Bosch BX1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
1
de Gebrauchsanweisung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
en Instruction manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
fr Notice d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
it Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
nl Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
da Brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
no Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
sv Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
fi Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
es Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
pt Instruções de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
el Οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
tr Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
pl Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
hu Használati utasítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
bg Инструкция за ползване . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92
ru Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
ro Instrucţiuni de folosire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
uk Інструкція з експлуатації . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110
122 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ar
14
Accessoires spéciaux
Pièces de rechange
Description de l'appareil
1 Brosse commutable pour sols*
2 Brosse pour sols durs*
3 Tube télescopique*
4 Poussoir*
5 Brosse pour poils d'animaux et coussins*
6 Tube d'aspiration*
7 Poignée de flexible*
8 Flexible d'aspiration
9 Suceur de joints*
10 Tête pour coussins*
11 Pinceau pour meubles*
12 Buse combinée*
13 Bouton marche/arrêt avec régulateur électronique de
la puissance d'aspiration
14 Position parking
15 Cordon électrique
16 Poignée de transport
17 Bouton de déverrouillage séparateur de poussière
18 Filtre de sortie d'air
19 Collecteur de poussières
20 Bouton de vidage
21 Repère niveau de remplissage max.
22 Clapet du collecteur de poussières
23 Filtre de protection du moteur
24 Position de rangement
25 Cartouche de filtre avec mousse de filtre et tamis à
peluches
26 Obturateur rotatif du séparateur de poussière
27 Séparateur de poussière
*selon l'équipement
A Brosse de nettoyage BBZ103WD
Appropriée pour sols durs est appropriée pour tous les
sols dus, tels que parquet, sols stratifiés, planchers en
bois, sol en pierre, carrelages, etc. (en cas de sols durs
délicats, il est préférable de tester l’effet des lingettes net-
toyantes humides sur une surface peu visible pour la pre-
mière utilisation).
Elle aspire des grosses saletés tout en permettant de
nettoyer le sol avec la lingette humide fixée sur la brosse.
B Brosse pour sols durs BBZ123HD
Pour aspirer sur des sols lisses (parquet, sols stratifiés,
planchers en bois, sols en pierre)
Filtre pour poussières
fines (1),
référence 642879
Mousse de filtre (2),
référence 608113
Tamis à peluches (3)
référence 608110
Tissu noir (4)
référence 642881
2 3 41
15
Nous vous remercions d'avoir choisi un aspirateur
Bosch de la série BX1.
Cette notice d'utilisation présente différents modèles
BX1. Il est donc possible que les caractéristiques et
fonctions décrites ne correspondent pas toutes à votre
modèle.
Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch.
Ils sont spécialement conçus pour votre aspirateur, afin
d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez
l'aspirateur à un tiers, veuillez-y joindre sa notice
d'utilisation.
Utilisation conforme aux prescriptions
et à l'emploi prévu
Cet aspirateur est destiné exclusivement à l'emploi
domestique et non pas à l'usage industriel.
Utilisez l'aspirateur exclusivement selon les indications
figurant dans cette notice d'utilisation.
Le fabricant n'est pas responsable d'éventuels
dommages résultant d'un emploi non conforme ou d'un
maniement incorrect.
Veuillez donc respecter impérativement les consignes
suivantes!
L'aspirateur doit être utilisé uniquement avec :
un sac aspirateur d'origine
des pièces de rechange, accessoires ou accessoires
spéciaux d'origine
Consignes de sécurité
Cet aspirateur répond aux règles techniques reconnues
et aux prescriptions de sécurité applicables.
Raccorder et mettre l'aspirateur en service
uniquement selon les indications figurant sur la
plaque signalétique..
Ne jamais aspirer sans sac aspirateur.
=> L'appareil peut être endommagé!
L'appareil peut tre utilisé par des
enfants à par-tir de 8 ans et par des
personnes ayant des capa-cités
physiques, sensorielles ou mentales
restreintes ou ayant un manque
d'expérience et / ou de connaissances
s'ils sont sous surveillance ou ont été
informés de la manipulation sûre de
l'appareil et ont compris les dangers qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec
l'appareil.
Le nettoyage et la maintenance ne
doivent pas tre effectués par des
enfants sans surveillance.
L'aspirateur ne doit pas être utilisé pour :
aspirer sur des personnes ou des animaux
l'aspiration de :
substances nocives, à arêtes vives, chaudes ou
incandescentes
substances humides ou liquides
substances et gaz facilement inflammables ou
explosifs
cendres, suie des poêles et d'installations de
chauffage central
poussières de toner provenant d'imprimantes et de
photocopieurs.
Eviter d'aspirer avec la poignée, les suceurs et le
tube à proximité de la tête.
=> Il y a risque de blessures!
Lors de l'aspiration, placez l'appareil sur un support
ferme, sûr.
Lors de l'aspiration sur des escaliers, l'appareil doit
toujours se trouver plus bas que l'utilisateur.
Dans les cas suivants, vous devez immédiatement
mettre l'appareil hors service et contacter le service
après-vente :
si le cordon électrique est endommagé.
si par inadvertance vous avez aspiré du liquide ou
si du liquide est parvenu dans l'intérieur de
l'appareil
si l'appareil est tombé.
Ne pas utiliser le cordon électrique pour porter /
transporter l'aspirateur.
En cas de fonctionnement continu de plusieurs
heures, dérouler complètement le cordon électrique.
Ne pas tirer sur le cordon électrique, mais sur la
fiche pour déconnecter l'appareil du secteur.
Ne pas tirer le cordon électrique par-dessus d'arêtes
vives et ne pas le coincer.
Avant tous les travaux sur l'aspirateur et les
accessoires, retirer la fiche de la prise.
Ne pas mettre l'aspirateur en service s'il est
défectueux. En cas de panne, retirer la fiche de la
prise.
Pour éviter des dangers, seul le service après-vente
agréé est autorisé à effectuer des réparations et le
remplacement de pièces de rechange sur
l’aspirateur.
Ne pas exposer l'aspirateur aux influences
atmosphériques, à l'humidité ni aux sources de
chaleur.
L'aspirateur n'est pas approprié au travail de
chantier.
=> L'aspiration de gravats peut conduire à
l'endommagement de l'appareil.
Eteignez l'appareil si vous n'aspirez pas.
fr
16
Rendre immédiatement inutilisables les appareils
hors d'usage, ensuite mettre l'appareil au rebut de
manière réglementaire.
Les sacs plastiques et les films doivent être
conservés hors portée de jeunes enfants et être
éliminés (Risque d'asphyxie).
ne pas mettre des substances inflammables ou à
base d'alcool sur les filtres (sac aspirateur, filtre de
protection du moteur, filtre de sortie d'air etc.).
Indication pour la mise au rebut
Emballage
L'emballage protège l'aspirateur contre un
endommagement pendant le transport. Il est
constitué de matériaux écologiques et est donc
recyclable.
Les matériaux d'emballage qui ne sont plus utilisés
doivent être mis au rebut aux points collecteurs du
système de recyclage «Point vert».
Appareil usagé
Les appareils usagés contiennent souvent des
matériaux précieux. Remettez donc votre appareil
usagé à votre revendeur ou à un centre de recyclage
pour la revalorisation. Pour connaître les possibilités
d'élimination actuelles, demandez à votre revendeur
ou à votre mairie.
Mise au rebut des filtres et des sacs aspirateurs
Les filtres et les sacs aspirateurs sont fabriqués dans
une matière compatible avec l'environnement. Dans la
mesure où ils ne contiennent pas de substances
interdites pour les ordures ménagères ils peuvent être
éliminés par les ordures ménagères normale.
!
Important
La prise de secteur doit être protégée par un fusible
d'au moins 16 A.
Si le disjoncteur se déclenche lors de la mise en
marche de l'appareil, ceci peut être dû au fait que
d'autres appareils électriques d'une puissance
connectée élevée sont branchés en même temps sur
le même circuit électrique.
Le déclenchement du disjoncteur peut être évité en
réglant l'appareil sur la plus faible puissance avant
de le mettre en marche et en le réglant ensuite sur
une puissance supérieure.
Veuillez déplier les pages d'images!
Avant la première utilisation
Fig.
Emmancher la poignée sur le flexible d'aspiration et
l'enclencher.
Mise en service
Fig.
a) Enclencher l'embout du flexible d'aspiration dans l'orifice
d'aspiration du séparateur de poussière.
b) Pour enlever le flexible d'aspiration, déverrouiller le
verrouillage en le tournant et retirer le flexible.
Fig.
Pousser la poignée dans le tube d'aspiration /
télescopique.
Pour le désassemblage, tourner légèrement la poignée et
la retirer du tube.
Fig.
Introduire le tube d'aspiration / télescopique dans le
manchon de la brosse pour sols.
Pour le désassemblage, tourner légèrement le tube et le
retirer de la brosse pour sols.
Fig.
a) Assembler les tubes d'aspiration ou
b) déverrouiller le tube télescopique en poussant le poussoir
dans le sens de la flèche et régler le tube à la longueur
souhaitée.
Fig.
Saisir le cordon électrique par la fiche, le retirer à la
longueur souhaitée et connecter la fiche dans la prise.
Fig.
Allumer / éteindre l'aspirateur en actionnant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Fig.
Régler la puissance d'aspiration en tournant le bouton
marche/arrêt dans le sens de la flèche.
Pour un résultat d'aspiration optimal, régler le régulateur
de puissance sur la position maximale.
Aspiration
Fig.
Réglage de la brosse commutable pour sols:
Tapis et moquettes =>
Sol dur / parquet =>
9
8
7
6
5*
4*
3*
2
1*
fr
17
At
tention !
Les brosses pour sols sont soumises à une certaine
usure en fonction de la nature de votre sol dur (p.ex.
carrelages rustiques, rugueux). C'est pourquoi, vous
devez vérifier régulièrement la semelle de la brosse.
Des semelles de brosse usées, à arêtes coupantes,
peuvent occasionner des dommages sur des sols durs
fragiles tels que parquets ou linoléum. Le fabricant
décline toute responsabilité pour d'éventuels
dommages résultant d'une brosse pour sols usée.
Fig. Aspiration avec les accessoires
supplémentaires
Emmancher les suceurs sur le tube d'aspiration ou sur la
poignée, selon les besoins:
a) Suceur de joints, pour aspirer dans les joints et les coins
etc.
b) Tête pour coussins pour aspirer sur des meubles
capitonnés, rideaux, etc.
c) Pinceau pour meubles
Pour nettoyer des châssis de fenêtres, armoires, profilés
etc.
d) Brosse pour sols durs
Pour aspirer sur des revêtements de sol durs (parquet,
sols stratifiés, planchers en bois, sols en pierre etc.)
Fig.
Brosse pour poils d'animaux et coussins
Pour enlever des poils d'animaux facilement et à fond
(l'emmancher sur la poignée ou le tube d'aspiration,
selon les besoins).
Nettoyer la brosse pour poils d'animaux et coussins
simplement par aspiration avec la poignée.
En cas davantage de saletés, la brosse pour poils
d'animaux et coussins peut aussi être ouverte.
Pour cela, dévisser les deux vis au niveau des côtés de
la brosse (p.ex. avec une pièce de monnaie) et retirer
l'insert de la brosse.
Réintroduire l'insert après le nettoyage (veiller à ce qu'il
soit correctement en place) et le visser avec le boîtier.
Fig.
En cas de pauses d'aspiration, vous pouvez utiliser la
position parking à l'arrière de l'appareil.
Après avoir éteint l'appareil, glisser le crochet situé sur la
brosse pour sols dans l'évidement sur l'arrière de
l'appareil.
Fig.
Pour ranger/transporter l'appareil vous pouvez utiliser la
position de rangement sur la face inférieure de
l'aspirateur.
Placer l'appareil debout. Glisser le crochet à la brosse
pour sols dans l'évidement à la face inférieure de
l'appareil.
!
A
TTENTION: Ne pas faire fonctionner en position
debout / verticale.
13
12
11*
10*
Fig.
Lors de l'aspiration, p.ex. sur des escaliers, l'appareil
peut également être porté à la poignée de transport.
Après le travail
Fig.
Retirer la fiche de la prise.
Tirer brièvement sur le cordon électrique et le relâcher (le
câble s'enroule automatiquement).
Fig.
Déverrouiller le tube télescopique en poussant le
poussoir dans le sens de la flèche et le rentrer.
Vidage du collecteur de poussières et
nettoyage des filtres
Afin d'obtenir un résultat d'aspiration optimal, il est
recommandé de vider le collecteur de poussières après
chaque utilisation, mais au plus tard lorsque le niveau de
remplissage maximal est atteint. Ce faisant, contrôlez aussi
après chaque travail d'aspiration le tamis à peluches, la
mousse de filtre et le filtre de protection du moteur. Le cas
échéant, nettoyer les filtres en les frappant ou en les lavant.
Vider le collecteur de poussières
Fig.
Déverrouiller le séparateur de poussière à l'aide du
bouton de déverrouillage. Le séparateur de poussière
pivote vers le bas.
Fig.
Extraire le collecteur de poussières de l'appareil en le
retirant vers le haut par la poignée.
Fig.
Au-dessus de la poubelle, déverrouiller le clapet du
collecteur de poussières en appuyant sur le bouton
(PRESS) et vider le collecteur.
Fig.
Fermer le clapet du collecteur de poussières et le
verrouiller audiblement par les 3 points d'enclenchement.
Nettoyer la mousse de filtre et du tamis à peluches
Fig.
Ouvrir la cartouche de filtre et retirer le cadre de filtre
avec le tamis à peluches et la mousse de filtre.
Enlever le tamis à peluches et la mousse de filtre du
cadre de filtre et les nettoyer en les frappant. Laver les
deux filtres s'ils sont fortement encrassés.
21
20
19
18
17
16
15
14
*
selon l'équipement
fr
18
Introduire la mousse de filtre dans le tamis à peluches et
l'enclencher dans le cadre de filtre. Les composants du
système de filtre pour poussières fines peuvent être lavés
en machine à 30°C (programme linge délicat).
Introduire le cadre de filtre dans la cartouche de filtre et
l'enclencher audiblement dans le sens de la flèche.
Nettoyer le filtre de protection du moteur
Fig.
Ouvrir le clapet de filtre du filtre de protection du moteur.
Retirer le microfiltre et le nettoyer en le frappant.
Si le filtre de protection du moteur est très encrassé, il
est recommandé de le rincer. Le filtre de protection du
moteur peut aussi être lavé en machine à 30°C, pro-
gramme linge délicat.
Un nouveau microfiltre peut être commandé auprès du
service après-vente.
Numéro de pièce de rechange: 642879
!
A
TTENTION: L'appareil doit uniquement être utilisé
avec le filtre de protection du moteur, la mousse de
filtre et le tamis à peluches en place!
Pour garantir la fonction et pour éviter la formation
d'odeurs et de bactéries, il faut que les filtres soient
complètement secs avant de les remettre en place.
(après env. 24 h)
Fig.
Placer le collecteur de poussières dans l'appareil (veiller
à la bonne assise).
Repivoter le séparateur de poussière et l'enclencher.
!
A
TTENTION: Le séparateur de poussière peut
uniquement être enclenché si le
collecteur de poussières est correctement en place !
Nettoyer le filtre de sortie d'air lavable
(tissu noir)
Fig.
Ouvrir le recouvrement du filtre de sortie d'air.
Enlever le filtre de sortie d'air.
Fig.
Nettoyer le filtre de sortie d'air en le frappant
Laver le filtre de sortie d'air s'il est très encrassé.
Mettre en place le filtre de sortie d'air.
Fermer le recouvrement du filtre de sortie d'air.
!
A
TTENTION: Pour garantir la fonction et pour éviter la
formation d'odeurs et de bactéries, il faut que le filtre
soit complètement sec avant de le remettre en place
(après env. 24 h).
Un filtre de sortie d'air de rechange peut être commandé
auprès du service après vente.
Numéro de pièce de rechange: 642881
25
24
23
22
Nettoyer le séparateur de poussière et
l'articulation
Fig.
Déverrouiller le séparateur de poussière au moyen du
bouton de déverrouillage. Le séparateur de poussière
pivote vers le bas (voir fig. 17).
Tourner l'obturateur rotatif du séparateur de poussière
dans le sens anti-horaire et le retirer du séparateur de
poussière.
Nettoyer le séparateur de poussière.
Fig.
Remettre en place l'obturateur rotatif du séparateur de
poussière et le verrouiller en le tournant dans le sens
horaire.
Repivoter le séparateur de poussière et l'enclencher (voir
fig. 23).
Fig.
En cas de dérangements par des gros objets aspirés, le
séparateur de poussière peut en plus être enlevé de
l'appareil pour permettre de nettoyer l'articulation.
Lors de la remise en place, l'articulation doit s'enclencher
audiblement.
!
A
TTENTION: Après plusieurs aspirations, le
séparateur peut être rayé à l'intérieur et se ternir.
Cela n'a aucune influence sur le fonctionnement de
l'aspirateur, à savoir il reste pleinement efficace.
Entretien
Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et
retirer la fiche de la prise de secteur. L'aspirateur et les
accessoires en plastique peuvent être entretenus avec un
produit de nettoyage pour plastique usuel du commerce.
!
Ne pas utiliser de produits récurants, de nettoyants
pour verre ni de nettoyants universels. Ne jamais
plonger l'aspirateur dans l'eau.
Si nécessaire, le compartiment de poussière peut être
aspiré avec un deuxième aspirateur ou simplement être
nettoyé avec un chiffon à poussière / pinceau à poussière
sec.
Sous réserve de modifications techniques.
28
27
26
fr
19
Quelles saletés peuvent être aspirées avec l'appareil ?
Le BX1 permet d'aspirer toutes sortes de saletés
domestiques courantes. En aspirant des poussières fines,
tenir compte du fait que le filtre de protection du moteur, la
mousse de filtre et le tamis à peluches doivent être
nettoyés à intervalles réguliers pour garantir un
fonctionnement parfait de l'appareil.
Le collecteur de poussières doit-il être vidé après
chaque aspiration ?
Pour des raisons hygiéniques, le collecteur de poussières
doit être vidé après chaque utilisation mais au plus tard
après avoir atteint le niveau maximal de remplissage (voir
repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver la cartouche
de filtre et le filtre de protection du moteur?
Dans le cas optimal, les filtres devraient être nettoyés après
chaque aspiration, surtout après avoir aspiré des
poussières fines, en les frappant ou en les lavant, selon le
degré de salissure.
Le filtre de protection du moteur, la mousse de filtre et le
tamis à peluches doivent être nettoyés au plus tard lorsque
le niveau maximal de remplissage est atteint (voir repère).
A quelle fréquence faut-il nettoyer / laver le filtre de
sortie d'air lavable?
Pour des raisons hygiéniques, le filtre de sortie d'air lavable
doit être nettoyé régulièrement en le frappant, mais doit être
lavé au moins une fois par an.
Comment transporter mon appareil le plus
confortablement possible ?
Le BX1 se transporte facilement au moyen de la poignée
ergonomique, par ex. pour aspirer sur des escaliers. Porter
/ tenir le tube d'aspiration et la brosse avec l'autre main.
Foire aux questions et aux réponses
fr
Remédier soi-même aux petites pannes
Problème
La puissance
d'aspiration
diminue nettement.
Le volet du fond du col-
lecteur de poussières ne
se ferme pas.
Cause
La cartouche de filtre / le
filtre de protection du
moteur est fortement
encrassé(e).
La brosse est obstruée.
Le tube d'aspiration/ tube
télescopique est obstrué.
Le flexible / la poignée est
obstrué(e).
Le séparateur de poussière
est obstrué.
L'articulation du séparateur
de poussière est obstruée.
Le volet de fond est
encrassé.
Solution
Nettoyer le filtre de protection du moteur, le tamis à peluches et la
mousse de filtre en les frappant ou en les lavant (fig. 17, 21-23).
Attention: Après avoir lavé le filtre de protection du moteur, la mousse
de filtre et le tamis à peluches, les replacer dans l'appareil seulement
quand ils sont complètement secs (après env. 24 h).
Nettoyer la brosse par ex. à l'aide du suceur de joints
Remettre le tube télescopique à sa longueur initiale/séparer les élé-
ments du tube d'aspiration.
Décoller l'obstruction et l'éliminer.
Séparer le flexible de l'appareil et de la poignée.
Décoller l'obstruction et l'éliminer.
Retirer l'obturateur rotatif du séparateur de poussière,
décoller l'obstruction et l'éliminer. Le cas échéant, nettoyer le sépara-
teur de poussière avec un chiffon sec ou humide. Remettre l'obtura-
teur rotatif en place (fig. 26, 27)
Séparer le séparateur de poussière de l'appareil, éliminer l'obstruction
et enclencher audiblement l'articulation dans l'appareil (fig 28).
Nettoyer le volet du fond, par ex. avec un chiffon sec ou humide En le
fermant, veiller à ce qu'il soit correctement en place.
126
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler,
bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf
Anfrage jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen
istin jedem Fall aber die Vorlage des
Kaufbeleges erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as
set out by our representatives in the country of
sale apply. Details regarding same may be
obtained from the dealer from whom the
appliance was purchased. For claims under
guarantee the sales receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene
riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare
documento fiscale di acquisto rilasciato dal
venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
130
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment –
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Bosch BX1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire