Brother Innov-is BP3500D Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

Note
The designated embroidery time in this guide is an estimated time only.
Hinweis
Die in diesem Stickmuster-Katalog angegebene Stickdauer ist nur ein Schätzwert.
Remarque
La durée de broderie indiquée dans ce guide est uniquement une estimation.
Opmerking
De aangegeven borduurtijd deze handleiding is slechts een schatting.
Nota
Il tempo di ricamo indicato in questa guida è solo una stima.
Nota
El tiempo de bordado indicado en esta guía es solo orientativo.
Nota
O tempo de bordar designado neste guia é apenas uma estimativa.
Примечание
В настоящем руководстве указано приблизительное время вышивания.
1
Contents
Summary of Embroidery Patterns ...................... 2
Embroidery Pattern Color Change Table .......... 18
Embroidery Ideas ............................................. 29
Color Thread Conversion Chart ........................ 30
Font Name Chart .............................................. 33
Inhalt
Übersicht der Stickmuster .................................. 2
Stickmuster-Farbtabelle.................................... 18
Stickideen ......................................................... 29
Stickgarn-Farbtabelle ....................................... 30
Tabelle der Schriftarten..................................... 33
Содержание
Обзор рисунков для вышивания ...................... 2
Таблицы цветов нитей для вышивок ............. 18
Примеры вышивок .......................................... 29
Таблица преобразования цветов нитей ........ 30
Таблица названий шрифтов ........................... 33
Índice
Resumo de padrões de bordado ........................ 2
Tabela de alteração de cor do padrão de bordado
... 18
Ideias de bordados ........................................... 29
Tabela de conversão das cores de linha .......... 30
Quadro de nomes de fontes ............................. 33
Table des matières
Résumé des motifs de broderie.......................... 2
Tableau de changement de couleur des motifs de
broderie
............................................................. 18
Idées de broderie.............................................. 29
Tableau de conversion des fils de couleur........ 30
Tableau des noms de polices ........................... 33
Inhoudsopgave
Overzicht van borduurpatronen .......................... 2
Kleurwijzigingstabel voor de borduurpatronen
.... 18
Borduurideeën .................................................. 29
Omzettingstabel voor garen kleuren................. 30
Overzicht lettertypen......................................... 33
Sommario
Sommario dei disegni di ricamo ......................... 2
Tabella di cambiamento colori dei disegni di
ricamo ............................................................... 18
Idee per ricami .................................................. 29
Tabella di conversione dei fili colorati ............... 30
Tabella nomi dei font......................................... 33
Contenido
Resumen de diseños de bordado....................... 2
Tabla de cambio de color para patrones de
bordado ............................................................ 18
Ideas de bordado.............................................. 29
Tabla de conversión de hilos de color .............. 30
Diagrama de nombre de las fuentes ................ 33
14
Example of Kanji characters in daily life
l
Beispiele für alltägliche Kanji-Zeichen
l
Exemple de caractères Kanji dans la vie quotidienne
l
Voorbeeld van Kanji-tekens in het dagelijks leven
l
Esempio di caratteri kanji nella vita di ogni giorno
l
Ejemplo de caracteres Kanji en la vida cotidiana
l
Exemplo de caracteres Kanji no dia a dia
l
Примеры использования иероглифов кандзи в повседневной жизни
l
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10
Date of birth Geburtsdatum Date de naissance Geboortedatum
Data di nascita Fecha de nacimiento Data de nascimento Дата рождения
1 year old 1 Jahr alt 1 an 1 jaar oud
1 anno di età 1 año de edad 1 ano Возраст 1 года
Nursery school Vorschule Crèche Peuterspeelzaal
Asilo nido Guardería Escola maternal Ясли
Kindergarten Kindergarten École maternelle Kleuterschool
Scuola materna Jardín de infancia Jardim de infância Детский сад
Elementary school Grundschule École primaire Basisschool
Scuola elementare Escuela primaria Ensino básico Начальная школа
Junior high school Realschule Collège Middelbare school
Scuola superiore Escuela secundaria Ensino médio Средняя школа
Group/Class Gruppe/Klasse Groupe/Classe Groep/klas
Gruppo/classe Grupo/Clase Grupo/Classe Группа, класс
Club/Division Club/Abteilung Club/Division Club/Divisie
Club/sezione Club/División Clube/Divisão Клуб, подразделение
16
Committee Ausschuss Comité Commissie
Comitato Comité Comitê Комитет
Person in charge Ansprechpartner Responsable Verantwoordelijke
Incaricato Persona responsable Responsável Ответственное лицо
Name Name Nom Naam
Nome Nombre Nome Имя
22
No.45
9 min
1 (614)
2
(620)
3
(405)
82.4 mm
91.2 mm
No.46
8 min
1 (019)
2
(017)
3
(019)
69.9 mm
67.1 mm
No.48
22 min
1 (900)
2
(704)
3
(800)
4
(005)
5
(900)
6
(704)
140.5 mm
119.1 mm
H
No.51
2 min
1 (473)
2
(473)
3
(473)
4
(255)
42.7 mm
67.2 mm
No.50
65 min
1 (843)
2
(517)
3
(843)
4
(517)
5
(843)
6
(517)
7
(843)
8
(107)
9
(843)
10
(517)
11
(843)
12
(517)
13
(843)
14
(517)
15
(843)
16
(107)
17
(843)
18
(107)
19
(614)
20
(517)
251.0 mm
107.0 mm
No.47
4 min
1 (707)
75.0 mm
43.3 mm
No.49
38 min
1 (843)
2
(614)
3
(517)
4
(843)
5
(517)
6
(843)
7
(517)
8
(843)
9
(614)
154.1 mm
118.7 mm
“Other” designs
l
« Autres » motifs
l
Disegni “Vari”
l
“Outros” desenhos
l
Sonstige Designs
l
“Andere” ontwerpen
l
“Otros” diseños
l
Другие рисунки
l
Refer to the machine’s operation manual for details on how to embroider appliqués.
H
Weitere Hinweise zum Sticken von Applikationen nden Sie in der Bedienungsanleitung der Maschine.
H
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine pour plus d’informations sur la broderie des appliqués.
H
Meer bijzonderheden over het borduren van applicaties vindt u in de Bedieningshandleiding bij de machine.
H
Consultare il manuale d’istruzione per i dettagli relativi al ricamo di appliqué.
H
Consulte las instrucciones detalladas acerca de cómo bordar adornos en el Manual de instrucciones de la máquina.
H
Consulte o manual de operações da máquina para obter detalhes de como bordar apliques.
H
Инструкции по вышиванию аппликаций приведены в руководстве пользователя машины.
H
Patterns marked with
l
have been rotated. Check your design placement prior to embroidering.
Muster, die mit
l
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
l
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
l
zijn gedraaid. Controleer de plaats van uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
l
appaiono ruotati. Prima di procedere al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
l
se han girado. Compruebe la colocación del diseño antes de bordar.
Os padrões marcados com
l
foram invertidos. Verifique o posicionamento do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
l
, повернуты. Проверьте расположение рисунка перед началом вышивания.
Country
24
No.14
21 min
1 (005)
132.3 mm
113.4 mm
No.15
10 min
1 (406)
95.9 mm
89.9 mm
No.16
17 min
1 (406)
231.0 mm
37.8 mm
No.18
55 min
1 (515) 9 (515)
2
(808)
10
(808)
3
(086)
11
(086)
4
(079)
12
(124)
5
(124)
13
(079)
6
(086)
14
(086)
7
(807)
15
(807)
8
(124)
128.5 mm
116.0 mm
No.17
45 min
1 (817)
254.6 mm
158.2 mm
No.19
24 min
1 (079)
2
(124)
3
(086)
4
(807)
5
(515)
6
(808)
7
(079)
8
(124)
9
(807)
10
(086)
77.4 mm
94.9 mm
No.20
16 min
1 (086)
2
(124)
3
(807)
4
(515)
5
(808)
6
(086)
7
(079)
8
(124)
9
(086)
10
(807)
49.8 mm
83.8 mm
No.21
15 min
1 (399)
2
(817)
3
(079)
4
(124)
5
(086)
6
(107)
7
(086)
8
(124)
9
(086)
10
(107)
56.2 mm
70.1 mm
No.22
5 min
1 (507) 5 (079)
2
(124) 6 (030)
3
(030) 7 (339)
4
(502)
25.4 mm
41.5 mm
No.23
19 min
1 (502)
12
(507)
2
(507)
13
(079)
3
(079)
14
(124)
4
(800)
15
(339)
5
(502)
16
(800)
6
(339)
17
(502)
7
(124)
18
(124)
8
(079)
19
(030)
9
(030)
20
(079)
10
(339)
21
(339)
11
(800)
22
(800)
76.6 mm
134.9 mm
No.24
12 min
1 (017) 7 (420)
2
(420) 8 (017)
3
(019) 9 (019)
4
(502)
10
(017)
5
(027)
11
(420)
6
(339)
12
(019)
43.2 mm
69.9 mm
No.25
17 min
1 (017)
13
(017)
2
(420)
14
(420)
3
(019)
15
(019)
4
(502)
16
(502)
5
(027)
17
(027)
6
(339)
18
(339)
7
(420)
19
(420)
8
(017)
20
(017)
9
(019)
21
(019)
10
(017)
22
(017)
11
(420)
23
(420)
12
(019)
24
(019)
28.5 mm
125.7 mm
Refer to the machine’s operation manual for details on how to embroider
appliqués.
Weitere Hinweise zum Sticken von Applikationen finden Sie in der
Bedienungsanleitung der Maschine.
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine pour plus
d’informations sur la broderie des appliqués.
Meer bijzonderheden over het borduren van applicaties vindt u in de
Bedieningshandleiding bij de machine.
Consultare il manuale d’istruzione per i dettagli relativi al ricamo di appliqué.
Consulte las instrucciones detalladas acerca de cómo bordar adornos en
el Manual de instrucciones de la máquina.
Consulte o manual de operações da máquina para obter detalhes de
como bordar apliques.
Инструкции по вышиванию аппликаций приведены в руководстве
пользователя машины.
Patterns marked with
have been rotated. Check your design placement
prior to embroidering.
Muster, die mit
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die
Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre
motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
zijn gedraaid. Controleer de plaats van
uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
appaiono ruotati. Prima di procedere
al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
se han girado. Compruebe la colocación del
diseño antes de bordar.
Os padrões marcados com
foram invertidos. Verifique o posicionamento
do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
, повернуты. Проверьте расположение
рисунка перед началом вышивания.
26
H
No.45
32 min
1 (017)
2
(017)
3
(017)
4
(007)
5
(005)
6
(406)
7
(019)
177.6 mm
114.2 mm
10 min
1 (704)
2
(328)
151.1 mm
149.8 mm
No.51
No.53
4 min
1 (517)
2
(330)
63.5 mm
103.8 mm
No.52
14 min
1 (517)
2
(330)
143.8 mm
143.0 mm
No.54
12 min
1 (079)
2
(058)
141.3 mm
141.8 mm
No.55
11 min
1 (058)
2
(079)
230.0 mm
148.6 mm
12 min
1 (330)
2
(328)
3
(810)
146.0 mm
146.5 mm
No.50
Refer to the machine’s operation manual for details on how to embroider
H
appliqués.
Weitere Hinweise zum Sticken von Applikationen finden Sie in der
H
Bedienungsanleitung der Maschine.
Reportez-vous au manuel d’instructions de la machine pour plus
H
d’informations sur la broderie des appliqués.
Meer bijzonderheden over het borduren van applicaties vindt u in de
H
Bedieningshandleiding bij de machine.
Consultare il manuale d’istruzione per i dettagli relativi al ricamo di appliqué.
H
Consulte las instrucciones detalladas acerca de cómo bordar adornos en
H
el Manual de instrucciones de la máquina.
Consulte o manual de operações da máquina para obter detalhes de
H
como bordar apliques.
Инструкции по вышиванию аппликаций приведены в руководстве
H
пользователя машины.
Patterns marked with
have been rotated. Check your design placement
prior to embroidering.
Muster, die mit
gekennzeichnet sind, wurden gedreht. Überprüfen Sie die
Platzierung Ihres Designs, bevor Sie mit Sticken beginnen.
Les motifs signalés par
ont été pivotés. Vérifiez l’emplacement de votre
motif avant de commencer à broder.
Patronen die zijn gemarkeerd met
zijn gedraaid. Controleer de plaats van
uw ontwerp voordat u gaat borduren.
I disegni contrassegnati dal simbolo
appaiono ruotati. Prima di procedere
al ricamo, verificare la posizione del disegno.
Los patrones marcados con
se han girado. Compruebe la colocación del
diseño antes de bordar.
Os padrões marcados com
foram invertidos. Verifique o posicionamento
do seu desenho antes de bordar.
Рисунки, отмеченные знаком
, повернуты. Проверьте расположение
рисунка перед началом вышивания.
No.46
2 min
1 (158)
66.8 mm
59.8 mm
Country
No.47
6 min
1 (158)
249.8 mm
72.9 mm
Country
No.48
12 min
1 (158)
176.7 mm
82.0 mm
Country
No.49
11 min
1 (158)
252.3 mm
78.2 mm
Country
29
No.19
15 min
1 (509)
2
(030)
3
(206)
4
(126)
5
(328)
6
(337)
7
(323)
8
(017)
9
(206)
10
(126)
73.2 mm
93.0 mm
No.41
12 min
1 (058)
2
(307)
3
(206)
4
(001)
5
(058)
6
(507)
7
(800)
8
(019)
9
(030)
10
(017)
11
(019)
12
(001)
75.1 mm
100.1 mm
No.8
15 min
1
(509)
2
(206)
3
(001)
4
(124)
5
(017)
6
(502)
7
(509)
8
(086)
9
(502)
10
(509)
11
(001)
12
(017)
13
(086)
68.1 mm
98.3 mm
No.30
15 min
1
(348)
2
(214)
3
(126)
4
(208)
5
(513)
6
(058)
7
(208)
8
(214)
9
(126)
10
(348)
11
(058)
12
(348)
13
(339)
55.9 mm
122.9 mm

Embroidery Ideas Stickideen
Idées de broderie Borduurideeën
Idee per ricami Ideas de bordado
Ideias de bordados Примеры вышивок
Combining sewing patterns
Combinaison de motifs de couture
Combinazioni di disegni da cucitura
Combinação de padrões de costura
Stickmuster kombinieren
Naaipatronen combineren
Combinar patrones de puntadas
Комбинирование рисунков
Adding buttons
Ajout de boutons
Aggiunta di pulsanti
Adição de botões
Knöpfe hinzufügen
Knopen toevoegen
Añadir botones
Использование пуговиц
No.38 No.39No.11 x 1
No.12 x 2
No.33
No.36
No.37
Passing ribbons and buttons through buttonholes
Passage de rubans et de boutons par des boutonnières
Inserimento di fettucce e bottoni nelle asole
Como passar fitas e botões através de casas de botões
Bänder und Knöpfe durch Knopflöcher führen
Linten en knopen door knoopsgaten leiden
Pasar cintas y botones a través de los ojales
Продевание лент и пуговиц через петли
Splitting patterns
Fractionnement de motifs
Divisione di disegni
Divisão de padrões
Muster aufteilen
Patronen splitsen
Dividir los patrones
Разделение рисунков
32
Note: The conversion chart is based on Embroidery thread. The color shades may vary with the different
brands listed on the chart. If unsure of a particular color(s), please sew test. Robison Anton (R.A.),
Madeira and Sulky are respectively registered trademarks. Actual colors may vary slightly from
the chart.
Hinweis: Die Garntabelle basiert auf Brother Stickgarn. Die Farbschattierungen können je nach
unterschiedlichen, in der Tabelle aufgeführten Marken abweichen. Wenn Sie sich bei bestimmten
Farben nicht sicher sind, nähen Sie bitte zur Probe. Robison Anton (R.A.), Madeira und Sulky sind
eingetragene Warenzeichen. Die tatsächlichen Farben können leicht von der Tabelle abweichen.
Remarque: Le tableau de conversion est basé sur le fil de broderie. Les nuances de couleur peuvent varier
en fonction des marques énumérées dans le tableau. En cas de doute sur un coloris, faites un
essai de couture. « Robison Anton (R.A.) », « Madeira » et « Sulky » sont des marques déposées
respectives. Les couleurs réelles risquent d’être légèrement différentes de celles du tableau.
Opmerking: Het omzettingsschema is gebaseerd op het gebruik van borduurgarens. De kleurtinten kunnen
enigzins afwijken voor de diverse merken in het schema. Bent u niet zeker bent van de juiste
kleur(en), borduur dan een stukje op proef. De namen Robison Anton (R.A.), Madeira en Sulky
zijn allemaal gedeponeerde handelsmerken. De oorspronkelijke kleurtinten kunnen iets afwijken
van de weergave.
Nota: La tabella di conversione è in funzione del filo da ricamo. Le tonalità cromatiche possono variare
secondo le differenti marche elencate nella tabella. In caso di dubbio su un particolare colore o su
più colori si raccomanda di eseguire una prova di cucito. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky
sono marchi di fabbrica registrati. I colori effettivi possono variare lievemente rispetto a quelli della
tabella.
Nota: La tabla de conversión está basada en hilo de bordar. Los tonos de color podrán variar con las
diferentes marcas enumeradas en la tabla. Si tiene dudas sobre un color o colores en particular,
haga un cosido de prueba. Robison Anton (R.A.), Madeira y Sulky son marcas registradas
respectivamente. Los colores verdaderos podrán variar ligeramente con respecto a los de la
tabla.
Nota: A tabela de conversão é baseada na linha de bordar. Os matizes das cores podem variar nas
diferentes marcas listadas na tabela. Se não tiver certeza de uma cor em particular ou mais,
faça o teste de costura. Robison Anton (R.A.), Madeira e Sulky são respectivamente marcas
registradas. As cores reais podem variar um pouco da tabela.
Примечание: Таблицапреобразованиясоставленанабазевышивальныхнитей.Оттенкицветов
могутварьироватьсявзависимостиотпроизводителей,указанныхвтаблице.Если
вынеувереныввыборекакого-токонкретногоцвета,произведитепробнуювышивку.
RobisonAnton(R.A.),MadeiraиSulkyявляютсязарегистрированнымитоварнымизнаками.
Реальныецветамогутнесколькоотличатьсяотпредставленныхвтаблице.
Color Thread Conversion Chart
Stickgarn-Farbtabelle
Tableau de conversion des fils de couleur
Omzettingstabel voor garen kleuren
Tabella di conversione dei fili colorati
Tabla de conversión de hilos de color
Tabela de convero das cores de linha
Таблица преобразования цветов нитей
33
Font Key/ Schriftarttaste/ Touche de police/
Lettertypetoets/ Tasto font/ Clave de las fuentes/
Tecla da fonte/ Кнопка шрифта
Font Name/ Schriftartname/ Nom de la police/
Lettertype/ Nome font/ Nombre de la fuente/
Nome da fonte/ Название шрифта
1
Block 01
2
Serif 01
3
Brussels Demi Outline
4
Calgary MediumItalic
5
Sicilia Light Italic
6
Istanbul
7
Los Angeles
8
Utah Bold Cyrillic
9
Japanese Font 1/ Japanische Schriftart 1/ Police japonaise 1/
Japans lettertype 1/ Font giapponese 1/ Fuente japonesa 1/
Fonte japonesa 1/ Японский шрифт 1
(Misugi Gothic B)
10
Japanese Font 2/ Japanische Schriftart 2/ Police japonaise 2/
Japans lettertype 2/ Font giapponese 2/ Fuente japonesa 2/
Fonte japonesa 2/ Японский шрифт 2
11
Japanese Font 3/ Japanische Schriftart 3/ Police japonaise 3/
Japans lettertype 3/ Font giapponese 3/ Fuente japonesa 3/
Fonte japonesa 3/ Японский шрифт 3
(Rakuchiku POP H)
Font Name Chart Tabelle der Schriftarten
Tableau des noms de polices
Overzicht lettertypen
Tabella nomi dei font
Diagrama de nombre de las fuentes
Quadro de nomes de fontes
Таблица названий шрифтов
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Brother Innov-is BP3500D Mode d'emploi

Catégorie
Machines à coudre
Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à