Dometic OVN0250, OVG0250 Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi
OVN0250, OVG0250
Oven (with grill)
Installation and Operating Manual. . . . . . . . 8
Backofen (mit Grill)
Montage- und Bedienungsanleitung . . . . .27
Four (avec compartiment gril)
Instructions de montage
et de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Horno (con parrilla)
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . .66
Forno (com grelhador)
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
Forno (con grill)
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . .104
Oven (met grill)
Montagehandleiding en
gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Ovn (med grill)
Monterings- og betjeningsvejledning . . .142
Ugn (med grill)
Monterings- och bruksanvisning . . . . . . . 161
Ovn (med grill)
Monterings- og bruksanvisning. . . . . . . . 180
Uuni (jossa grilli)
Asennus- ja käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . 199
Духовка (с грилем)
Инструкция по монтажу и эксплуатации 217
Piekarnik (z grillem)
Instrukcja montażu i obsługi. . . . . . . . . . . 238
Pec (s grilom)
Návod na montáž a uvedenie
do prevádzky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 258
Trouba (s grilem)
Návod k montáži a obsluze . . . . . . . . . . . 277
Sütő (grillezővel)
Szerelési és használati útmutató . . . . . . . 296
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
COOKING
OVEN
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 1 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250
47
Veuillez lire attentivement cette notice avant le montage et la mise en
service. Veuillez ensuite la conserver. En cas de passer le produit, veuillez
le transmettre au nouvel acquéreur.
Sommaire
1 Signification des symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
2 Consignes générales de sécuri. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
3 Contenu de la livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
4 Usage conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
5 Description technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
6 Installation de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
7 Utilisation du four . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
8 Nettoyage de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
9 Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
10 Maintenance de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
11 Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
12 Mise au rebut. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
13 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 47 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Signification des symboles OVN0250, OVG0250
48
1 Signification des symboles
!
A
I
2 Consignes générales de sécurité
Le fabricant décline toute responsabilité pour des dommages dans les cas suivants :
des défauts de montage ou de raccordement
des sollicitations mécaniques et une tension de raccordement incorrecte ayant
endommagé le matériel
des modifications apportées au produit sans autorisation explicite de la part du
fabricant
une utilisation différente de celle décrite dans la notice
2.1 Sécurité générale
!
AVERTISSEMENT !
Cet appareil n’est pas connecté à l’équipement pour l’élimination des
gazcombustion. Il doit être installé conformément aux instructions
d’installation applicables et être raccordé à un conduit de fumée. À
cet égard, une attention particulière doit être accordée aux instruc-
tions qui s’appliquent en matière de ventilation.
Seul un spécialiste qualifié est habilité à raccorder l’appareil à l’alimen-
tation au gaz, conformément aux directives et normes en vigueur (en
particulier EN 1949).
Ne jamais changer la buse, l’injecteur ou le brûleur.
Si l’appareil présente des dégâts visibles, vous ne devez pas le mettre
en service.
AVERTISSEMENT !
Consigne de sécurité signalant une situation dangereuse qui peut
entraîner la mort ou de graves blessures si elle n’est pas évitée.
AVIS !
Remarque signalant une situation qui peut entraîner des dommages
matériels si elle n’est pas évitée.
REMARQUE
Informations complémentaires sur l'utilisation du produit.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 48 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Consignes générales de sécurité
49
Seul un personnel qualifié est habilité à effectuer des réparations sur
l’appareil. Toute réparation mal effectuée risquerait d’entraîner de
graves dangers.
L’appareil ne doit pas être utilisé lors du ravitaillement en carburant et
ne doit pas être utilisé dans les garages ou sur les ferries.
•Ne stockez aucune substance potentiellement explosive (comme des
aérosols contenant des gaz combustibles, par exemple) dans l’appa-
reil.
Gardez un extincteur approprié à proximité immédiate. Veillez à ce
que l’extincteur soit contrôlé à intervalles réguliers par un profession-
nel.
2.2 Précautions de sécurité pour la manipulation de gaz
de pétrole liquéfié
!
AVERTISSEMENT !
N’entreposez jamais les bouteilles de gaz de pétrole liquéfié à des
endroits mal aérés ou sous le niveau du sol (dans des trous en forme
d’entonnoir).
Protégez les bouteilles de gaz liquide d’un rayonnement solaire
direct. La température ne doit pas dépasser 50 °C.
Si vous sentez une odeur de gaz :
Ouvrez toutes les fenêtres et quittez la pièce.
N’actionnez aucun dispositif ou interrupteur électrique et évitez
d’utiliser des flammes nues qui peuvent enflammer le gaz.
Fermez le robinet de la bouteille de gaz et laissez-le fermé jusqu’à
élimination de l’erreur.
N’essayez jamais de trouver une fuite de gaz avec une flamme
ouverte.
Faites remplacer immédiatement par un spécialiste les conduites
de gaz poreuses, non étanches ou endommagées.
Vérifiez que les données inscrites sur le régulateur de pression corres-
pondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une durée pro-
longée, fermez le robinet de la bouteille de gaz.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 49 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Consignes générales de sécurité OVN0250, OVG0250
50
2.3 Consignes de sécurité concernant le fonctionnement
de l’appareil
!
AVERTISSEMENT !
Ne vous servez pas de l’appareil pour réchauffer la pièce.
Risque d’asphyxie !
Assurez-vous que la zone est suffisamment ventilée avant d’allumer
l’appareil. La zone d’installation doit être équipée de bouches d’aéra-
tion d’une section ouverte d’au moins 150 cm
2
lorsque l’appareil est
en fonctionnement. Ces orifices doivent rester ouverts lorsque l’appa-
reil est utilisé, même s’ils peuvent être fermés.
Lorsque l’appareil est utilisé, ne le laissez jamais sans surveillance pen-
dant une période prolongée.
Certains éléments accessibles peuvent être très brûlants pendant le
fonctionnement et immédiatement après. Ne les touchez pas et tenez
les enfants à l’écart de l’appareil.
Après avoir fait la cuisine, assurez-vous que tous les boutons de com-
mande sont sur zéro (0). Fermez la vanne d’arrêt principale de la
conduite de gaz après l’utilisation.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans ou plus,
ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, senso-
rielles ou mentales affaiblies ou un manque d’expérience et de
connaissances, à condition qu’ils soient supervisés ou aient été infor-
més sur la façon d’utiliser le dispositif en toute sécurité et soient au
courant des risques qui en découlent.
Utilisez de longues allumettes ou un briquet approprié lorsque vous
allumez les brûleurs manuellement. Vérifiez les sorties de gaz lorsque
vous allumez les brûleurs. N’allumez pas le brûleur si vous ne pouvez
pas le voir directement.
Portez des vêtements appropriés lorsque vous utilisez l’appareil.
Ne portez pas de vêtements amples qui pourraient prendre feu.
N’utilisez que des supports de casseroles secs pour éviter la formation
de vapeur. N’utilisez pas de serviettes ou matériaux similaires à la
place des supports de casseroles car ceux-ci peuvent prendre feu.
Laissez l’appareil refroidir à la température ambiante avant de le tou-
cher à mains nues.
Veillez à ce que la zone entourant l’appareil soit exempte de subs-
tances alcoolisées, de plastiques et matériaux inflammables (par
exemple, rideaux, serviettes, ustensiles de cuisine).
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 50 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Contenu de la livraison
51
3 Contenu de la livraison
4Usage conforme
Le four est conçu pour le montage dans :
•Des caravanes
Des camping-cars
Le four est conçu uniquement pour :
La cuisson d’aliments, au four et au gril
Le four n’est en particulier pas conçu pour :
Chauffage
5 Description technique
5.1 Description du fonctionnement
L’appareil est un four fonctionnant au gaz avec fonction gril en acier inoxydable.
Dans le four, il est possible de faire cuire des aliments à 130 – 230 °C. La fonction gril
peut être activée pour réchauffer les aliments de manière uniforme. Il n’est pas pos-
sible d’utiliser en même temps le gril et le four.
Le gaz peut être allumé de manière électronique.
Pos. dans
fig. 1, page 3
Quantité Inscription
11Four
2 1 Kit de fixation
3 1 Lèchefrite
4 1 Grille de four
1 Instructions de montage et de service
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 51 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Installation de l’appareil OVN0250, OVG0250
52
5.2 Éléments de commande du four
6 Installation de l’appareil
!
6.1 Sélection de l’emplacement de montage
Pour la sélection de l’emplacement de montage, tenez compte des instructions
suivantes :
L’appareil ne doit pas être monté dans un environnement potentiellement
explosif.
Sélectionnez un emplacement bien ventilé pour l’appareil.
Pos. dans
fig. 2, page 3
Symbole Description
1 Allumage électronique et bouton de commande
pour le four
2
1 – 6
Mode four
3 Position zéro (gaz coupé)
4* Mode grill (*seulement OVG0250)
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave
Seul un spécialiste qualifié est habilité à raccorder cet appareil à l’ali-
mentation au gaz, conformément aux directives et normes en
vigueur (en particulier EN 1949).
Cet appareil doit être raccordé à un conduit de fumée avec un tuyau
de sortie des gaz de combustion (voir chapitre « Ventilation du four
par une cheminée de toit », page 53).
La zone d’installation doit être équipée de bouches d’aération d’une
section ouverte d’au moins 150 cm
2
. Ces orifices doivent rester
ouverts lorsque l’appareil est utilisé, même s’ils peuvent être fermés.
Avant l’installation, vérifiez si l’alimentation locale en gaz (type de
gaz et pression) est compatible avec les spécifications de l’appareil.
Les exigences réglementaires de ce dispositif sont spécifiées sur
l’étiquette (ou la plaque signalétique).
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 52 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Installation de l’appareil
53
Respectez l’espace libre minimum par rapport au sommet de la paroi horizontale
et de la paroi adjacente verticale (fig. 3, page 4).
Respectez les dimensions d’installation de l’appareil (fig. 3, page 4) et du
conduit de fumée avec le tuyau de sortie (fig. 4, page 5).
6.2 Préparation au montage
A
Respectez les points suivants avant d’effectuer la découpe dans le meuble :
La surface d’installation horizontale doit être plane et à angle droit par rapport à
la face avant du meuble.
La découpe d’installation dans le meuble doit être rectangulaire.
Les matériaux combustibles doivent être empêchés de pénétrer par les ouver-
tures de ventilation existantes dans le meuble.
Faites une découpe dans le meuble comme indiqué (fig. 3, page 4).
6.3 Ventilation du four par une cheminée de toit
A
Procédez comme suit (fig. 5, page 5 – fig. 8, page 6)
6.4 Fixation de l’appareil au meuble
Fixez l’appareil au meuble comme indiqué (fig. 9, page 6 - fig. b, page 6).
AVIS ! Risque d’endommagement
Avant de commencer à percer, assurez-vous qu’aucun câble électrique
ou autre élément du véhicule ne risque d’être endommagé par le per-
çage, le sciage ou le limage.
AVIS !
Utilisez une cheminée de toit Truma AK 3 et des tuyaux de cheminée
Truma. Ils ont été testés et homologués pour cette utilisation.
Ne pas placer de matériaux inadaptés à des températures supé-
rieures à 120 °C à proximité du conduit de toit ou du tuyau d’évacua-
tion des fumées
Posez la conduite d’échappement des gaz vers le haut. La hauteur
d’installation du tuyau de fumée doit être comprise entre 200 mm et
1500 mm
Respectez une distance d’au moins 50 mm avec les murs et élé-
ments environnants.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 53 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Installation de l’appareil OVN0250, OVG0250
54
6.5 Raccordement au gaz de l’appareil
!
I
Veillez à respecter les consignes suivantes lors du raccordement :
Respectez les exigences nationales.
Les tuyaux de gaz doivent être en acier de Ø 8 x 1 mm (coulé sans soudure ou
inoxydable) à monter avec un raccord à bague coupante.
Fixez les tuyaux de gaz à la paroi latérale ou arrière des parties de meubles envi-
ronnantes de manière à ce qu’aucune charge ne soit appliquée aux actionneurs.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure grave
Seul un spécialiste est habilité à raccorder l’appareil à l’alimentation
au gaz, conformément aux directives et normes en vigueur.
•Il est interdit d’utiliser un raccord pour tuyaux.
Utilisez un raccord à vis métallique.
La conduite de gaz ne doit pas être tordue, tirée ou soumise à toute
autre contrainte pendant les travaux d’installation et de raccorde-
ment.
Le filtre à gaz (blanc) du raccordement de gaz du four ne doit pas être
retiré.
Utilisez uniquement des bouteilles de gaz propane ou butane (pas
de gaz naturel ou gaz de ville) dont la vanne de réduction de pres-
sion a été contrôlée et un embout correspondant. Vérifiez que les
données inscrites sur le régulateur de pression de la bouteille de
propane ou de butane correspondent aux données inscrites sur la
plaque signalétique.
Faites fonctionner le four uniquement avec une pression corres-
pondant à celle indiquée sur la plaque signalétique.
Faites fonctionner le four uniquement avec le type de gaz corres-
pondant à celui indiqué sur la plaque signalétique.
Veuillez tenir compte des pressions autorisées dans votre pays. Utili-
sez uniquement des régulateurs de pression à réglage fixe corres-
pondant aux prescriptions nationales.
Il doit être possible de débrancher le four de l’alimentation en gaz au
moyen d’une vanne d’arrêt principale. La vanne d’arrêt doit être
facile d’accès.
REMARQUE
Vous pouvez aussi utiliser le tube-raccord de gaz flexible Dometic pour
conserver l’installation hors tension.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 54 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Installation de l’appareil
55
Le raccordement doit être exécuté de telle sorte qu’il ne puisse être défait
qu’avec des outils. Observez les règles techniques contenues dans les fiches de
travail G607 et G608 du DVGW.
L’ensemble du système de tuyauterie doit être exempt de toute contrainte.
Raccordez les conduites comme indiqué (fig. c, page 7).
Posez au-dessus de l’appareil un panneau sur lequel est inscrit le texte suivant :
«AVERTISSEMENT!
Une ventilation supplémentaire doit être assurée pendant la cuisson, par
exemple en ouvrant les fenêtres à proximité du gril, de la table de cuisson ou du
four.
Cet appareil ne doit pas être utilisé pour chauffer la pièce. »
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords à l’aide d’un spray de détection des
fuites ou d’un liquide non corrosif. N’utilisez pas d’eau savonneuse.
!
L’étanchéité est assurée lorsqu’il n’y a pas de formation de bulles.
Faites effectuer un test de fuite et un test de flamme par un spécialiste autorisé
après une installation professionnelle.
Faites-vous remettre un certificat de ce test.
6.6 Raccordement électrique de l’appareil
!
Utilisez un double câble (Ø 2 x 0,5 mm
2
) pour raccorder l’appareil.
Connectez les câbles au connecteur de l’appareil (fig. d, page 7).
AVERTISSEMENT !
Ne vérifiez jamais l’étanchéité avec une flamme est nue ou à proximité
de sources d’étincelles.
AVERTISSEMENT !
Seul un spécialiste est habilité à raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, conformément aux directives et normes en vigueur.
L’appareil ne doit pas être branché sur la tension du réseau (230 V~)
car ceci détruirait les composants et mettrait l’utilisateur en danger.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 55 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Utilisation du four OVN0250, OVG0250
56
Connectez les autres extrémités des câbles à l’alimentation électrique de 12 Vg :
A
le plus directement possible
rd (rouge) : fusible de protection (3 A) sur le pôle positif (+)
bk (noir) : sur le pôle négatif (–)
7Utilisation du four
!
!
AVIS !
Ce faisant, respectez la polarité.
Équipez le câble positif (+) d’un fusible de 3 A.
AVERTISSEMENT ! Risque d’étouffement !
Le four ne doit pas être utilisé pour chauffer.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
L’utilisation du four à gaz entraîne la formation de chaleur et de moi-
sissure dans la zone où il est utilisé.
Assurez-vous que la zone soit bien aérée :
Laissez les ouvertures de ventilation ouvertes ou prévoyez un dis-
positif mécanique de ventilation (p. ex. une hotte aspirante).
Une utilisation intensive et prolongée de l’appareil peut nécessi-
ter une ventilation supplémentaire, par l’ouverture d’une fenêtre
par exemple, ou une ventilation plus efficace, par le fonctionne-
ment d’un dispositif de ventilation mécanique sur une puissance
plus élevée par exemple.
Une ventilation insuffisante peut constituer un danger pour l’utili-
sateur avec un risque de blessure.
N’utilisez pas le four pendant plus de 2 heures à la puissance maxi-
male.
Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est en marche.
Certains éléments accessibles peuvent être très brûlants pendant le
fonctionnement et immédiatement après. Ne les touchez pas et
tenez les enfants à l’écart de l’appareil.
Après avoir fait la cuisine, assurez-vous que tous les boutons de com-
mande sont en position zéro. Fermez la vanne d’arrêt principale de
l’alimentation en gaz après l’utilisation.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 56 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Utilisation du four
57
!
7.1 Avant la première utilisation
Nettoyez la grille et la plaque avec un nettoyant disponible dans le commerce.
Laissez le four fonctionner 30 minutes sans contenu, à la température maximale.
Laissez le gril (en option) fonctionner 15 à 20 minutes sans contenu, à la tempéra-
ture maximale.
Éteignez ensuite le four et laissez-le à l’arrêt durant au moins 1 minute avant de le
rallumer.
7.2 Insertion de la grille
Introduisez la grille du four comme indiqué (fig. e, page 7).
7.3 Mise en marche du four
!
I
ATTENTION !
N’allumez le four que lorsque la porte du four est entièrement
ouverte.
Positionnez les aliments, la grille ou le bac à graisse de manière à évi-
ter tout contact avec la flamme.
Lorsque vous manipulez des objets chauds, utilisez des gants de
protection.
Veillez à une ventilation supplémentaire lors de la cuisson.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
Le brûleur ne doit être allumé que lorsque la porte du four est entiè-
rement ouverte.
Allumez le brûleur dès que vous avez ouvert le gaz. Sinon, le gaz
peut s’accumuler dans la zone du brûleur et pourrait entraîner une
explosion.
REMARQUE
Pendant toute la procédure d’allumage du brûleur, regardez les ori-
fices de sortie de gaz.
Si la flamme est éteinte ou si le brûleur ne s’allume pas, attendez au
moins une minute avant de le rallumer. Si le brûleur ne démarre pas
électroniquement, vérifiez si la bouteille de gaz est pleine.
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, fermez le robinet de gaz et
contactez le service après-vente.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 57 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Utilisation du four OVN0250, OVG0250
58
Ouvrez complètement la porte du four.
Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée.
Appuyez sur le régulateur de température (fig. 2 1, page 3) et maintenez-le
enfoncé.
Tout en appuyant appuyé, tournez le régulateur de température sur une position
du thermostat.
Maintenez le régulateur de température enfoncé pendant 5 – 10 secondes sup-
plémentaires.
Le brûleur est allumé électroniquement.
Tournez le régulateur de température dans la position souhaitée (voir chapitre
« Réglage de la température du four », page 58).
Fermez la porte du four.
7.4 Réglage de la température du four
I
À l’aide du régulateur de température (fig. 2 1, page 3), réglez la température
désirée :
REMARQUE
La température actuelle peut différer des valeurs indiquées ci-des-
sous de jusqu’à ±20 °C.
Immédiatement après l’allumage, quelle que soit la position du bou-
ton de commande, la flamme du brûleur de four est réglée sur la sor-
tie maximale, puis revient automatiquement à la sortie minimale dès
que la température du four réglée est atteinte.
Si le four n’a pas encore refroidi après la dernière utilisation, le brû-
leur s’éteint éventuellement juste après l’allumage. Dans ce cas,
soufflez de l’air dans l’ouverture du brûleur afin de chasser la vapeur.
Position Température en °C
1130
2150
3170
4190
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 58 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Utilisation du four
59
7.5 Mise en marche du gril
!
I
Ouvrez complètement la porte du four.
Vérifiez que l’alimentation en gaz est activée.
Appuyez sur le régulateur de température (fig. 2 1, page 3) et maintenez-le
enfoncé.
Tout en maintenant enfoncé, tournez le régulateur de température vers la droite
en position .
Maintenez le régulateur de température enfoncé pendant 5 – 10 secondes sup-
plémentaires.
Le brûleur est allumé électroniquement.
Fermez la porte du four.
5210
6 230
AVERTISSEMENT !
Ne faites jamais fonctionner le gril sans aliments.
N’utilisez pas le gril pendant plus de 15 minutes. Le gril ne doit pas
être utilisé comme un four.
Le brûleur ne doit être allumé que lorsque la porte du four est entiè-
rement ouverte.
Allumez le brûleur dès que vous avez ouvert le gaz. Sinon, le gaz
peut s’accumuler dans la zone du brûleur et pourrait entraîner une
explosion.
REMARQUE
Pendant toute la procédure d’allumage du brûleur, regardez les ori-
fices de sortie de gaz.
Si la flamme est éteinte ou si le brûleur ne s’allume pas, attendez au
moins une minute avant de le rallumer. Si le brûleur ne démarre pas
électroniquement, vérifiez si la bouteille de gaz est pleine.
Si l’appareil ne fonctionne pas du tout, fermez le robinet de gaz et
contactez le service après-vente.
Position Température en °C
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 59 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Utilisation du four OVN0250, OVG0250
60
7.6 Inspection visuelle de la flamme
Selon le type de gaz utilisé, la flamme doit avoir l’aspect suivant :
Propane (G31) : une flamme intérieure bleue avec un contour clair.
Butane (G30) : flamme avec des pointes jaunâtres lors de l’allumage du brûleur
et d’un jaune plus intense lorsque le brûleur chauffe.
7.7 Extinction du four ou du gril
Tournez le régulateur de température dans la position .
La flamme du brûleur s’éteint.
Fermez la vanne d’arrêt de l’alimentation en gaz.
I
7.8 Remplacement de la bouteille de gaz
!
I
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas le four pendant une longue durée :
Fermez l’alimentation en gaz du véhicule et la vanne de la bouteille de
gaz.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure
L’utilisation d’un gaz ou d’une pression non conforme aux spécifica-
tions du fabricant peut entraîner un dysfonctionnement de l’appa-
reil.
Coupez l’alimentation en gaz après utilisation.
Ne changez la bouteille de gaz qu’en présence d’une bonne venti-
lation et assurez-vous qu’il n’y a pas de source d’inflammation ou de
flamme nue à proximité.
Ne changez la bouteille de gaz que lorsque l’appareil est éteint.
N’utilisez que des bouteilles de gaz propane ou butane munies d’un
détendeur certifié et d’une tête appropriée. Vérifiez que les don-
nées inscrites sur la bouteille de propane ou de butane corres-
pondent aux données inscrites sur la plaque signalétique.
REMARQUE
Le fabricant recommande d’utiliser un détecteur de gaz électronique
agréé.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 60 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Utilisation du four
61
Les bouteilles de gaz commerciales ordinaires, telles qu’elles sont habituellement
disponibles dans le pays dans lequel l’appareil a été acheté, peuvent être utilisées.
Le type de gaz applicable est clairement indiqué sur l’extérieur de l’emballage et sur
un autocollant à l’arrière de l’appareil.
Observez les instructions suivantes lors du remplacement d’une bouteille de gaz :
La bouteille de gaz doit être placée verticalement dans l’espace prévu.
La bouteille de gaz doit être équipée d’une vanne et d’un réducteur de pression.
L’accès à la bouteille de gaz ne doit pas être limité.
Tournez le régulateur de température dans la position .
Fermez la vanne d’arrêt principale.
Veillez à ce qu’il n’y ait pas de flamme ou de feu à proximité.
Fermez la vanne de la bouteille de gaz à remplacer.
Dévissez le réducteur de pression de la bouteille vide et retirez la bouteille.
Si un tuyau flexible de raccordement au gaz est utilisé :
Vérifiez l’état du tuyau. Remplacez le tuyau si le matériau est fragile ou poreux.
Mettre la nouvelle bouteille en place, verticalement.
Vérifiez que la vanne de la bouteille de gaz est fermée.
Vissez fermement à la main le détendeur sur la nouvelle bouteille.
Ouvrez la vanne d’arrêt principale.
!
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords à l’aide d’un spray de détection des
fuites ou d’un liquide non corrosif. N’utilisez pas d’eau savonneuse.
L’étanchéité est assurée lorsqu’il n’y a pas de formation de bulles.
Allumez les brûleurs et vérifiez le fonctionnement.
Fermez la vanne d’arrêt principale après avoir vérifié le fonctionnement.
Fermez la vanne de la bouteille de gaz en cas de dysfonctionnement et contactez
le service clientèle.
AVERTISSEMENT !
Ne vérifiez jamais l’étanchéité avec une flamme est nue ou à proximité
de sources d’étincelles.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 61 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Nettoyage de l’appareil OVN0250, OVG0250
62
8Nettoyage de lappareil
!
!
A
Nettoyez le four régulièrement et dès qu’il est sale avec un chiffon humide.
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
Éliminez les résidus huileux et graisseux.
Lavez les surfaces en acier inoxydable ou en émail avec de l’eau et du savon ou
un détergent neutre.
Rincez à l’eau claire.
Séchez la surface.
AVERTISSEMENT !
Avant toute opération de nettoyage de l’appareil, veillez à le débran-
cher de la source d’alimentation.
Fermez la vanne d’arrêt principale de l’alimentation en gaz avant de
procéder au nettoyage.
ATTENTION ! Risque de brûlure !
Laissez l’appareil refroidir avant de le nettoyer.
AVIS !
Les surfaces brûlantes peuvent être endommagées si elles entrent en
contact avec de l’eau froide ou un chiffon humide.
Ne laissez pas de substances acides ou alcalines (par ex. du vinaigre,
du sel ou du jus de citron) sur les surfaces de l’appareil.
N’utilisez pas de produits abrasifs, corrosifs ou à base de chlore ni de
produits à récurer ou de la laine d’acier sur le four.
N’utilisez pas de matériaux abrasifs grossiers ou de racloirs métal-
liques tranchants pour nettoyer les portes de four en verre car ces
produits peuvent briser le verre.
Pour le nettoyage, n’utilisez jamais de produits de nettoyage tran-
chants ou d’outils durs ou pointus.
Pour les surfaces en acier inoxydable et les pièces émaillées : lavez
avec de l’eau et du savon ou un détergent doux, rincez et séchez.
Utilisez des éponges et des chiffons propres.
N’utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer l’appareil.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 62 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Guide de dépannage
63
9 Guide de dépannage
!
Coupez immédiatement l’alimentation en gaz en cas de défaut.
Vérifiez que l’appareil n’est pas endommagé.
Faites remplacer les pièces endommagées par un spécialiste qualifié.
Ne réutilisez l’appareil qu’une fois que tous les défauts ont été corrigés.
10 Maintenance de l’appareil
10.1 Vérifiez l’appareil chaque année
Faites vérifier l’installation de gaz et les conduites de raccordement avant la pre-
mière mise en service, puis chaque année par un expert agréé, afin de vous assu-
rer qu’elles sont conformes aux réglementations de sécurité en vigueur.
Conservez les documents attestant les entretiens effectués.
!
Les fonctions suivantes doivent notamment être vérifiées :
Absence de fuites de gaz
Sécurité et stabilité de la flamme
Alimentation en air frais
Dispositifs de sécurité et de régulation (robinets des brûleurs)
Vérifiez que le lieu d’installation est conforme à la réglementation locale en
vigueur.
Vérifiez si les composants suivants sont sales et nettoyez-les si nécessaire :
Sorties de gaz sur le brûleur
Têtes des brûleurs
–Thermocouple
AVERTISSEMENT !
Les réparations des parties de l’appareil qui transportent le gaz ne
peuvent être effectuées que par des spécialistes qualifiés.
AVERTISSEMENT !
Les tâches suivantes ne peuvent être exécutées que par une personne
qualifiée.
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 63 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
Garantie OVN0250, OVG0250
64
Contrôlez la distance entre la tête de brûleur et le thermocouple qui doit être de
1 à 3 mm.
10.2 Remplacement de l’injecteur
!
Bloquez le porte-injecteur (à l’aide d’un outil) lors du démontage et du montage
des injecteurs (fig. f, page 7).
11 Garantie
Le délai légal de garantie s'applique. Si le produit s'avérait défectueux, veuillez vous
adresser à la filiale du fabricant située dans votre pays (voir dometic.com/dealer) ou
à votre revendeur spécialisé.
Veuillez y joindre les documents suivants pour la gestion des réparations et de la
garantie :
une copie de la facture avec la date d'achat,
le motif de la réclamation ou une description du dysfonctionnement.
12 Mise au rebut
Jetez les emballages dans les conteneurs de déchets recyclables prévus à cet
effet.
M
Lorsque vous mettrez votre produit définitivement hors service, informez-
vous auprès du centre de recyclage le plus proche ou auprès de votre
revendeur spécialisé sur les prescriptions relatives au retraitement des
déchets.
AVERTISSEMENT !
Les tâches suivantes ne peuvent être exécutées que par une personne
qualifiée.
Brûleur Injecteur (mm)
Numéro imprimé sur
l’injecteur
Gril
0,57 57
Four
0,53 53
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 64 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
FR
OVN0250, OVG0250 Caractéristiques techniques
65
13 Caractéristiques techniques
Pour la déclaration de conformité UE actuelle pour votre appareil, veuillez vous
reporter à la page produit correspondante sur dometic.com ou contacter directe-
ment le fabricant (voir dometic.com/dealer).
OVN 0250 OVG 0250
Tension de raccordement : 12 V g (allumage électronique)
Effet chauffant du four : 1,2 kW
Consommation de gaz du four : 87 g/h
Effet chauffant du gril : 1,3 kW
Consommation de gaz du gril : 95 g/h
Effet chauffant total nominal et complet : 1,2 kW, 87 g/h 1,3 kW, 95 g/h
Volume d’air requis pour la combustion :
2,4 m
3
/h 2,6 m
3
/h
Catégorie de gaz : I
3B/P
, I
3+
(butane/propane)
Pression de raccordement
AT, BE, DE, DK, FI, GB, NL, NO, PT, SE, SI :
BE, CH, ES, FR, GB, IE, IT, PT, SI :
30 mbar (butane/propane)
28 – 30 mbar (butane)/37 mbar (propane)
Classe de l’appareil : III
Capacité du four : 25 l 25 l
Dimensions (L x H x P) en mm : 523 x 316 x 447 523 x 316 x 446
Dimensions de l’installation (L x H x P)
en mm : 530 x 342 x 497 530 x 342 x 497
Poids : 20 kg 22 kg
Contrôle/certification :
OVN0250_OVG0250_IOM_EMEA16.book Seite 65 Mittwoch, 5. August 2020 7:28 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316

Dometic OVN0250, OVG0250 Mode d'emploi

Catégorie
Micro-ondes
Taper
Mode d'emploi