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte
con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la unidad, hágala
instalar por un técnico cualificado.
• Asegúrese de no bloquear las rendijas de ventilación del panel trasero, para
poder mantener una buena ventilación una vez instalado.
• No deberá instalar el receptor en un automóvil donde exista algún tipo de
obstáculos en el espacio mostrado seguidamente en “Espacio requerido para
la instalación”.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU
DE BORD)
L’illustration suivante est un exemple d’installation typique. Si vous avez des
questions ou avez besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie d’approvisionnement.
• Si l’on n’est pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire
installer par un technicien qualifié.
• Lors de l’installation assurez-vous de ne pas bloquer le ventilateur à l’arrière
afin de permettre une ventilation correcte.
• Vous ne pouvez pas installer l’autoradio dans une voiture avec des obstacles
situés dans la zone marquée en gris dans l’illustration “Espace nécessaire pour
l’installation” ci-dessous.
Required space for installation / Espacio requerido para la instalación / Espace
nécessaire pour l’installation
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Trim plate is detached on this
illustration for explanation.
Para fines explicativos, se ha
retirado la placa de guarnición
en esta ilustración.
La plaque de garniture est
montrée détachée sur cette
illustration pour les besoins de
l’explication.
Caution when installing / Precaución en la instalación /
Précautions lors de l’installation
Fit the receiver into the mounting sleeve by using four corners of the trim plate.
• DO NOT press the panel (shaded in the illustration).
Introduzca el receptor en la manga de montaje utilizando las cuatro esquinas de la placa decorativa.
• NO presione el panel (sombreado en la ilustración).
Fixez l’autoradio sur le manchon de montage en utilisant les quatre coins de la plaque de garniture.
• NE POUSSEZ PAS sur le panneau (en gris sur l’illustration).
1
©2006 Victor Company of Japan, Limited
AVX2_install.indb 1AVX2_install.indb 1 06.1.26 1:13:43 PM06.1.26 1:13:43 PM