Kenmore 10645422800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
GUIDE D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DU
RI FRIGI RATEUR
Enregistrement du produit
Dans I'espace ci-dessous, veuillez inscrirevos numeros
complets de modele et de serie ainsi que la date d'achat. On
peut trouver ces renseignements sur I'etiquette signaletique des
numeros de modele et de serie situee sur la paroi interieure du
compartiment refrigerateur.
Ayez ces renseignements a portee de la main pour vous aider
obtenir de I'assistance ou du service plus rapidement Iorsque
vous communiquez avec Sears apropos de votre refrigerateur.
Numero de module 106.
Numero de serie
Date d'achat
Garder ces instructions et votre re£u de vente pour r_f_rence
ult_rieure.
Accessoires
Pi_ces de rechange
Pour commander le nettoyant pour acier inoxydable ou des filtres
de rechange, composer le 1-800-4-MY-I-IOME ®et demander le
numero de piece indique ci-dessous ou contacter votre
marchand Kenmore autoris&
Nettoyant et poli pour acier inoxydable :
Commander la piece N° D22 M40083 R
Cartouches de filtre & eau dans la grille de la base :
Filtre de remplacement :
Commander la piece N° 9030 (T1RFKB1)
Au Canada, commander la piece 9030B (T1RFKB1)
SI CURITI DU RI FRIGI RATEUR
Votre securite et celle des autres est tres importante.
Nous donnons de nombreux messages de securit_ importants dans ce manuel et sur votre appareil menager. Assurez-vous de
toujours lire tousles messages de securite et de vous y conformer.
Voici le symbole d'alerte de securit&
Ce symbole d'alerte de securite vous signale les dangers potentiels de decks et de blessures graves & vous
et &d'autres.
Tousles messages de securite suivront le symbole d'alerte de securite et le mot "DANGER" ou
"AVERTISSEMENT". Ces mots signifient
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous ne
suivez pas imm_diatement les instructions.
Risque possible de d_ces ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
Tousles messages de securite vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment reduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SI_CURITI_
AVERTISSEMENT : Pour reduire les risques d'incendie, de choc electrique ou des blessures Iors de I'utilisation du
refrigerateur, prendre quelques precautions fondamentales, y compris les suivantes
Brancher I'appareil sur une prise &3 alveoles reliee a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison & la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un c&ble de rallonge.
Debrancher la source de courant electrique avant I'entretien.
Replacer pieces et panneaux avant de faire la remise en marche.
Enlever les portes de votre vieux refrigerateur.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Garder les materiaux et les vapeurs inflammables, telle
que I'essence, loin du refrigerateur.
Utiliser deux ou plus de personnes pour deplacer et
installer le refrigerateur.
Debrancher le refrigerateur avant I'installation de la
machine a gla£ons (seulement pour modeles pr_ts
recevoir une machine a gla£_ons).
Utiliser un verre robuste pour prendre des glagons (sur
certains modeles).
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
27
Mise au rebut de votre vieux r frig rateur
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vJeux r_frig_rateur.
Le non=respect de cette instruction peut causer
un d_c_s ou des I_sions c_r_brales.
Avant de jeter votre vieux r_frig_rateur ou cong_lateur :
Enlever les portes.
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
puissent pas y pen6trer facilement.
IMPORTANT : L'emprisonnement et I'etouffement des enfants ne
sont pas un probleme du passe. Les refrigerateurs jetes ou
abandonnes sont encore dangereux, m_me s'ils sont laisses
abandonnes pendant "quelques jours seulement". Si vous vous
debarrassez de votre vieux refrigerateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider &eviter les accidents.
UTILISATION DU REFRIGERATEUR
R_glage de la commande de temperature et
refroidissement On/Off (marche/arr_t)
Les touches de commande du refrigerateur et du congelateur
sont situees sur le panneau du distributeur.
unlocked
Lock iFilterStatusl Temp
Pour desactiver le refroidissement, appuyer simultanement
pendant 3 secondes sur les touches TEMP (temperature) et
FILTER (filtre). Appuyer de nouveau sur les touches TEMP
(temperature) et FILTER (filtre) pour mettre en marche le
refroidissement. Votre refrigerateur et votre congelateur ne se
refroidissent pas Iorsque le refroidissement est desactiv&
IMPORTANT : Pour eviter la modification involontaire
d'autres reglages, veiller &appuyer sur les deux boutons
exactement au m_me moment.
Pour votre confort, les commandes du refrigerateur et du
congelateur sont prereglees & I'usine. Lors de I'installation initiale
du refrigerateur, s'assurer que les commandes sont encore
prereglees au "reglage moyen".
Pour visualiser les points de reglage, appuyer sur la touche
TEMP (temperature) sur le panneau de commande du
distributeur. Les points de reglage recommandes par I'usine sont
O°F(-18°C) pour le congelateur et 37°F (3°C) pour le refrigerateur.
IMPORTANT
Attendre 24 heures avant d'ajouter des aliments dans le
refrigerateur. Si on ajoute des aliments alors que le
refrigerateur n'a pas completement refroidi, les aliments
risquent de s'aMmer.
REMARQUE : Ajuster la commande sur un reglage plus eleve
(plus froid) que celui qui est recommande ne refroidira pas les
compartiments plus rapidement.
Si la temperature est trop tiede ou trop froide dans le
refrigerateur ou le congelateur, verifier d'abord les events
pour s'assurer qu'ils ne sont pas bloques, avant de regler les
commandes.
Les reglages preregles devraient _tre corrects pour
I'utilisation domestique normale. Les reglages sont faits
correctement Iorsque le lait ou le jus sont aussi froids que
vous I'aimez et Iorsque la creme glacee est ferme.
Attendre au moins 24 heures entre les ajustements. Verifier
de nouveau les temperatures avant de proceder a d'autres
ajustements.
L'ecran d'affichage du tableau de commande du distributeur
comporte une lumiere qui s'eteint automatiquement Iorsque
les boutons de commandes n'ont pas ete utilises pendant
30 secondes ou plus. Lorsque la lumiere s'eteint, on peut la
reactiver sans modifier les reglages en appuyant une seule
fois sur n'importe quel bouton de commande. Les selections
qui s'appliquent seront modifiees si I'on appuie de nouveau
sur un bouton de commande dans les 30 secondes qui
suivent la reactivation de la lumiere.
Ajustement des commandes
Pour ajuster les points de reglage, appuyer pendant 3 secondes
sur la touche TEMP (temperature). Lorsque le mode de reglage
est active, les points de reglage et les donnees d'ajustement
apparaissent sur I'ecran d'affichage.
RECOMMENDED(dF) FREEZER REFRIGERATOR[37_1 RECOMMENDED
P!°F --I--I°F
u ,=| I
uo,ts°,°el v I v _ I Return
REMARQUE : Pour visualiser les temperatures en Celsius,
appuyer sur la touche UNITS (unites) Iorsque le mode de reglage
est active. Pour revenir au mode d'affichage en Fahrenheit,
appuyer de nouveau sur UNITS.
28
Commandes du r_frig_rateur
Lorsque le mode de reglage est active, les quatrieme et
cinquieme boutons (en partant de la gauche) permettent d'ajuster
la temperature du compartiment de refrigeration. La gamme de
valeurs de reglage pour le refrigerateur va de 33°F &45°F (0°C
7°C).
Appuyer sur le quatrieme bouton (fleche vers le bas) pour
abaisser le point de reglage.
Appuyer sur le cinquieme bouton (fleche vers le haut) pour
augmenter le point de reglage.
Commandes du cong_lateur
Lorsque le mode de reglage est active, les deuxieme et troisieme
boutons (en partant de la gauche) permettent d'ajuster la
temperature du compartiment de congelation. La gamme de
valeurs de reglage pour le congelateur va de -5°F & 5°F (-21 °C
-15°C).
Appuyer sur le deuxieme bouton (fleche vers le bas) pour
abaisser le point de reglage.
Appuyer sur le troisieme bouton (fleche vers le haut) pour
augmenter le point de reglage.
CONDITION : AJUSTEMENT DE LA
TEMPI_RATURE :
RItFRIGItRATEUR trop froid Reglage du RItFRIGItRATEUR
1° plus haut
RItFRIGItRATEUR trop tiede Reglage du RItFRIGItRATEUR
1° plus bas
CONGItLATEUR trop froid Reglage du CONGItLATEUR
1° plus haut
CONGItLATEUR trop tiede/ Reglage du CONGItLATEUR
trop peu de gla£_ons 1° plus bas
Appuyer sur RETURN (retour) pour quitter le mode de reglage, ou
attendre environ 15 secondes d'inactivite et le mode de reglage
s'eteindra automatiquement.
Caract_ristiques suppl_mentaires
Production acc_l_r_e de gla£ons
La caracteristique de production acceleree de gla£;ons vient en
aide Iors de periodes temporaires d'utilisation intense de gla£_ons
en augmentant la production de gla£_ons.
Appuyer sur la touche ACCELER ICE (production acceleree
de glagons) pour activer la caracteristique. L'ecran
d'affichage indique si la caracteristique est activee ou non..
ON (Marche) OFF(Arr#t)
Le reglage de production acceleree de gla(_ons demeure
active pendant un minimum de 90 minutes, & moins d'etre
annule manuellement. L'affichage continuera d'afficher le
point de reglage normal de temperature.
REMARQUE : Si on desire une production accrue de gla£_ons en
permanence, regler la commande du congelateur & une
temperature inferieure. Le reglage du congelateur & une
temperature plus froide peut rendre certains aliments, comme la
creme glacee, plus durs.
Affichage permanent de la temperature
Cette caracteristique permet de conserver I'affichage de la
temperature en tout temps.
Appuyer en meme temps sur TEMP (temperature) et LOCK
(verrouillage) pendant 3 secondes pour activer cette
caracteristique.
IMPORTANT : Pour eviter le verrouillage involontaire du
distributeur ou la modification d'autres reglages, veiller &
appuyer sur les deux boutons exactement au meme moment.
Appuyer de nouveau sur TEMP (temperature) et LOCK
(verrouillage) en meme temps pendant 3 secondes pour
desactiver cette caracteristique.
Alarme de porte entrouverte
La caracteristique d'alarme de porte entrouverte fait entendre un
signal d'alarme Iorsque la porte du refrigerateur ou du
congelateur est ouverte pendant 5 minutes et que le systeme de
refroidissement fonctionne. L'alarme retentira toutes les
2 minutes. Fermer les deux portes pour I'arreter. La
caracteristique se reinitialise ensuite et se reactive si I'une des
deux portes est de nouveau laissee ouverte pendant 5 minutes.
D_sactivation des signaux sonores
Pour desactiver tousles signaux sonores emis par le
distributeur et les commandes, y compris I'alarme de porte
entrouverte, appuyer simultanement sur ICE (gla£_ons)et
TEMP (temperature) pendant 3 secondes.
IMPORTANT : Pour eviter la modification involontaire
d'autres reglages, veiller & appuyer sur les deux boutons
exactement au meme moment.
Pour reactiver tous les signaux sonores, appuyer de nouveau
simultanement sur ICE et TEMP (temperature) pendant
3 secondes.
Le tiroir convertible peut etre ajuste pour refroidir correctement
les viandes ou legumes. L'air a I'interieur du contenant est refroidi
pour eviter les "petits espaces" de congelation et peut etre regle
pour garder les viandes aux temperatures de conservation de 28°
&32°F (de -2° a 0°C) recommandees par I'Office national du
betail et des viandes. La temperature du tiroir convertible est
prereglee au reglage PRODUCE.
Pour entreposer des viandes :
Regler la commande a I'un des trois reglages MEAT (viandes)
pour conserver les viandes aux temperatures optimales
d'entreposage.
Pour entreposer des I_gumes :
Regler la commande a PRODUCE pour conserver les legumes
aux temperatures optimales d'entreposage.
REMARQUE • Si les aliments commencent & geler, deplacer le
reglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d'attendre
24 heures entre les ajustements.
On peut contr61er le degre d'humidite dans le bac & legumes
etanche. La commande peut etre ajustee & n'importe quel
reglage entre LOW et HIGH.
LOW/has (ouvert) pour une meilleure conservation des fruits et
legumes & pelures.
NIGN/haut (ferme) pour une meilleure conservation des legumes
&feuilles frais.
29
La commande du compartiment fra_cheur se trouve sur le c6te
gauche du compartiment du refrig6rateur.
Tourner la commande dans le sens horaire (vers la droite)
pour diminuer la circulation d'air froid dans le compartiment
et le rendre ainsi moins froid.
Tourner la commande dans le sens antihoraire (vers la
gauche) pour augmenter la circulation d'air froid dans le
compartiment et le rendre ainsi plus froid.
SUl, <;;eya _}s meal6 }s}
Selon le modele que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacite de choisir de la
glace concassee ou des glagons, une lumiere speciale qui
s'allume Iorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour @viterla distribution involontaire.
Le distributeur d'eau
Si le systeme d'eau n'a pas et6 vidange Iors de I'installation
initiale du refrig6rateur, proceder &lavidange maintenant. Utiliser
un recipient robuste pour appuyer sur le levier du distributeur
d'eau pendant 5 secondes, puis rel&cher pendant 5 secondes.
Rep6ter I'operation jusqu'a ce que I'eau commence &couler. Une
fois que I'eau commence & couler, rep6ter I'operation (appui sur
le levier du distributeur pendant 5 secondes puis rel&chement
pendant 5 secondes) pendant 2 minutes supplementaires. Ceci
permettra d'evacuer I'air du filtre et du systeme de distribution
d'eau. Une vidange supplementaire peut _tre necessaire dans
certains domiciles.
REMARQUE : Pendant I'evacuation de I'air du systeme, de I'eau
peut gicler du distributeur.
Accorder 24 heures pour que le refrig6rateur se refroidisse et
refroidisse I'eau.
IMPORTANT : Selon le modele que vous avez, le petit recipient
amovible & la base du distributeur est con(;u pour recueillir les
petits renversements et pour permettre un nettoyage facile. IIn'y
a pas de conduit d'ecoulement dans le recipient. Le recipient
peut _tre enleve du distributeur et transporte a I'evier pour _tre
vide ou nettoy&
1
1
2. Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE • L'eau risque de ne pas avoir bon goQt si le
distributeur n'est pas utilise periodiquement. Puiser une quantite
suffisante d'eau chaque semaine pour maintenir un
approvisionnement frais.
Le distributeur de glaqons
La glace tombe du bac d'entreposage de la machine & glagons
dans le congelateur Iorsqu'on appuie sur le levier du distributeur.
Le systeme de distribution ne fonctionne pas Iorsque la porte du
congelateur est ouverte. Pour eteindre la machine a glagons, voir
"Machine & glagons et bac d'entreposage".
La machine & gla(;ons peut produire &la fois de la glace
concassee et des glagons. Avant toute distribution de glace,
selectionner le type de glace prefere avec le bouton ICE (glace).
L'ecran d'affichage indique le type de glace selectionn&
4_ [a
crushed cubed
CRUSHED CUBED
(Glaceconcass_e) (Glagons)
Pour de la glace concassee, les glagons sont concasses avant
d'etre distribu_s. Cette action peut causer un court delai Iors de
la distribution de glace concassee. Le bruit du broyeur de
glagons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu'on passe du mode glace concassee au mode
glagons, quelques onces de glace concassee sont distributes
avec les premiers glagons.
Distribution de glace :
1. Appuyer sur le bouton approprie pour selectionner le type de
glace desir&
2.
Risque de coupure
Utiiiser un verre robuste pour prendre des gia£ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glagons. Tenir le verre pros de I'ouverture du distributeur pour
que les glagons ne tombent pas & c6te du verre.
Distribution d'eau :
1. Appuyer un verre robuste contre le levier du distributeur
d'eau.
3.
IMPORTANT : II n'est pas necessaire d'exercer une pression
importante sur le levier pour activer le distributeur de
glagons. Une pression forte ne donne pas une distribution
plus rapide de glagons ou des quantites plus grandes.
Retirer le verre pour arr_ter la distribution.
REMARQUE : La distribution de glagons peut se poursuivre
pendant 10 secondes apr_s que le verre a ete eloigne du
levier. Le distributeur peut continuer &faire du bruit pendant
quelques secondes apr_s la distribution.
30
Lalampedudistributeur(surcertains modules)
Lorsqu'on utilise le distributeur, la lampe s'allume
automatiquement. Pour avoir la lumiere allumee en permanence,
selectionner ON ou HALE L'ecran d'affichage indique le mode
selectionn&
I
W g t
on half off
ON HALF OFF
(March@ (Luminosit_ r_duite de moiti@ (Arr_t)
ON (marche) • Appuyer sur LIGHT (lumiere) pour allumer la
lampe du distributeur.
HALF (luminosit_ r_duite de moiti_) :Appuyer sur LIGHT une
deuxieme fois pour selectionner le mode HALE La lampe du
distributeur restera allumee, mais & une intensite plus faible.
OFF (arr6t) : Appuyer sur LIGHT une troisieme fois pour eteindre
la lampe du distributeur.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent pas etre
remplacees. Si les lampes du distributeur ne fonctionnent pas,
voir la section "Depannage" pour plus d'informations.
Le verrouillage du distributeur (sur certains modules)
Le distributeur peut etre verrouille pour un nettoyage facile ou
pour eviter la distribution involontaire par de jeunes enfants ou
des animaux de compagnie.
REMARQUE : La caracteristique de verrouillage ne coupe pas le
courant electrique au refrigerateur, & la machine &glagons ou & la
lumiere du distributeur. Cela desactive tout simplement les
commandes et les leviers du distributeur. Pour eteindre la
machine a glagons, voir "Machine a glagons et bac
d'entreposage".
Appuyer sur LOCK pendant 3 secondes pour verrouiller le
distributeur.
Appuyer a nouveau sur LOCK pour deverrouiller le
distributeur.
L'ecran d'affichage indique si le distributeur est verrouill&
locked unlocked
LOCKED UNLOCKED
(Verrouill@ (D_verrouill@
._,NOTER :
Accorder 24 heures pour produire la premiere quantite de
glagons. Jeter les trois premieres quantites de glagons
produites.
La qualite de vos glagons depend de la qualite de I'eau
fournie a votre machine a glagons. #viter de brancher la
machine &glagons &un approvisionnement d'eau adoucie.
Les produits chimiques adoucisseurs d'eau (tels que lesel)
peuvent endommager des pieces de la machine &glagons et
causer une pietre qualite des glagons. Si une alimentation
d'eau adoucie ne peut pas etre evitee, s'assurer que
I'adoucisseur d'eau fonctionne bien et qu'il est bien
entretenu.
Ne pas utiliser un objet pointu pour briser les glagons dans le
bac. Cette action peut endommager le bac et le mecanisme
du distributeur.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus ou dans la
machine a glagons ou dans le bac a glagons.
Pour retirer et r_installer le bac & glagons
1. Tenir la base du bac & glagons & deux mains et appuyer sur le
bouton de deverrouillage pour pouvoir soulever et retirer le
bac.
REMARQUE : II n'est pas necessaire de pousser le
commutateur de la machine & glagons vers la position OFF
(vers la droite) Iorsqu'on enleve le bac. Le couvercle du
detecteur ("porte & clapet"), sur la paroi gauche du
congelateur, interrompt la production de glagons Iorsque la
porte est ouverte ou que le bac n'est pas en place.
2. Remettre le bac sur la porte et appuyer vers le bas pour le
remettre bien en place.
i i
/
Ne pas utiliser pour le filtrage d'une eau
microbiologiquement pollu6e ou de qualit_ inconnue en
I'absence d'un dispositif de d6sinfection ad6quat avant ou
apres le systeme. Les systemes certifies pour la r_duction
de kyste peuvent 8tre utilis6s pour I'eau d6sinfect_e qui
peut contenir des kystes filtrables.
Math ne acorn,s ......
Mise en marche/arr6t de la machine ,_glagons
Le commutateur On/Off se trouve en haut, & droite du
compartiment de congelation.
Pour mettre en marche la machine & glagons, glisser le
commutateur vers la position ON (vers la gauche).
Pour arreter manuellement la machine & glagons, glisser le
commutateur vers la position OFF (vers la droite).
REMARQUE • La machine & glagons comporte un systeme
d'arret automatique. Le detecteur de la machine a glagons
arretera automatiquement la production de glagons mais le
commutateur restera en position ON (vers la gauche).
T_moin lumineux de I'_tat du filtre & eau
(sur certains modules)
Le temoin lumineux de I'etat du filtre & eau vous permettra de
savoir quand changer votre filtre &eau. Lorsque I'ecran
d'affichage de I'etat du filtre & eau passe de "GOOD" (bon) &
"ORDER" (commander), cela signifie qu'il est presque temps de
changer la cartouche du filtre &eau. Remplacer la cartouche du
filtre &eau Iorsque I'ecran d'affichage indique "REPLACE"
(remplacer). Si le debit d'eau vers le distributeur d'eau ou la
machine &glagons decroit de maniere sensible, il convient de
changer le filtre plus t6t. Le filtre doit etre remplace au moins tous
les 6 mois selon la qualite de reau et rutilisation.
Apres avoir change le filtre &eau, regler de nouveau le temoin
lumineux du filtre a eau en appuyant sur FILTER pendant
3 secondes. Le temoin lumineux passe de "REPLACE"
(remplacer) & "NEW" (nouveau) ou "GOOD" (bon) Iorsque le
systeme est reinitialis&
31
4.
Remplacement du filtre _ eau
1. Appuyer sur le bouton d'ejection pour liberer le filtre de la
grille de la base.
2. Tirer sur le filtre tout droit vers I'exterieur.
3. Tourner le couvercle dans le sens antihoraire pour I'enlever
du filtre.
IMPORTANT • Ne pas jeter le couvercle. II fait partie de votre
refrig6rateur. Conserver le couvercle pour I'utiliser avec le
filtre de rechange.
Aligner I'arete sur le couvercle avec la fleche sur le nouveau
filtre et tourner le couvercle jusqu'& ce qu'il s'enclenche en
place.
REMAROUE • II est possible de faire fonctionner le
distributeur sans utiliser de filtre. L'eau ne sera pas filtree.
Simplement inserer le couvercle tout droit dans la grille de la
base et le tourner jusqu'& ce qu'il soit bien en place.
5. Enlever les couvercles des anneaux d'etanch6it6. S'assurer
que les anneaux d'etanch6it6 sont toujours en place une fois
que les couvercles sont retires.
6. Enfoncer le filtre dans la grille de la base. Le bouton
d'ejection ressortira Iorsque le filtre sera completement
engag&
7. Vidanger le systeme de distribution d'eau. Voir "Distributeurs
d'eau et de gla£;ons".
ENTRETIEN DU RI FRIGI RATEUR
Si vous avez besoin de nettoyer le condenseur :
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les sections de refrig6ration et de congelation se degivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections environ
une fois par mois pour eviter une accumulation d'odeurs. Essuyer
les renversements immediatement.
IMPORTANT : Comme I'air circule entre les deux sections,
toutes les odeurs formees dans une section seront transfer6es &
I'autre. Vous devez nettoyer &fond les deux sections pour
eliminer les odeurs. Pour eviter le transfert d'odeurs et
I'assechement des aliments, envelopper ou recouvrir
hermetiquement les aliments.
Nettoyage de votre r_frig_rateur :
REMARQUE : Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants & vitre en atomiseurs, nettoyants &recurer, liquides
inflammables, cires nettoyantes, detergents concentres, eau de
Javel ou nettoyants contenant du petrole sur les pieces en
plastique, les garnitures interieures et de portes ou les joints de
portes. Ne pas utiliser d'essuie-tout, tampons & recurer ou autres
outils de nettoyage abrasifs.
1. Debrancher le refrig6rateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
2. Laver &la main, rincer et secher les pieces amovibles et les
surfaces internes & fond. Utiliser une eponge propre ou un
linge doux et un detergent doux dans de I'eau tiede.
3. Laver les surfaces exterieures en acier inoxydable ou en
metal peint avec une eponge propre ou un linge doux et un
detergent doux dans de I'eau tiede.
4. Le condenseur n'a pas besoin d'etre nettoye souvent dans
des conditions de fonctionnement normales. Si
I'environnement est particulierement graisseux, poussiereux,
ou s'il y a des animaux domestiques dans la maison, le
condenseur devrait etre nettoye tousles deux ou trois mois
pour assurer une efficacite maximum.
5.
Retirer la grille de la base.
Utiliser un aspirateur &brosse douce pour nettoyer la
grille, les endroits ouverts derriere la grille et la surface
I'avant du condenseur.
Replacer la grille de la base Iorsqu'on a termin&
Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
_ sT S_ _ s @ / °
REMARQUE : Votre refrigerateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils menagers. S'assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur, de forme et
de puissance semblables. Les ampoules de remplacement sont
disponibles chez votre marchand.
Les lampes du distributeur sont des DEL qui ne peuvent
pas etre remplacees.
Toutes les autres lampes demandent une ampoule
d'appareil menager de 40 watts.
1.
2.
Debrancher le refrigerateur ou deconnecter la source de
courant electrique.
Enlever le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d'ampoule, le laver
& I'eau tiede et avec un detergent liquide. Bien rincer et
secher le protecteur d'ampoule.
3. Enlever I'ampoule d'eclairage et la remplacer par une de
meme taille, forme et puissance.
4. Replacer le protecteur d'ampoule s'il y a lieu.
5. Brancher le refrigerateur ou reconnecter la source de courant
electrique.
Vacances
Sivous choisissez de laisser le r_frig_rateur en marche
pendant votre absence :
1. Consommer tousles aliments perissables et congeler les
autres.
2.
Si votre refrigerateur a une machine & gla£;ons automatique :
Soulever le bras de commande en broche & la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur & la position
OFF (& droite).
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine &
gla£;ons.
3. Vider le bac & gla£;ons.
32
Si vous choisissez d'arr_ter le fonctionnement du
r_frig_rateur avant votre d_part :
1. Enlever tousles aliments du refrig6rateur.
2. Si votre refrig6rateur a une machine a gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
3. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arret). Voir "Utilisation
des commandes".
4=
5.
Nettoyer le refrigerateur, I'essuyer et bien lesecher.
/_,I'aide de ruban adhesif, placer des blocs de caoutchouc ou
de bois dans la partie superieure de chaque porte de fa(_on
ce qu'elles soient suffisamment ouvertes pour permettre
I'entree de I'air a I'interieur, afin d'eviter I'accumulation
d'odeur ou de moisissure.
D_m_nagement
Lorsque vous demenagez votre refrigerateur a une nouvelle
habitation, suivre ces etapes pour preparer le demenagement.
1. Si votre refrigerateur a une machine a gla£;ons automatique :
Fermer I'approvisionnement d'eau de la machine
gla£;ons au moins une journee a I'avance.
Debrancher la canalisation d'eau de I'arriere du
refrigerateur.
Lorsque la derniere quantite de gla£;ons est deposee,
soulever le bras de commande en broche a la position
OFF (elevee) ou deplacer le commutateur a la position
OFF (& droite).
2. Retirer tous les aliments du refrigerateur et placer tousles
aliments congeles dans de la neige carbonique.
3. Vider le bac &gla(_ons.
4. Tourner la commande de temperature (ou la commande du
refrigerateur, selon le modele) a OFF (arret). Voir "Utilisation
des commandes".
5. Debrancher le refrigerateur.
6. Vider I'eau du plat de degivrage.
7. Nettoyer, essuyer et secher &fond.
8. Retirer toutes les pieces amovibles, bien les envelopper et
les attacher ensemble & I'aide de ruban adhesif pour qu'elles
ne bougent pas ni ne s'entrechoquent durant le
demenagement.
9. Selon le modele, soulever le devant du refrigerateur pour
qu'il roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement
pour qu'ils n'egratignent pas le plancher.
10. Fermer les portes &I'aide de ruban adhesif et fixer le cordon
d'alimentation electrique au dos du refrigerateur a I'aide de
ruban adhesif.
Lorsque vous arriverez a votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter "Instructions d'installation" pour les
instructions de preparation. Aussi, si votre refrigerateur a une
machine a gla£;ons automatique, rappelez-vous de raccorder
I'approvisionnement d'eau au refrigerateur.
DI PANNAGE
Essayer les solutions sugg_r_es ici d'abord afin d'6viter le co_t d'une visite de service non n6cessaire.
o sement du
Le r_frig_rateur ne fonctionne pas
Risque de choc _lectrique
Brancher sur une prise a 3 alv_oles reli_e a la terre.
Ne pas enlever la broche de liaison a la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un cable de rallonge.
Le non=respect de ces instructions peut causer
un d_c_s, un incendie ou un choc _lectrique.
Le cordon d'alimentation _lectrique est-il d_branch_?
Brancher sur une prise a 3 alveoles reliee a la terre.
La prise _lectrique fonctionne-t-elle? Brancher une lampe
pour voir si la prise fonctionne.
_}°l_ 1_5e@_/@i_,_£_,__£ _i(,_,,,_£, _,@s _
Un fusible est-il grill_ ou un disjoncteur s'est-il
d_clench_? Remplacer le fusible ou rearmer le disjoncteur. Si
le probleme persiste, appeler un electricien.
Les commandes sont-elles sur ON (marche)? S'assurer
que les commandes du refrigerateur sont sur ON (marche).
Voir "Utilisation des commandes".
S'agit-il d'une nouvelle installation? Accorder 24 heures
apres I'installation pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
REMARQUE : Mettre les boutons de reglage de la temperature
sur la position la plus froide ne refroidira aucun des
compartiments plus rapidement.
Le moteur semble trop tourner
II se peut que votre nouveau refrigerateur fonctionne plus
Iongtemps que I'ancien en raison du compresseur et des
ventilateurs a haute efficacit& Afin d'optimiser le rendement
energetique, le compresseur adapte la vitesse pour fournir
uniquement la quantite de refroidissement necessaire. II se peut
que le refrigerateur fonctionne en permanence, cependant il
consommera moins d'energie qu'un vieux refrigerateur. Vous
pourrez observer qu'il fonctionne plus souvent Iorsque la piece
est chaude, qu'une grande quantite d'aliments aete ajoutee dans
I'un ou I'autre compartiment ou que les portes sont ouvertes
frequemment.
33
Ler_frig_rateurestbruyant
Le bruit des refrig6rateurs a et6 reduit au cours des annees. Du
fait de cette reduction, il est possible d'entendre des bruits
intermittents venant de votre nouveau refrig6rateur qui n'avaient
pas et6 decel6s avec votre ancien modele. Voici une liste des
sons normaux accompagnes d'une explication.
Bourdonnement - entendu Iorsque le robinet d'arrivee d'eau
s'ouvre pour remplir la machine a gla£;ons
Pulsation - les ventilateurs/le compresseur se reglent afin
d'optimiser la performance
Cliquetis - ecoulement de liquide refrigerant, mouvement
des conduites d'eau ou d'objets poses sur le dessus du
refrigerateur
Gr_sillement/gargouillement - de I'eau tombe sur I'element
de chauffage durant le programme de degivrage
Bruit d'_clatement- contraction/expansion des parois
internes, particulierement Iors du refroidissement initial
Bruit d'_coulement d'eau - peut _tre entendu Iorsque la
glace fond Iors du programme de degivrage et que I'eau
s'ecoule dans le plateau de degivrage
Grincement/craquement - se produit Iorsque la glace est
ejectee du moule & gla£;ons.
Les portes ne ferment pas compl_tement
V_rifier ce qui suit :
Les aliments emballes emp_chent-ils la porte de fermer?
Tousles compartiments et tablettes sont-ils enfonces en
position correcte?
Les portes sont difficiles a ouvrir
Risque d'explosion
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non=respect de cette instruction peut causer un d_c_s,
une explosion ou un incendie.
Les joints collent-ils ou sont-ils sales? Nettoyer les joints
au savon doux et a I'eau tiede.
La porte a-t-elle _t_ ouverte et ferrule au cours des
secondes pr_c_dentes? Attendre au moins 30 secondes
avant de rouvrir les portes.
_c3_o¾__
Les reglagessont-ils corrects pour les conditions existantes?
De I'humidit_ s'accumule & I'int_rieur
REMARQUE : Une certaine accumulation d'humidite est
normale.
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans le
refrigerateur?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
La piece est-elle humide?
Les reglages sont-ils corrects pour les conditions existantes?
Le programme d'autodegivrage automatique vient-il de se
terminer?
Les articles se trouvant dans le bac & viande/l_gumes
g_lent
La temperature & I'interieur du bac & viande/legumes peut
devenir trop froide, surtout en cas d'utilisation de
caracteristiques additionnelles du panneau de commande.
Ajuster la commande du bac a viande au reglage le plus proche.
I_ machine _ glac_ons ne produit pas ou pas
suffisamment de glagons
Le bras de commande metallique ou I'interrupteur (selon les
modeles) de la machine a gla£;ons est-il a la position OFF?
Le robinet d'arr_t de la canalisation d'eau reliee au
refrigerateur est-il ouvert?
La machine a gla(;ons vient-elle d'6tre install6e? La
temperature du cong_lateur est-elle assez froide pour
produire de la glace? Attendre 24 heures apres le
raccordement de la machine &gla(;ons avant qu'elle produise
des gla£;ons. Prevoir un delai de 3 jours apres le debut de la
production de glace pour le remplissage complet du recipient
gla£;ons.
Y a-t-il de I'eau dans le moule de la machine a gla(;ons ou
aucun gla(;on n'a _t_ produit? S'assurer que le refrigerateur
a ete raccorde a une canalisation d'eau et que le robinet
d'arr_t de la canalisation est ouvert.
Une grande quantit_ de gla(2ons vient-elle d'6tre enlev_e?
Attendre 24 heures pour que la machine a gla£;ons produise
plus de gla£;ons.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un gla(;on est-il coinc_ dans le bras _jecteur de la
machine a gla(2ons? Sur les modeles avec un bac
d'entreposage de gla(;ons a I'interieur, enlever le gla£;on du
bras ejecteur avec un ustensile en plastique.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
La temperature est trop _lev_e
V_rifier ce qui suit :
Les ouvertures d'aeration sont-elles bloquees dans un
compartiment ou I'autre?
La ou les porte(s) sont-elles ouvertes frequemment?
Avez-vous ajoute une grande quantite d'aliments au
refrigerateur ou au congelateur?
Les glagons sont creux ou petits
Cela indique une faible pression de I'eau.
V_rifier ce qui suit :
La valve d'eau est-elle ouverte completement?
Y a-t-il des deformations dans la canalisation qui red@sent
I'ecoulement de I'eau?
34
Si vous utilisez un filtre a eau, enlever le filtre et faire
fonctionner le distributeur. Si I'ecoulement d'eau augmente,
le filtre est obstru6 ou mal install&
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Si vous avez toujours des questions au sujet de la pression
de votre eau, faire appel & un plombier qualifie agre&
Go_t, odeur ou couleur grise des glagons
V_rifier ce qui suit :
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils une
decoloration et un mauvais goQt des gla£;ons?
Les gla£;ons ont-ils et6 gardes trop Iongtemps?
Le congelateur et le bac a gla£;ons ont-ils besoin d'etre
nettoyes?
Les aliments dans le congelateur ou le refrig6rateur sont-ils
bien enveloppes?
L'eau contient-elle des min_raux (tel que du soufre)?
L'installation d'un filtre peut _tre necessaire afin d'enlever les
mineraux.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Une
decoloration grise ou foncee de la glace indique que le
systeme de filtration de I'eau a besoin d'un rin£;age
additionnel.
Le bras de distribution a-t-il _t_ retenu trop Iongtemps?
Les gla£;ons cesseront d'etre distribues Iorsque le bras est
retenu trop Iongtemps. Attendre 3 minutes pour que le
moteur du distributeur soit regle de nouveau avant d'etre
utilis&
Le distributeur d'eau ne fonctionne pas correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
La valve du robinet d'arrivee d'eau est-elle fermee, mal
installee ou obstruee?
La conduite d'eau est-elle connectee & I'alimentation en eau?
La canalisation de la source d'eau du domicile comporte-t-
elle une deformation?
Le syst_me d'eau s'est-il rempli? Le systeme d'eau doit
_tre rempli & la premiere utilisation.
Le r_frig_rateur est-il connect_ a une alimentation en eau
froide avec pression d'au moins 30 Ib/po 2 (207 kPa)? La
pression de I'eau du domicile determine I'ecoulement d'eau
du distributeur.
Y a-t-il un filtre a eau install_ sur le r_frig_rateur? Le filtre
peut _tre obstrue ou installe incorrectement.
Un syst_me de filtration de I'eau a osmose inverse est-il
connect_ a votre canalisation d'eau froide? Voir
"Specifications de I'alimentation en eau" soit dans les
instructions d'installation soit dans le Guide d'utilisation et
d'entretien.
Le distributeur de glaqons ne fonctionne pas
correctement
V_rifier ce qui suit :
La porte du congelateur est-elle completement fermee?
Le bac a glagons est-il installe correctement?
Y a-t-il des glagons dans le bac?
Les glagons ont-ils gele dans le bac?
Un glagon est-il coince dans la goulotte?
Les mauvais glagons ont-ils _t_ ajout_s au bac? Utiliser
seulement des glagons produits par la machine a glagons
courante.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige (spirale en m_tal)
dans le bac a gla0ons? Vider le bac ou le bac & glagons.
Utiliser de I'eau tiede pour fondre la glace si necessaire.
Risque de coupure
Utiiiser un verre robuste pour prendre des gla(?ons.
Le non=respect de cette instruction peut causer
des coupures.
Le distributeur de glagons se bloque-t-il Iorsqu'il
distribue de la glace concass_e? Passer du reglage
"crushed" (glace concassee) au reglage "cubed" (gla£_ons).Si
les gla(_ons sont distribues correctement, appuyer de
nouveau sur "crushed" (glace concassee) et recommencer
I'operation.
De I'eau suinte du distributeur
V_rifier ce qui suit :
Le verre a-t-il ete maintenu assez Iongtemps sous le
distributeur?
Le systeme d'eau a-t-il ete rince depuis I'installation ou les
filtres ont-ils ete changes?
L'eau du distributeur n'est pas assez froide
REMARQUE : L'eau du distributeur est seulement refrigeree
50°F (10°C).
S'agit-il d'une nouvelle installation ou une grande
quantit_ d'eau a-t-elle _t_ puis_e r_cemment? Attendre
24 heures pour que le refrigerateur se refroidisse
completement.
N'a-t-on pas r_cemment distribu_ de I'eau? Le premier
verre d'eau peut ne pas _tre froid. Jeter le premier verre
d'eau.
35
FEUILLE DE DONNI ES SUR LA PERFORMANCE
Syst me de filtration d'eau a la grille de la base
ModUle T1 KB1/TIRFKB1 Capacite 100 gallons (379 litres)
Produit teste et certifie par NSF International en vertu de la norme NSF/ANSI 42 (reduction du goQt et de I'odeur
du chlore, et particules (classe I*)); et en vertu de la norme NSF/ANSI 53 (reduction de plomb, mercure, atrazine,
benzene, toxaphene, o-dichlorobenzene, kystes, turbidite, amiante, lindane, tetrachloro6thylene, endrine,
alachlore, chlorobenzene, ethylbenzene, TTHM, ether methyltertiobutylique et COV (compose organique volatile)).
Ce produit a et6 teste selon les normes NSF/ANSI 42 et 53 pour la reduction des substances enum6r6es ci-dessous. La
concentration des substances indiqu6es dans I'eau entrant dans le systeme a et6 reduite & une concentration moindre ou egale a la
limite permissible pour I'eau qui quitte le systeme, tel que specifi6 dans les normes NSF/ANSI 42 et 53.
Red. de substances Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
Effets esthetiques reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
GoQt/odeur de chlore 50 % de reduction 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10 % particules/mL 0,08 mg/L ** 2,0 mg/L 95,93 97,36
Particules (classe I*) 85 % de reduction 3533333#/mL Au mo ns 10 000 22000 #/mL 11567 #/mL 99,38 99,67
Reduction de Criteres de Affluent moyen Concentration dans I'eau Effluent Effluent % de red. % de red.
contaminant reduction NSF a traiter maximal moyen minimale moyenne
Plomb :& pH 6,5 0,010 mg/L 150 ug/L 0,15 mg/L + 10 % 1,0 ug/L 1 ug/L 99,33 99,33
Plomb :& pH 8,5 0,010 mg/L 157 ug/L 0,15 mg/L _+10 % 2,0 ug/L 1,08 ug/L 98,72 99,31
Mercure : & pH 6,5 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,006 mg/L + 10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,53
Mercure : & pH 8,5 0,002 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10 % 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,5 96,5
Benzene 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67
O-dichlorobenzene 0,6 mg/L 1750 ug/L 1,8 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94
Toxaphene 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10 % 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33
Atrazine 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10 % 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8
Amiante 99 % 101 MFL 107& 108fibres/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83
Kystes actifs * >99,95 % 120 000/L 50 000/L min, 8/U 1/U 99,99 >99,99
Turbidit6 0,5 NTU 11,4 NTU 11 _+1 NTU 0,41 NTU 0,24 NTU 96,4 97,89
Alachlore 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10 % 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52
Endrine 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47
I_thylbenzene 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10 % 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100
Lindane 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10 % 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93
Chlorobenzene 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10 % 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98
T6trachloro6thylene 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10 % 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47
TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20 % 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88
I_ther methyltertiobutylique 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20 % 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27
COV (compose organique 0,015 mg/L 0,3520 mg/L 0,300 _+10 % 0,0060 mg/L 0,0008 mg/L 98,4 99,78
volatile)
Parametres de test : pH = 7,5 _+0,5 & moins d'indications contraires. Debit = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Pression = 60 Ib/po 2 (413,7 kPa).
Temperature = 68°F & 71,6°F (20°C & 22°C). Capacite de service nominale = 100 gallons (379 litres).
II est essentiel que les exigences de fonctionnement, d'entretien Ne pas utiliser pour le filtrage
et de remplacement de filtre soient respectees pour que ce
produit donne le rendement annonc&
ModUle TIKB1 : Le systeme de contr61e du filtre mesure la
quantite d'eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre.
Style 1 - Lorsque le temoin du filtre affiche 10 %, commander un
nouveau filtre. Lorsque le temoin indique 0 %, il est recommande
de changer le filtre.
Style 2 - Lorsque le temoin lumineux du filtre passe du vert au
jaune, commander un nouveau filtre. Lorsque le temoin lumineux
passe du jaune au rouge, il est recommande de changer le filtre.
Utiliser la cartouche de remplacement T1 RFKB1, piece N° 9030.
Au Canada, utiliser la cartouche de remplacement T1 RFKB1,
piece N° 9030B. Prix au detail sugger6 2008 de 41,99 $US/
51,99 SCAN. Les prix sont sujets & des changements sans
preavis.
Ces contaminants ne sont pas necessairement presents dans
votre approvisionnement d'eau. M6me si le test a et6 effectue
dans des conditions de laboratoires standard, le rendement reel
peut varier.
Le produit ne doit 6tre utilise que pour I'eau froide.
d'une eau microbiologiquement
polluee ou de qualite inconnue en I'absence d'un dispositif de
desinfection adequat avant ou apres le systeme. Les systemes
certifies pour la reduction de kyste peuvent 6tre utilises pour
I'eau desinfect6e qui peut contenir des kystes filtrables.
Veuillez vous ref6rer & la couverture ou b.la section "Accessoires"
pour le nom, I'adresse et le numero de tel6phone du fabricant.
Veuillez vous ref6rer & la section "Garantie" pour la garantie
limitee du fabricant.
Directives d'application/
Param_tres d'approvisionnement en eau
Approvisionnement en eau Collectivite ou puits
Pression d'eau 30 - 120 Ib/po 2(207 - 827 kPa)
Temperature d'eau 33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Debit nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) & 60 Ib/po 2
*Classe I - taille des particules : > 0,5 &<1 pm
**Exigence de test : au moins 100 000 particules/mL (poussiere de test fine AC).
tTibres de Iongueur superieure & 10 t_m
_Cas de la filtration de kystes de Cryptosporidium parvum
® NSF est une marque depos6e de NSF International.
36
Norme NSF/ANSI 53 - Effets sur la sant_ - Compos_s organiques volatiles (COV) inclus dans le dosage de remplacement*
Produit chimique Concentration du polluant Niveau maximum autorise par NSF Taux de retention
(en mg/L) Niveau de concentration (en mg/L) Pourcentage (en %)
Carbofuran 0,190 0,001 >99
Tetrachlorure de carbone 0,078 0,0018 98
Chloropicrine 0,015 0,0002 99
2,4, D 0,110 0,0017 98
Dibromochloropropane (DBCP) 0,052 0,00002 >99
p-Dichlorobenzene 0,040 0,001 >98
1,2-Dichloro6thane 0,088 0,0048 95
1,1-Dichloro6thylene 0,083 0,001 >99
Cis-1,2-Dichloro6thylene 0,170 0,0005 >99
Trans-1,2-Dichloro6thylene 0,086 0,001 >99
1,2-Dichloropropane 0,080 0,001 >99
Cis-1,3-Dichloropropylene 0,079 0,001 >99
Dinosebe 0,170 0,0002 99
Ethylene dibromide (EDB) 0,044 0,00002 >99
Haloacetonitriles (HAN) :
Bromochloroac_tonitrile 0,022 0,0005 98
Dibromoacetonitrile 0,024 0,0006 98
Dichloroacetonitrile 0,0096 0,0002 98
Trichloroacetonitrile 0,015 0,0003 98
Halocetones (HK) :
1,1-Dichloro-2-Propanone 0,0072 0,0001 99
1,1,1-Trichloro-2-Propanone 0,0082 0,0003 96
Heptachlore (H-34, Heptox) 0,25 0,00001 >99
Heptachlor epoxyde 0,0107 0,0002 98
Hexachlorobutadiene 0,044 0,001 >98
Hexachlorocyclopentadiene 0,060 0,000002 >99
Methoxychlore 0,05 0,0001 >99
Pentachlorophenol 0,096 0,001 >99
Simazine 0,120 0,004 >97
Styrene 0,150 0,0005 >99
1,1,2,2-Tetrachloro6thane 0,081 0,001 >99
Toluene 0,078 0,001 >99
2,4,5 TP (Silvex) 0,270 0,0016 99
Acide Tribromoacetique 0,042 0,001 >98
1,2,4-Trichlorobenzene 0,160 0,0005 >99
1,1,1 -Trichloro6thane 0,084 0,0046 95
1,1,2-Trichloroethane 0,150 0,0005 >99
Trichloro6thylene 0,180 0,0010 >99
Xylenes 0,070 0,001 >99
*Le choloroforme a et6 utilis6 comme dosage de remplacement pour les demandes de reduction de COY
® NSF est une marque deposee de NSF International.
37
CONTRATS DE PROTECTION
Contrats principaux de protection
Nous vous felicitons d'avoir fait un achat judicieux. Votre nouvel
appareil Kenmore ®est con_u et fabrique pour vous procurer des
annees de fonctionnement liable. Mais comme pour tousles
produits, il pourra & I'occasion necessiter un entretien preventif
ou une reparation. Le cas ech6ant, un Contrat principal de
protection peut vous epargner de I'argent et des soucis.
Le Contrat principal de protection contribue aussi & prolonger la
vie utile de votre nouvel appareil menager. Le Contrat* inclut :
Pibces et main-d'oeuvre necessaires pour conserver les
appareils en etat de fonctionnement correct pendant une
utilisation normale, pas uniquement les defaillances. Notre
couverture va bien au-del_ de la garantie du produit.
Aucune franchise, aucune anomalie de fonctionnement ne
sont exclues de ce contrat - protection r_elle.
Un service d'expert propose par plus de 10 000 techniciens
d'entretien Sears autorises, ce qui signifie que quelqu'un de
confiance prendra soin de votre produit.
Appels de service illimit_s et service national, aussi souvent
que vous en avez besoin et quand vous en avez besoin.
Garantie "Anti-citron" - remplacement de votre produit
couvert si plus de quatre pannes se produisent en de_& de
douze mois.
Remplacement du produit si votre produit couvert ne peut
_tre repar6.
V_rification annuelle d'entretien pr_ventif sur demande -
sans frais supplementaires.
Aide rapide par t_l_phone - nous appelons cela R_solution
rapide - support tel6phonique d'un agent de Sears sur tous
les produits. Considerez-nous comme un "manuel d'utilisateur
parlant".
Protection contre les sautes de puissance pour prevenir les
dommages electriques attribuables aux fluctuations de
courant.
Couverture pour la perte de nourriture de 250 $ par an sur
tout aliment alter6 en raison d'une defaillance mecanique sur
tout refrig6rateur ou congelateur couvert.
Remboursement de location si la reparation du produit
couvert prend plus de temps que promis.
10 % de r_duction sur le prix courant de toute intervention de
reparation non-couverte et pieces de rechange.
D_s que vous achetez le Contrat, il suffit d'un appel tel6phonique
pour obtenir un rendez-vous de service. Vous pouvez appeler en
tout temps jour et nuit ou prendre un rendez-vous de service en
direct.
Le Contrat principal de protection constitue un investissement
sans risque. Si vous annulez pour une quelconque raison
pendant la periode de garantie du produit, nous vous
rembourserons integralement ou nous vous verserons un
remboursement au prorata apres I'expiration de la periode de
garantie. Achetez votre Contrat principal de protection
aujourd'hui m_me!
Certaines limitations et exclusions s'appliquent. Pour des
prix et renseignements suppl_mentaires aux Etats-Unis,
composez le 1-800-827-6655.
*Le contrat de couverture au Canada varie pour certains
articles. Pour des informations d_taill6es, appelez Sears
Canada au 1-800-361-6665.
Service d'installation Sears
Pour I'installation professionnelle garantie par Sears d'appareils
menagers et d'articles tels que les ouvre-portes de garage,
chauffe-eau, et autres gros appareils menagers, aux E.-U. ou au
Canada, composez le 1-800-4-MY-I-IOME ®.
38
GARANTIE LIMITI E KENMORE
Lorsqu'il est installe, utilise et entretenu conformement & toutes
les instructions fournies avec le produit, si cet appareil menager
subit une defaillance par suite d'un vice de materiau ou de
fabrication au cours de I'annee qui suit la date d'achat, composer
le 1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si le systeme scelle de refrigerant devient defectueux dans les
cinq ans qui suivent la date d'achat, composer le
1-800-4-MY-HOME ®pour obtenir une reparation gratuite.
Si cet appareil fonctionne & toute autre fin que I'utilisation
familiale privee, la presente garantie ne s'appliquera que pendant
90 jours a partir de la date d'achat.
La pr_sente 9arantie couvre uniquement les vices de
mat_riaux et de fabrication. Sears NE paiera PAS pour
1. Les pieces courantes qui peuvent s'user suite & une
utilisation normale, notamment les filtres, courroies,
ampoules et sacs.
2. L'intervention d'un technicien pour montrer & I'utilisateur
comment installer, utiliser et entretenir correctement le
produit.
3. L'intervention d'un technicien pour nettoyer ou entretenir ce
produit.
4. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
s'il n'est pas installe, utilise ou entretenu conformement &
toutes les instructions fournies avec le produit.
5. L'endommagement de ce produit ou les defauts de celui-ci
resultant d'accident, usage impropre ou abusif ou utilisation
autre que pour laquelle il est destine.
6. L'endommagement ou les defauts du produit causes par
I'utilisation de detergents, agents de nettoyage, produits
chimiques ou ustensiles autres que ceux recommandes dans
toutes les instructions fournies avec le produit.
7. L'endommagement ou les defauts des pieces ou systemes
resultant d'une modification non autorisee faite au produit.
Clause d'exon_ration de responsabilit_ au titre des garanties
implicites; limitation des recours
Le seul et exclusif recours du client dans le cadre de la presente
garantie limitee consiste en la reparation prevue ci-dessus. Les
garanties implicites, y compris les garanties applicables de
qualite marchande ou d'aptitude & un usage particulier, sont
limitees Aun an ou & la plus courte periode autorisee par la Ioi.
Sears n'assume aucune respqnsabilite pour les dommages
fortuits ou indirects. Certains Etats ou certaines provinces ne
permettent pas I'exclusion ou la limitation des dommages fortuits
ou indirects, ou la limitation de la duree des garanties implicites
de qualite marchande ou d'aptitude a un usage particulier, de
sorte que ces exclusions ou limitations peuvent ne pas _tre
applicables dans votre cas.
Cette garantie s'applique seulement Iorsque cet appareil
menager est utilise aux Etats-Unis ou au Canada.
Cette garantie vous confere des droits juridiques specifiques et
vous pouvez egalement jouir d'autres droits qui peuvent varier
d'un Etat & I'autre.
Sears, Roebuck and Co.
Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Kenmore 10645422800 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur