Hilti PS 200 Mode d'emploi

Catégorie
Adaptateur de transparent pour scanner
Taper
Mode d'emploi
PS 200
Bedienungsanleitung de
Operating instructions en
Mode d’emploi fr
Istruzioni d’uso it
Gebruiksaanwijzing nl
Manual de instruções pt
Manual de instrucciones es
δ
δ
η
η
γ
γ
ι
ι
ε
ε
ς
ς
ρ
ρ
η
η
σ
σ
ε
ε
ω
ω
ς
ς
el
ar
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
69
fr
Avant de mettre l'appareil en marche, lire
impérativement son mode d'emploi et bien
respecter les consignes.
Le présent mode d'emploi doit toujours
accompagner l'appareil.
Ne pas prêter ou céder l'appareil à un autre
utilisateur sans lui fournir le mode d'emploi.
PS 200 Ferroscan
1. Consignes générales
1.1 Termes signalant un danger et leur signification
-A VERTISSEMENT-
Il y a un risque potentiel de blessures graves ou mortelles
si les consignes ne sont pas suivies à la lettre.
-ATTENTION-
Il y a un risque potentiel de blessures corporelles légères
ou de dommages matériels si les consignes ne sont pas
suivies à la lettre.
-REMARQUE-
Pour des conseils d'utilisation et autres informations utiles.
1.2 Pictogrammes
Table des matières Page
1. Consignes générales 69
2. Description 70
3. Éléments livrés 71
4. Caractéristiques techniques 72
5. Consignes de sécurité 76
6. Mise en service 78
7. Utilisation 79
8. Nettoyage et entretien 100
9. Guide de dépannage 100
10. Recyclage 101
11. Garantie constructeur des appareils 101
12. Déclaration de conformité CE 102
Pièces constitutives de l'appareil
PS 200 S Scanner
PSA 60 Sacoche
PS 200 M Moniteur
PSA 94 Carte mémoire
PSA 92 Câble de données
PSA 93 Écouteurs/Monture microphone
PSA 61 Sacoche
PSA 62 Sangle de transport
2 × PSA 80 Bloc-accu
2 × PUA 80 Chargeur
2 × Câble d'alimentation réseau
PSA 10/11 Jeu de quadrillages de référence
PUA 90 Ruban adhésif
PUA 70 Jeu de crayons de marquage
PSA 90 Logiciel pour PC
PS 200 Coffret
Les chiffres renvoient respectivement aux illustrations
se trouvant sur les pages rabattables. Pour lire le mode
d'emploi, rabattre ces pages de manière à voir les illustra-
tions.
Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne tou-
jours le PS 200 Ferroscan.
Identification de l'appareil
La désignation du modèle et le numéro de série de l'appa-
reil figurent sur sa plaquette signalétique. Inscrire ces ren-
seignements dans le mode d'emploi et toujours s'y référer
pour communiquer avec notre représentant ou agence Hilti.
Type : PS 200 S Scanner
de série :
Type : PS 200 M Moniteur
de série :
Symboles
d'avertissement
Avertissement :
danger général
Lire le mode
d'emploi avant toute
utilisation
Symboles
Recycler les
déchets
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
70
fr
2. Description
2.1 Objectif
Le système PS 200 Ferroscan permet la détection, la déter-
mination de la profondeur et l'estimation du diamètre de
fers d'armature.
2.2 Aperçu
L'appareil peut être employé pour différentes applications
de détection pour les structures en béton. Le mode de détec-
tion utilisé dépend de l'application. Ceci entre, en substan-
ce, dans l'une des catégories suivantes :
Application
Éviter les fers d'armature
lors du perçage ou du
carottage
Déterminer la position/
le nombre et le diamètre
des fers d'armature pour
les contrôles de charge
Déterminer la couverture
sur une surface étendue
2.3 Fonctions
Le système fonctionne de telle manière que le scanner est
déplacé directement au-dessus de la surface de la structu-
re. Les données recueillies sont enregistrées dans le scan-
ner jusqu'à ce qu'elles puissent être transmises au moniteur.
Le moniteur permet d'enregistrer des volumes importants
de données et d'afficher les données. En outre, il permet
d'analyser les données. Les données peuvent aussi être
téléchargées dans le PC. Le logiciel pour PC offre des options
d'analyse avancées et la possibilité d'imprimer rapidement
des rapports complets ainsi que d'ar chiver les données.
2.3.1 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Le scanner est déplacé en surface, perpendiculairement aux
fers d'armature. La position et la profondeur approximati-
ve des fers d'armature peuvent être déterminées et mar-
quées sur la surface.
2.3.2 Détection à balayage rapide (Quickscan) avec
détermination précise de la profondeur
Avant la mesure, l'utilisateur doit entrer le diamètre d'ar-
mature et la distance entre les fers. Le scanner est ensuite
utilisé comme en 2.3.1 Détection à balayage rapide (Quick-
scan).
2.3.3 Enregistrement à balayage rapide (Quickscan)
Le scanner est utilisé comme en 2.3.2 Détection à balaya-
ge rapide (Quickscan). Cependant, les données sont enre-
gistrées à mesure que le scanner se déplace sur la surfa-
ce. Ces données sont ensuite transmises au moniteur
elles peuvent être analysées pour déterminer l'épaisseur
moyenne de la couverture. Lorsque les données sont télé-
chargées dans le PC, elles peuvent être analysées et archi-
vées, ainsi qu'imprimées en tant que rapport. Les options
d'analyse avancées permettent d'importer les balayages
rapides (Quickscan) et d'analyser automatiquement.
2.3.4 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Un quadrillage de référence est collé sur la zone concernée
à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le mode de scan-
nage avec imagerie (Imagescan) sélectionné, balayer les
lignes et colonnes du quadrillage selon les instructions figu-
rant à l'écran. Les données sont transmises au moniteur
l'image peut être affichée. La position des fers d'armature
peut être référencée à la surface. Le diamètre et la profon-
deur peuvent être déterminés.
Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour
PC, elles peuvent être analysées comme dans le moniteur,
toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et
d'archiver une ligne de points avec la profondeur et le dia-
mètre. Les rapports peuvent être imprimés.
2.3.5 Scannage par bloc (Blockscan)
Des quadrillages de référence sont collés sur la zone concer -
née à l'aide du ruban adhésif fourni. Une fois le mode scan-
nage par bloc (Blockscan) sélectionné, l'utilisateur doit sélec-
tionner la première zone à balayer. Après cela, un scannage
avec imagerie (Imagescan) est effectué. Une fois le scan-
nage avec imagerie (Imagescan) terminé, l'utilisateur doit
sélectionner la prochaine zone à balayer. Cette zone doit être
adjacente à la précédente. Déplacer le quadrillage puis le
balayer comme précédemment. Ce processus peut être répé-
pour jusqu'à 3× 3 scannages avec imagerie (Imagescan).
Les données sont transmises au moniteur. Les scannages
avec imagerie (Imagescan) sont automatiquement assem-
blés pour obtenir une plus grande image. La disposition des
fers d'armature peut être représentée sur une zone étendue.
Des scannages avec imagerie (Imagescan) peuvent être
sélectionnés individuellement pour les zoomer et analyser
l'image.
Lorsque les données sont téléchargées dans le logiciel pour
PC, elles peuvent être analysées comme dans le moniteur,
toutefois avec la possibilité supplémentaire d'enregistrer et
d'archiver une ligne de points avec la profondeur et le dia-
mètre. Les rapports peuvent être imprimés.
Mode de mesure
Détection à balayage
rapide (Quickscan),
scannage avec imagerie
(Imagescan) ou scanna-
ge par bloc (Blockscan)
Scannage avec imagerie
(Imagescan)
Enregistrement de
balayage rapide
(Quickscan)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
71
fr
3. Éléments livrés
Un système PS 200 Ferroscan complet est constitué des éléments suivants :
N°. Désignation
1 PS 200 S Scanner
1 PSA 60 Sacoche
1 PS 200 M Moniteur
1 PSA 94 Carte mémoire
1 PSA 92 Câble de données
1 PSA 93 Écouteurs/
Monture microphone
1 PSA 61 Sacoche
1 PSA 62 Sangle de transport
2 PSA 80 Bloc-accu
2 PUA 80 Chargeur
2 Câble d'alimentation réseau
2 PSA 10 Quadrillage de
référence
1 PUA 80 Ruban adhésif
1 PUA 70 Crayon de marquage
1 PSA 90 Logiciel pour PC
1 PS 200 Coffret
Accessoires/Pièces de rechange
Code
d'article Désignation
377654 PSA 10 Jeu de quadrillages de référence
340806 PUA 70 Jeu de crayons de marquage
305141 PSA 91 Carte mémoire
319911 PSA 94 Carte mémoire
305142 PSA 92 Câble de données
319416 PSA 90 Logiciel pour PC
* PS 200 S Scanner
* PS 200 S Ensemble scanner
377656 PSA 60 Sacoche
305144 PSA 63 Dragonne
377658 PSA 62 Sangle de transport
* PS 200 M Moniteur
377657 PSA 61 Sacoche
305143 PSA 93 Écouteurs/Monture microphone
319362 PUA 90 Ruban adhésif
377660 PS 200 Mode d'emploi
de/en/fr/it/es/nl/el/pt
377663 PS 200 Mode d'emploi
en/ja/zh/ko/tr/pl/ru
377659 PS 200 Coffret
377472 PSA 80 Bloc-accu
* PUA 80 Chargeur
* Le code d'article dépend du pays dans lequel l'article est commandé
Remarques
*
Sacoche pour scanner
*
Carte (carte mémoire SD)
Câble USB
Fiche jack 2,5 mm
Sacoche pour moniteur
Sangle de transport du scanner et du moniteur dans les sacoches
Bloc-accu NiMH pour le scanner ou le moniteur
Chargeur pour le bloc-accu PSA 80
Câble d'alimentation réseau pour le chargeur PUA 80. *
Unités en mm
Ruban adhésif 3M 399 E, ruban de coton Couverture de béton
Jeu de 12 crayons de marquage
Logiciel pour PC pour le PS 200 Ferroscan sur CD-ROM
Coffret en plastique avec emplacement pour le système PS 200 Ferroscan
Remarques
5 quadrillages mm
12 crayons de marquage rouge
Carte MMC (128 Mo)
Carte SD (128 Mo min.)
Câble USB pour le téléchargement des données
Logiciel pour PC sur CD-ROM
Comprenant : scanner PS 200 S, bloc-accu PSA 80, sacoche
PSA 60, dragonne PSA 63 et mode d'emploi dans le carton
comme pièces de rechange
Comprenant : scanner PS 200 S, bloc-accu PSA 80, chargeur
PUA 80, sacoche PSA 60, dragonne PSA 93 et mode d'emploi
dans le coffret Hilti
Pour le scanner PS 200 S
Pour le scanner PS 200 S
Pour le transport du scanner PS 200 S et du moniteur
PS 200 M
Comprenant : moniteur PS 200 M, bloc-accu PSA 80, sacoche
PSA 61 et mode d'emploi dans le carton comme pièces de
rechange
Pour le moniteur PS 200 M
Pour le moniteur PS 200 M
Ruban adhésif pour béton pour fixer le quadrillage de référence
Allemand, anglais, français, italien, espagnol, néerlandais,
grec, portuguese
Anglais, japonais, chinois, coréen, turc, polonais, russe
Avec emplacement pour le système PS 200
Pour le scanner PS 200 S ou le moniteur PS 200 M
Pour charger le bloc-accu PSA 80
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
72
fr
4. Caractéristiques techniques
-REMARQUE-
Pour le chargeur PUA 80, voir le mode d'emploi du char-
geur PUA 80.
4.1 Conditions ambiantes
Température de service
Température de stockage
Humidité relative de l'air
(fonctionnement)
Protection contre la poussière/
l'eau (fonctionnement)
Choc (appareil dans le coffret)
Chute
Vibration l'arrêt)
4.2 Capacité de mesure du système
Les conditions suivantes doivent être respectées pour obte-
nir des valeurs mesurées fiables :
La surface du béton doit être lisse et plane
Les fers d'armature ne doivent pas être corrodés
L'armature doit être parallèle à la surface
Le béton ne doit pas comporter d'agrégats ou de com-
posants avec des propriétés magnétiques
Les fers d'armature doivent être perpendiculaires à la
direction de balayage à ±5° près
Les fers d'armature ne doivent pas être soudés
Les fers voisins doivent avoir un diamètre similaire
Les fers voisins doivent reposer à la même profondeur
Les indications de précision doivent être valables pour
la position la plus haute des fers d'armature
Aucune interférence de champs magnétiques extérieurs
ou d'objets à proximité possédant des propriétés
magnétiques
Les fers doivent avoir une perméabilité magnétique
relative de 85-105
Les roues du scanner doivent être propres et sans sable
ou souillures similaires
Les 4 roues du scanner doivent rouler sur l'objet à
mesurer
Les fers d'armature doivent correspondre à l'une des
normes suivantes (selon le code d'article indiqué sur la
face inférieure du coffret d'origine du système PS 200
Ferroscan) :
Code d'article Norme
377638, 377639,
377645 DIN 488
377642 ASTM A 615/
A 615M-01b
377643 CAN/CSA-G30,
18-M92
377644 JIS G 3112
228001 GB 50010-2002
-A VERTISSEMENT-
Si l'une ou plusieurs de ces conditions n'est pas satisfaite,
la précision peut en être affectée.
Le rapport de distance fers:couverture (s:c) limite souvent
la détermination de fers individuels.
Explication :
4.2.1 Zone de détection et de mesure, et précision
La distance minimale requise entre les fers pour identifier
les fers individuellement est la plus grande des deux valeurs
suivantes : 36 mm ou la distance entre les fers telle que le
rapport "distance entre les fers et couverture" (s/c) soit égal
à 2. La profondeur minimum nécessaire pour une mesure
est de 10 mm.
Distance minimale entre les fers au point de départ et au point
final de la mesure (par ex. au bord du quadrillage de mesu-
re) : 30 mm.
a. Scannage avec imagerie (Imagescan) et scannage
par bloc (Blockscan)
Diamètre d'armature connu
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±50 X X X
8 ±50 0 X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
14 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 0 X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
28 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
30 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
36 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
distance (s)
surface
couverture (c)
Diamètre d'armature (DIN 488)
Pièces d'usure
Les roues du scanner peuvent être remplacées par l'utilisateur.
Code
d'article Désignation
305152 PSW 200 S 1 jeu de roues
Pour les instructions de remplacement des roues, voir section 8.4.
Remarques
4 roues pour le scanner PS 200 S, avec une clé six pans mâle
–10 °C à +50 °C
–20 °C à +60 °C
max. 90 %, n'entraî-
nant pas de condensa-
tion
IP54
EN 60068-2-29
EN 60068-2-32
MIL-STD 810 D
Origine/Possibilité
d'application de la
norme
Union européenne
États-Unis
d'Amérique
Canada
Japon
Chine
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#3 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
#4 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
#5 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#6 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#7 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#8 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#9 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#11 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondeur (pouces)
0.8 1.6 2.4 3.1 3.9 4.7 5.5 6.3 7.1
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 0 0 X X
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 0 X X
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 0 X
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2 ±0.4 ±0.5 ±0.5 0
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
#15 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#30 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
#35 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±50 X X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
13 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
19 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
22 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
29 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
32 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
35 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
38 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
8 ±50 X X X
10 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 0 0 X X
12 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 0 X X
14 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
16 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
18 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
20 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
22 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
25 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 0 X
28 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
32 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
36 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5 ±10 ±12 ±13 0
La valeur indique la précision type de la mesure de profon-
deur (écart par rapport à la valeur réelle) en mm ou en
pouces.
O: les fers peuvent être déterminés à cette profondeur mais
aucune profondeur n'est calculée
X: les fers ne peuvent pas être déterminés à cette profondeur
Scannages avec imagerie (Imagescan) Diamètre d'ar-
mature inconnu
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±80 X X X
8 ±80 0 X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 0 X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
28 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
30 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
36 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 0
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#3 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
#4 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
#5 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#6 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#7 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#8 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#9 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#11 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
Profondeur (pouces)
0.8 1.6 2.4 3.1 3.9 4.7 5.5 6.3 7.1
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 0 0 X X
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 0 X X
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 0 X
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.2 ±0.2 ±0.3 ±0.4 ±0.6 ±0.6 X
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
#10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
#15 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#30 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
#35 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
6 ±80 X X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
13 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
19 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
22 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
29 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
32 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
35 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
38 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
73
fr
Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre
d'armature (CAN)
Diamètre d'armature (JIS)
Diamètre d'armature (DIN 488)Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre
d'armature (CAN)
Diamètre d'armature (JIS)
Diamètre d'armature (GB 50010-2002)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
74
fr
Profondeur (mm)
20 40 60 80 100 120 140 160 180
8 ±80 X X X
10 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 0 0 X X
12 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 0 X X
14 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
16 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
18 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
20 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
22 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
25 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 0 X
28 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
32 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
36 ±3 ±3 ±4 ±6 ±8 ±12 ±14 ±16 X
La valeur indique la précision type de la mesure de profon-
deur (écart par rapport à la valeur réelle) en mm ou en pouces.
O: les fers peuvent être déterminés à cette profondeur mais
aucune profondeur n'est calculée
X: les fers ne peuvent pas être déterminés à cette profon-
deur
b. Enregistrement de balayage rapide (Quickscan)
Le diamètre d'armature est connu.
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
8 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
12 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
14 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
28 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
30 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
36 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
#3 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#4 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#5 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#6 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#7 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#8 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#9 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#11 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondeur (pouces)
0.8 1.6 2.0 2.4 3.1 3.9
#3 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#4 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#5 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#6 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#7 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#8 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#9 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#10 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#11 ±0.05 ±0.05 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
#10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#15 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#30 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
#35 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
13 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
19 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
22 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
29 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
32 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
35 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
38 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
8 ±5
10 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
12 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
14 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
16 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
18 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
20 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
22 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
25 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
28 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
32 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
36 ±1 ±1 ±2 ±2 ±4 ±5
La valeur indique la précision type de la mesure de profon-
deur (écart par rapport à la valeur réelle) en mm ou en
pouces.
c. Détection à balayage rapide (Quickscan) avec déter-
mination de la profondeur
Le diamètre d'armature est connu.
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
8 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
12 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
14 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
28 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
30 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
36 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Diamètre d'armature (DIN 488)Diamètre d'armature (ASTM) Diamètre d'armature (ASTM) Diamètre d'armature (GB 50010-2002)
Diamètre
d'armature (CAN)
Diamètre d'armature (JIS)Diamètre d'armature (DIN 488) Diamètre d'armature (GB 50010-2002)
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
75
fr
4.3 Caractéristiques de l'appareil
Vitesse maximum de balayage
Type de mémoire
Capacité de mémoire
Type/Dimensions de l'écran
Résolution de l'écran
Dimensions
Poids (avec le bloc-accu PSA 80)
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
#3 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#4 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#5 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#6 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#7 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#8 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#9 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#11 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondeur (pouces)
0.8 1.6 2.0 2.4 3.1 3.9
#3 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#4 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#5 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#6 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#7 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#8 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#9 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#10 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
#11 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.1 ±0.15 ±0.2
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
#10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#15 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#30 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
#35 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
6 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
13 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
19 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
22 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
29 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
32 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
35 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
38 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
Profondeur (mm)
20 40 50 60 80 100
8 ±5
10 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
12 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
14 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
16 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
18 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
20 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
22 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
25 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
28 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
32 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
36 ±2 ±2 ±2 ±3 ±4 ±5
La valeur indique la précision type de la mesure de profon-
deur (écart par rapport à la valeur réelle) en mm ou en
pouces.
d. Détection à balayage rapide (Quickscan)
La précision de détection de la profondeur correspond en
général à ±10 % de la profondeur réelle.
4.2.2 Précision de la détermination du diamètre
d'armature
±1 diamètre standard, lorsque la distance entre les fers :
couverture 2 :1. La détermination du diamètre est pos-
sible jusqu'à une profondeur de 60 mm.
4.2.3 Précision de la détection des fers
Mesure relative du centre du fer d'armature (tous les modes
de fonctionnement) : typiquement ±3 mm resp. typique-
ment ±0, 1 pouce par rapport à la position mesurée, lorsque
la distance entre les fers : couverture 1,5 :1.
Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre d'armature (ASTM)Diamètre
d'armature (CAN)
Diamètre d'armature (JIS)
Diamètre d'armature (GB 50010-2002)
PS 200 M Moniteur
--
Carte SD amovible Capacité max. de la
carte mémoire : 1 Go
Min. 150 scannages avec imagerie (Ima-
gescan) ou 75 balayages rapides (Quick-
scan) (2250 m au total), plus jusqu'à
15 minutes de données vocales à 32 Mo
LCD/115 × 86 mm
320 × 240 pixels/16 niveaux de gris
264 × 152× 57 mm
1,40 kg
PS 200 S Scanner
0,5 m/s
Data-Flash intégré
9 scannages avec imagerie (Ima-
gescan) plus jusqu'à 30 m de
balayages rapides (Quickscan)
enregistrés (10 balayages max.)
LCD/50 × 37 mm
128 × 64 pixels
260 × 132× 132 mm
1,40 kg
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
76
fr
5. Consignes de sécurité
5.1 Consignes de sécurité générales
En plus des consignes de sécurité figurant dans les diffé-
rentes sections du présent mode d'emploi, il importe de
toujours bien respecter les directives suivantes.
5.2 Utilisation conforme à l'usage prévu
L'appareil permet de détecter les fers d'armature dans le
béton, et mesurer la profondeur et d'estimer le diamètre de
la couche supérieure des fers d'armature conformément aux
caractéristiques techniques établies dans cette section.
Des situations dangereuses peuvent être provoquées
lorsque l'appareil n'est pas utilisé conformément, ou uti-
lisé de manière incorrecte par un personnel non qualifié.
Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement
les accessoires et adaptateurs Hilti d'origine.
Toute manipulation ou modification de l'appareil est inter-
dite.
Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le
nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le
présent mode d'emploi.
Ne pas neutraliser les dispositifs de sécurité ni enlever les
plaquettes indicatrices et les plaquettes d'avertissement.
Faire réparer l'appareil uniquement par le S.A.V. Hilti.
Dans des situations particulièrement critiques les résul-
tats de mesure ont une influence directe sur la sécurité et
la stabilité de la structure, toujours contrôler les résultats
en ouvrant la structure et en contrôlant directement la
position, la profondeur et le diamètre des fers d'armatu-
re aux endroits importants.
Lors du perçage sur ou à proximité d'un endroit l'ap-
pareil a indiqué un fer, ne jamais percer plus profondé-
ment que la profondeur du fer indiquée.
5.3 Installation appropriée du poste de travail
Débarrasser le poste de travail de tous objets susceptibles
de blesser.
Lors du travail, tenir toutes tierces personnes, notamment
les enfants, éloignées de l'endroit d'intervention.
Éviter toute mauvaise posture.
Porter des chaussures à semelle antidérapante et toujours
veiller à bien rester en équilibre.
Lors de travaux sur une échelle, éviter toute mauvaise
posture. Veiller à toujours rester stable et à garder l'équi-
libre.
Utiliser l'appareil uniquement dans les limites d'applica-
tion définies.
Avant de commencer à percer, contrôler avec une per-
sonne qualifiée qu'à l'endroit choisi, le perçage est pos-
sible.
Ne jamais utiliser l'appareil dans un endroit il y a dan-
ger d'explosion.
S'assurer que le coffret est correctement fermé pour le
transport et qu'il n'y a aucun risque de blessures.
Autonomie de fonctionnement
minimale avec le bloc-accu PSA 80
Arrêt automatique
Type/Durée de service de la pile
de sécurité
Raccordement au PC
Raccordement aux écouteurs
Interface données scanner-moniteur
Temps de transmission de données
scanner -moniteur
Portée des infrarouges
Puissance de sortie des infrarouges
4.4 Caractéristiques du bloc-accu PSA 80
Type d'accu NiMH
Tension nominale 9,6 V
Capacité nominale 2000 mAh
Dimensions 42 × 46× 46 mm
Poids 0,3 kg
Nombre de cycles de
charge min. Typique 500
Typique 8 heures
5 min. après pression sur la dernière touche
Lithium/typique 10 ans
--
--
Infrarouge
<16 s pour 9 images, <2 s pour
1 image
Typique 0,3 m
Max. 500 mW
Typique 8 heures
Défini par l'utilisateur
Lithium/typique 10 ans
USB V 1.1
jack miniature de 2,5 mm
Infrarouge
<16 s pour 9 images, <2 s pour
1 image
Typique 0,3 m
Max. 500 mW
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
77
fr
5.3.1 Compatibilité électromagnétique
Bien que l'appareil réponde aux exigences les plus sévères
des directives applicables, Hilti ne peut entièrement exclu-
re la possibilité :
de perturbations d'autres appareils (par ex. les installa-
tions de navigation d'un avion ou les appareils médicaux)
ou
de dysfonctionnements causés par un rayonnement impor -
tant. Dans ces cas ou lors de situations d'insécurité, des
mesures de contrôle doivent être effectuées.
5.4 Consignes de sécurité générales
5.4.1 Mécaniques
Avant d'utiliser l'appareil, vérifier qu'il n'est pas endom-
magé. Si l'appareil est endommagé, le faire réparer par le
S.A.V. Hilti.
Après une chute ou tout autre incident mécanique, il est
nécessaire de vérifier la précision de l'appareil.
Avant chaque utilisation, vérifier la précision de l'appareil.
Lorsque l'appareil est déplacé d'un lieu très froid à un plus
chaud ou vice-versa, le laisser atteindre la température
ambiante avant de l'utiliser.
Bien que l'appareil soit parfaitement étanche, il est conseillé
de l'essuyer avant de le ranger dans son coffret de trans-
port.
5.4.2 Électriques
Éviter tout court-cir cuit du bloc-accu. Un court-cir cuit peut
provoquer un incendie.
Vérifier que les surfaces extérieures du bloc-accu sont
propres et sèches avant de l'insérer dans le chargeur.
Utiliser uniquement les blocs-accus indiqués dans ce
mode d'emploi.
Une fois arrivés au terme de leur durée de service, les
blocs-accus doivent être éliminés conformément à la régle-
mentation en vigueur.
Retirer le bloc-accu de l'appareil lors du transport ou du stoc-
kage prolongé de l'appareil. Avant de réinsérer le bloc-accu,
vérifier qu'il ne fuit pas et n'est pas endommagé.
Pour éviter toute nuisance à l'environnement, l'appareil et
le bloc-accu doivent être éliminés conformément aux direc-
tives nationales en vigueur. En cas de doute, contacter Hilti.
5.4.3 Dangers dus à des liquides
-A VERTISSEMENT-
Du liquide corrosif peut s'échapper des blocs-accus défec-
tueux. Éviter tout contact avec ce liquide. En cas de contact
avec la peau, laver l'endroit concerné avec de l'eau et beau-
coup de savon. En cas de contact du liquide avec les yeux,
les rincer immédiatement à l'eau claire, puis consulter un
médecin.
5.5 Exigences vis-à-vis de l'utilisateur
L'appareil est destiné à des utilisateurs professionnels.
L'appareil ne doit être utilisé, entretenu et réparé que par
un personnel agréé et formé à cet effet. Ce personnel doit
être au courant des dangers inhérents à l'utilisation de
l'appareil.
Toujours rester concentré à la tâche. Travailler avec cir-
conspection et ne pas utiliser l'appareil sans être attentif.
Ne pas utiliser l'appareil s'il semble défectueux.
En cas de doute sur un résultat de détection, contacter un
spécialiste Hilti avant de continuer la procédure.
Se conformer aux messages d'indication et d'avertisse-
ment du scanner et du moniteur.
5.6 Exigences et limites à observer lors de
l'utilisation de l'appareil
Toujours contrôler la précision de l'appareil avant de com-
mencer les travaux lorsque les résultats de mesure ont
une influence directe sur la sécurité et la stabilité de la
structure. Mesurer un fer d'armature dont l'emplacement,
la profondeur et le diamètre sont connus, et comparer les
résultats avec les spécifications de précision.
Ne pas utiliser le scanner PS 200 S lorsque les roues ne
tournent pas librement ou présentent des signes d'usu-
re. Contacter Hilti pour des informations sur les répara-
tions. En outre, nettoyer ou remplacer les roues voir la
section 8.
Contrôler les réglages de l'appareil avant utilisation.
N'appuyer le scanner que légèrement sur la surface de
mesure.
Les fers d'armature situés sous la couche d'armature
supérieure ne peuvent pas toujours être détectés.
Avant toute mesure, enlever tous objets métalliques tels
que bagues, pendentifs, etc.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
6.2 Carte-mémoire PSA 91/PSA 94
Insérer la carte mémoire dans la fente située sur la face
arrière du moniteur.
Pour retirer la carte mémoire, appuyer une fois dessus. La
carte est débloquée de la fente et peut facilement être sai-
sie et retirée.
-A VERTISSEMENT-
Bien que la carte mémoire soit de type SD ou multimédia,
les normes varient d'un fabricant à l'autre. Pour assurer la
protection et l'intégrité des données, les cartes mémoires
livrées par Hilti doivent être utilisées. Les données risquent
d'être irrémédiablement perdues si des cartes mémoires
autres que celles fournies par Hilti sont utilisées.
-A VERTISSEMENT-
Ne pas retirer la carte mémoire lors du fonctionnement ou
lorsque le moniteur est activé. Des données risquent d'être
perdues. Retirer la carte mémoire uniquement lorsque le
moniteur est désactivé.
-REMARQUE-
Lorsque la carte mémoire est retirée, le moniteur passe
automatiquement à une mémoire interne de 3 Mo. Les don-
nées sont automatiquement enregistrées dans cette mémoi-
re, dans un projet nommé Prj00001, jusqu'à ce qu'une car-
te mémoire soit insérée dans le moniteur. Lorsqu'une carte
mémoire est insérée et le moniteur est activé, toutes les
données sont automatiquement transmises de la mémoi-
re interne vers la carte mémoire.
6.2.1 Utilisation de cartes mémoires
Pour les moniteurs ayant comme code d'article le n°319281,
des cartes mémoires de type MMC peuvent être utilisées
(jusqu'à une capacité max. de 128 Mo). Pour les moniteurs
ayant comme code d'article le 31225, des cartes mémoires
de types MMC et SD peuvent être utilisées (jusqu'à une
capacité max. de 1 Go).
-A VERTISSEMENT-
Ne pas utiliser de cartes SD dans des moniteurs de versions
plus anciennes.
-REMARQUE-
Le code d'article figure sur la plaque signalétique qui se
trouve sur la face inférieure du moniteur.
78
-ATTENTION-
Veiller à l'insertion correcte
de la carte.
fr
6. Mise en service
6.1 Bloc-accu PSA 80
Charger les deux blocs-accus à l'aide du chargeur PUA 80.
Les instructions complètes de charge se trouvent dans le
mode d'emploi du chargeur PUA 80. Avant la première mise
en service, charger les accus pendant 14 heures.
6.1.1 Insertion et retrait du bloc-accu
S'assurer que le bloc-accu est correctement aligné avec le
scanner ou le moniteur comme indiqué ci-dessous.
Scanner : Le couvercle d'extrémité de l'accu dirigé vers soi,
la grande encoche du bloc-accu doit être située à gauche.
Moniteur : Le couvercle d'extrémité de l'accu dirigé vers
soi, la grande encoche du bloc-accu doit être située à droite.
Pousser le bloc-accu à fond dans l'ouverture. Tourner le cou-
vercle d'extrémité dans le sens des aiguilles d'une montre
jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour retirer le bloc-accu, tour-
ner le couvercle d'extrémité à fond dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre. Retirer le bloc-accu du scanner ou
du moniteur.
-ATTENTION-
Le bloc-accu doit glisser sans accroc dans le scanner ou le
moniteur. Ne pas user de force lors de l'insertion du bloc-
accu dans le scanner ou le moniteur, car le bloc-accu ainsi
que le scanner ou le moniteur risquent d'être endommagés.
-A VERTISSEMENT-
Ne pas retirer le bloc-accu pendant le fonctionnement ou
lorsque le moniteur est activé. Des données risquent être
perdues. Retirer le bloc-accu uniquement lorsque le moni-
teur est désactivé.
PS 20
0
Fer
r
os
can
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
79
fr
7. Utilisation
7.1 Transport et utilisation du système
Pour un balayage parfait, le scanner peut être utilisé sans
moniteur ou le moniteur peut être transporté dans la sacoche
PSA 61 à l'aide de la sangle de transport PSA 62. La premiè-
re possibilité est avantageuse lorsque les travaux sont effec-
tués à un emplacement difficile d'accès et qu'ils exigent une
grande mobilité, comme par exemple sur un échafaudage ou
une échelle. Lorsque la mémoire du scanner est pleine (9 scan-
nages avec imagerie (Imagescan), 1 scannage par bloc (Block-
scan) complet ou 30 m de balayage rapide (Quickscan) ont
été enregistrés), l'utilisateur doit télécharger les données vers
le moniteur. Le moniteur peut se trouver à proximité (par ex.
à la base de l'échafaudage, dans un véhicule, dans un bureau
de chantier, etc.). Lorsque l'utilisateur souhaite effectuer plus
de scannages qu'il n'y a de place dans la mémoire et éviter
d'avoir toujours à aller jusqu'au moniteur, il peut emporter le
moniteur à l'aide de la sangle de transport ou à l'aide de la
bandoulière fournie.
-ATTENTION-
La température à l'intérieur d'un véhicule garé au soleil peut
facilement dépasser la température maximum de stockage
autorisée pour le PS 200. Quelques composants du PS 200
peuvent s'endommager lorsque l'appareil est exposé à des
températures supérieures à 60 °C ou 158 °F.
7.2 Utilisation du scanner
7.2.1 Clavier et écran
1–Boutons fléchés
2–Bouton de
confirmation
3–Bouton Marche/Arrêt
4–Bouton d'annulation
5–Bouton
d'enregistrement
1 Zone de menu. Fonctions pouvant être sélectionnées à
l'aide des boutons fléchés et du bouton de confirmation.
1
2
3
4
5
13
2
2 Information d'état Informations telles que l'état de
charge des accus, l'état d'enregistrement.
3 Zone variable Affichage des informations de retour de
l'utilisateur, par ex. le mode de mesure, la profondeur
du fer, la progression du balayage, etc.
7.2.2 Marche et Arrêt
Pour mettre en marche ou arrêter le scanner, appuyer sur
le bouton Marche/Arrêt et le maintenir enfoncé un court ins-
tant.
Le scanner peut uniquement être arrêté lorsque le menu
principal est sélectionné.
7.2.3 Menu principal
L'appareil démarre toujours avec le menu principal. C'est à
partir de ce menu que toutes les fonctions de balayage et les
options de réglage peuvent être sélectionnées. L'état de char -
ge des accus est affiché en haut de l'écran avec l'état de la
mémoire. Les différents modes de balayage et les menus de
réglage sont affichés à gauche de l'écran sous forme de pic-
togrammes. Les boutons fléchés permettent de passer aux
différentes options. Le bouton de confirmation permet de
confirmer l'option sélectionnée.
Balayage rapide (Quickscan) : La capacité de mémoire
restante pour l'enregistrement du balayage rapide (Quick-
scan) est affichée en haut de l'écran (selon le type d'appa-
reil et l'unité de mesure réglée) en mètres ou en pieds.
Scannage avec imagerie (Imagescan) : Le nombre de scan-
nages avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à
un maximum de 9) est affiché en haut de l'écran.
Scannage par bloc (Blockscan) : Le nombre de scannages
avec imagerie (Imagescan) dans le scanner (jusqu'à un maxi-
mum de 9) est affiché en haut de l'écran.
Pour se déplacer vers l'avant ou
l'arrière entre les options ou les
valeurs.
Pour confirmer une valeur ou un
choix.
Pour annuler une entrée ou reve-
nir à un écran.
Pour lancer/arrêter un enregis-
trement.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
80
fr
Réglages : Pour gler les différents paramètres et effa-
cer toutes les données dans la mémoire.
7.2.4 Réglages
Ce menu permet de régler les paramètres généraux et d'ef-
facer les données de la mémoire du scanner.
L'écran suivant apparaît lorsque le menu des paramètres
est sélectionné :
Les boutons fléchés permettent de passer aux différentes
options. Le bouton de confirmation permet de confirmer
l'option sélectionnée et le bouton d'annulation permet de
retourner au menu principal.
7.2.4.1 Réglage de l'éclairage d'arrière-plan
Réglage de l'éclairage de fond. Utiliser les boutons fléchés
pour atteindre les options individuelles. Sélectionner l'op-
tion souhaitée à l'aide du bouton de confirmation et appuyer
sur le bouton d'annulation pour retourner au menu des
paramètres.
Éclairage d'arrière-plan activé
Éclairage d'arrière-plan désactivé
Éclairage d'arrière-plan automatique. Il se désactive auto-
matiquement après 5 minutes si aucune touche n'est pres-
sée et il est à nouveau activé lorsqu'un bouton est enfoncé.
7.2.4.2 Réglage du volume sonore
Réglage du niveau sonore du signal acoustique lors de la
mesure. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les options
individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'aide du
bouton de confirmation et appuyer sur le bouton d'annu-
lation pour retourner au menu des paramètres.
7.2.4.3 Réglage de l'unité de mesure
Réglage de l'unité utilisée pour les mesures. Uniquement
disponible sur les appareils dont le code d'article est le
377642. Utiliser les boutons fléchés pour atteindre les
options individuelles. Sélectionner l'option souhaitée à l'ai-
de du bouton de confirmation et appuyer sur le bouton
d'annulation pour retourner au menu des paramètres.
Métrique (selon le cas, mm ou m)
Pouces (pieds, le cas échéant)
7.2.4.4 Suppression des données
Permet de supprimer toutes
les données enregistrées dans
le scanner et est uniquement disponible lorsque la mémoi-
re contient des données. Lorsque la mémoire contient des
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
81
fr
données, la barre à côté du symbole disquette est remplie.
Si ce n'est pas le cas, elle est vide.
-A VERTISSEMENT-
Ceci peut signifier une perte des données. Les données qui
n'ont pas été transmises au moniteur sont définitivement
perdues.
Pour supprimer, appuyer sur le bouton fléché indiquant vers
le bas puis sur le bouton de confirmation, ou appuyer sur
le bouton d'annulation pour retourner au menu des para-
mètres.
7.2.5 Balayage rapide (Quickscan)
Le balayage rapide (Quickscan) peut être utilisé pour déter-
miner rapidement la position et la profondeur des fers d'ar-
mature qui seront ensuite marquées à la surface. Ce pro-
cessus est nommé détection à balayage rapide (Quick-
scan).
Une autre fonction du balayage rapide (Quickscan) est la
détermination précise de la profondeur, procédure avant
laquelle le diamètre d'armature et la distance entre les fers
doivent être entrés.
L'autre possibilité consiste à enregistrer les données et les
analyser sur le moniteur ou à l'aide du logiciel pour PC. De
cette manière, la couverture moyenne des fers d'armature
peut aisément être déterminée sur de grandes longueurs
de la surface. Ce processus est nommé enregistrement à
balayage rapide (Quickscan).
-ATTENTION-
Le scanner détecte uniquement les fers d'armature perpen-
diculaires à la direction de déplacement. Les fers parallèles
à la direction de déplacement ne sont pas détectés. De ce fait,
s'assurer que l'objet est balayé dans les deux directions hori-
zontale et verticale.
Le calcul de la profondeur des fers inclinés par rapport à la
direction de déplacement peut éventuellement être erroné.
Mettre le scanner en marche. En premier lieu, le pictogram-
me à balayage rapide (Quickscan) est automatiquement sélec-
tionné.
Sélectionner balayage rapide (Quickscan) dans le menu
principal.
L'écran balayage rapide (Quickscan) apparaît.
1 Profondeur des fers d'armature
2 Course de mesure
3 Volume du signal
4 Réglages : Profondeur moyenne, sens de balayage,
diamètre d'armature, distance entre les fers
7.2.5.1 Détection à balayage rapide (Quickscan)
Déplacer le scanner sur la surface. Les fers d'armature per-
pendiculaires à la direction de déplacement sont détectés.
La course de mesure parcourue est enregistrée.
Lorsque le scanner se rapproche d'un fer d'armature, le
volume du signal augmente ; une valeur de profondeur peut
apparaître à l'écran. Lorsque le scanner se trouve au centre
d'un fer d'armature :
la DEL rouge s'allume,
un signal acoustique retentit,
la barre de volume de signal atteint un maximum,
la profondeur approximative est affichée (valeur min. de
l'affichage de la profondeur = centre du fer).
Le fer d'armature repose sur la ligne médiane du scanner et
peut être marqué à la surface à l'aide d'un crayon de mar-
quage PUA 70. La précision de la mesure de profondeur peut
être augmentée en choisissant le mode de mesure avec déter-
mination précise de la profondeur. Voir la section 7.2.5.2.
Ce symbole peut apparaître lorsque le scanner est dépla-
sur la surface. Il indique que le scanner est déplacé trop
rapidement pour pouvoir traiter tous les signaux. La vites-
se maximum s'élève à 0,5 m/s. Si le symbole apparaît lors
d'une détection à balayage rapide (Quickscan), appuyer
sur le bouton de confirmation et recommencer la mesure.
1
2
3
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
82
fr
7.2.5.2 Balayage rapide (Quickscan) avec
détermination précise de la profondeur
Le mode de mesure Balayage rapide (Quickscan) avec déter -
mination précise de la profondeur peut être sélectionné en
appuyant sur le bouton de confirmation.
Le diamètre doit être connu et entré.
De plus, la distance entre les fers doit être entrée si elle est
comprise entre >36 et <120 mm.
-REMARQUE-
Les distances entre les fers 36 mm ne peuvent pas être
mesurées.
Celles-ci peuvent être automatiquement calculées à l'aide
de la fonction Détection à balayage rapide (Quickscan) au
cours de laquelle le point central des fers est cherché et le
bouton d'enregistrement rouge enfoncé à l'aplomb du centre
de la position. Le point central des fers suivant est alors
cherché et le bouton d'enregistrement à nouveau enfoncé.
La distance entre les fers est automatiquement enregistrée
et reprise. Lorsque la distance est connue, la valeur peut
être entrée manuellement.
Après réglage du diamètre et de la distance entre les fers,
le processus de scannage est identique à celui décrit au
paragraphe 7.2.5.1.
7.2.5.3 Enregistrement à balayage rapide (Quickscan)
Pour enregistrer la position et la profondeur de toutes les arma-
tures métalliques détectées, appuyer le scanner contre la sur-
face et, à l'aide de la détection à balayage rapide (Quickscan),
chercher un endroit ne contenant pas de fer. Marquer le point
de départ à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70 et appuyer
sur le bouton d'enregistrement. Le symbole disquette appa-
raît à l'écran signifiant que le scanner enregistre les données.
Déplacer le scanner sur la surface.
À la fin de la mesure, veiller à ce que le point final ne se trou-
ve pas au-dessus d'un fer. Pour arrêter l'enregistrement,
appuyer à nouveau sur le bouton d'enregistrement.Mar-
quer la fin d'une longueur balayée à l'aide d'un crayon de
marquage PUA 70.
-REMARQUE-
Les fers d'armature perpendiculaires à la direction de dépla-
cement sont détectés et automatiquement enregistrés. Avant
le début de l'enregistrement, s'assurer que les réglages ont été
effectués correctement.
-A VERTISSEMENT-
Avant un enregistrement à balayage rapide (Quickscan),
toujours effectuer un scannage avec imagerie (Imagescan)
pour
déterminer la direction de la couche supérieure d'arma-
ture,
minimiser le danger lors de mesures sur les points de rac-
cord des fers,
le cas échéant, repérer immédiatement dans le béton les
matériaux ferreux pouvant nuire à la précision du résultat.
-ATTENTION-
Appuyer sur le bouton d'enregistrement uniquement lorsque
le scanner se trouve sur la position de départ du balayage.
Sinon, les mesures obtenues peuvent être erronées ou indui-
re en erreur.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
83
fr
Une course de mesure jusqu'à 30 m peut être enregistrée
avant que les données ne doivent être téléchargées dans le
moniteur. Il est également possible d'enregistrer plusieurs
longueurs séparées (max. 10) qui, additionnées, mesurent
au maximum 30 m.
-A VERTISSEMENT-
Retirer le scanner de la surface uniquement lorsque l'en-
registrement est arrêté ou qu'un repère a été placé. Sinon,
les mesures obtenues peuvent être erronées ou induire en
erreur. Pour plus d'informations concernant le placement
d'un repère, voir la section 7.2.5.5
Ce symbole peut apparaître lorsque le scanner est déplacé sur
la surface. Il indique que le scanner est déplacé trop rapide-
ment pour pouvoir traiter tous les signaux. La vitesse maximum
s'élève à 0,5 m/s. Si le symbole apparaît lors d'un enregistre-
ment à balayage rapide (Quickscan), appuyer sur le bouton de
confirmation. Dans ce cas, le processus d'enregistrement doit
être repris à partir du point de départ ou du dernier point mar-
qué.
Les données peuvent être transmises au moniteur. Voir la
section 7.4.
7.2.5.4 Réglages du balayage rapide (Quickscan)
Les réglages du balayage rapide (Quickscan) se trouvent
sur la partie gauche de l'écran. Ils peuvent être effectués
avant un enregistrement ou une détermination précise de
la profondeur par balayage rapide (Quickscan). Utiliser les
boutons fléchés et le bouton de confirmation pour accéder
aux réglages.
Profondeur minimum
Ce réglage est utilisé lorsqu'une surface est balayée pour
rechercher les fers d'armature spéciaux se trouvant à une
profondeur minimum déterminée. Par exemple, lorsque la
couverture minimum doit être de 40 mm, régler la valeur
sur 40 mm (pour les mesures de qualité assurée, ajouter
2 mm pour correspondre à la limitation de précision). Le
signal sonore retentit et la DEL s'allume uniquement lorsque
des fers d'armature ont été détectés à une profondeur infé-
rieure à 40 mm en dessous de la surface.
Sélectionner la fonction profondeur minimum à l'aide des
boutons fléchés et appuyer sur le bouton de confirmation.
Réglage de la profondeur minimum
Fonction profondeur minimum désactivée.
Si la valeur est réglée sur 0, cette fonction est désactivée et
est affichée comme ci-dessus. Entrer la profondeur mini-
mum souhaitée à l'aide des boutons fléchés et confirmer
le réglage à l'aide du bouton de confirmation. L'appareil
retourne au menu principal.
Direction de balayage
Ce réglage est utilisé pour entrer la direction dans laquelle
s'effectuera l'enregistrement à balayage rapide (Quickscan).
Même s'il n'a aucune influence directe sur les valeurs de
mesures obtenues ensuite dans le moniteur ou le logiciel
pour PC, il permet de comparer les cartes résultantes et les
valeurs de profondeur avec la surface réelle de la structu-
re. Le sens de mesure aussi est enregistré à chaque balayage.
Sélectionner la direction de balayage et appuyer sur le bou-
ton de confirmation.
Diamètre d'armature
Ce réglage doit être utilisé pour pouvoir précisément déter-
miner la profondeur ou enregistrer les valeurs de mesure.
C'est la seule manière d'atteindre la précision de la mesu-
re de profondeur.
Sélectionner la fonction diamètre d'armature à l'aide des
boutons fléchés et appuyer sur le bouton de confirmation.
Si aucun diamètre d'armature n'est sélectionné, le scanner
calcule la profondeur comme si le diamètre d'armature
moyen de la série de normes correspondante avait été réglé.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
84
fr
Norme
DIN 488 16 mm
ASTM A 615/A 615M-01b # 7
CAN/CSA-G30, 18-M92 C 20
JIS G 3112 D 22
GB 50012-2002 18 mm
-REMARQUE-
Le diamètre d'armature réglé précédemment est enregistré
dans le scanner lorsque celui-ci est arrêté.
Distance entre les fers
Voir 7.2.5.2
7.2.5.5 Placement d'un repère
Lors de l'enregistrement, les surfaces de nombreuses struc-
tures peuvent comporter des obstacles qui ne permettent
pas d'enregistrer le balayage sans soulever le scanner de
la surface. Des piliers ou des colonnes dans un mur, des
ouvertures pour des portes, des joints de dilatation, des
cornières, etc. peuvent représenter de tels obstacles.
Si un tel obstacle est rencontré, un repère peut être placé.
Le balayage peut ainsi être interrompu et l'utilisateur a la
possibilité de retirer sans problème le scanner de la surfa-
ce, de le placer après l'obstacle et de redémarrer le balaya-
ge. Le repère peut être placé plus loin à proximité d'objets
particuliers se trouvant dans une zone de balayage, four-
nissant ainsi des informations supplémentaires pour pou-
voir comparer les données de balayage et la surface réelle
de la structure.
Pour placer un repère, appuyer de manière prolongée sur
le bouton de confirmation en mode enregistrement. Le sym-
bole disquette est barré signifiant que l'enregistrement est
interrompu et qu'un repère a été placé.
Soulever ensuite le scanner de la surface et maintenir le
bouton de confirmation enfoncé. Si nécessaire, marquer la
position sur la surface à l'aide du crayon de marquage
PUA 70. Replacer le scanner sur la surface après l'obstacle,
relâcher le bouton de confirmation et redémarrer le balaya-
ge. Le repère apparaît dans les données de balayage sous
forme de ligne verticale lorsqu'il est visualisé sur le moni-
teur ou dans le logiciel pour PC.
-ATTENTION-
Dans les zones juste avant et après un repère, les résultats
de mesure sont moins précis en raison de l'arrêt de l'enre-
gistrement de signal.
7.2.6 Scannage avec imagerie (Imagescan)
Le scannage avec imagerie (Imagescan) est utilisé pour
créer une image de la disposition des fers d'armature. La
profondeur et le diamètre des fers d'armature peuvent être
déterminés.
Un quadrillage de référence doit d'abord être fixé au mur.
Utiliser le ruban adhésif fourni. Ce ruban adhésif colle par -
ticulièrement bien sur du béton et peut facilement être déchi-
à la main à la longueur souhaitée. Pour la plupart des sur -
faces, un morceau de 10 cm de long collé à chaque coin du
quadrillage suffit pour le fixer. Dans le cas de surfaces par-
ticulièrement humides ou poussiéreuses, coller éventuel-
lement du ruban adhésif sur toute la longueur de chaque
côté du quadrillage.
Sinon, un quadrillage peut être directement dessiné à la sur -
face. À l'aide d'une règle (comme par exemple un morceau
de bois), tracer un quadrillage 4 × 4 avec un écart de 150 mm
entre les lignes parallèles.
Mettre le scanner en marche et passer au pictogramme
scannage avec imagerie (Imagescan). L'état de charge des
accus est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages
avec imagerie (Imagescan) se trouvant en ce moment dans
la mémoire.
Sélectionner scannage avec imagerie (Imagescan) dans le
menu principal.
L'écran de scannage avec imagerie (Imagescan) apparaît.
La représentation du quadrillage apparaît à l'écran avec un
point de départ proposé. Ce dernier se trouve toujours en
haut à gauche, ce qui est satisfaisant pour la plupart des
balayages. Les données d'image sont uniquement affichées
pour les zones du quadrillage balayées verticalement ainsi
qu'horizontalement. Dans certains cas particuliers, les obs-
tacles sur la zone de balayage peuvent empêcher cela (par
ex. un tuyau traversant une poutre). Le point de départ peut
alors être modifié afin d'optimiser la zone de balayage dans
ce cas. Le point de départ peut être modifié à l'aide des
boutons fléchés.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
85
fr
Placer le scanner au point de départ indiqué par la flèche cli-
gnotante. Veiller à ce que les repères d'alignement sur le scan-
ner soient alignés correctement avec le quadrillage comme
indiqué ci-dessous.
-REMARQUE-
Si l'alignement du scanner sur le quadrillage est incorrect,
l'image créée peut indiquer des positions de fers d'armature
erronées.
Appuyer sur le bouton d'enregistrement et déplacer le scan-
ner sur la première ligne. La progression du balayage est
indiquée par un large trait noir qui avance sur l'écran lorsque
le scanner est déplacé sur la surface.
Le scanner émet un double bip à la fin de la ligne et arrête
automatiquement l'enregistrement. Répéter ce processus
pour chaque ligne et chaque colonne et surveiller à l'écran
les invites pour commencer une nouvelle ligne.
150
150
5
1
2
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
Lorsque toutes les lignes ont été effectuées, balayer les
colonnes de la même manière.
Avant d'avoir atteint l'extrémité, l'enregistrement d'une ligne
ou d'une colonne peut être interrompu à tout moment en
appuyant sur le bouton d'enregistrement. Ceci peut s'avé-
rer nécessaire lorsqu'un obstacle empêche le balayage de
toute la voie. De même, une ligne ou une colonne entière
peut être sautée en démarrant et arrêtant l'enregistrement
sans avoir passé l'appareil sur le quadrillage.
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
®
PS 200 S Ferroscan
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
86
fr
Attention, aucune image ne peut être créée pour les zones
de quadrillage n'ayant pas été balayées dans les deux direc-
tions.
Il est possible de recommencer la ligne ou la colonne pré-
cédente en appuyant sur le bouton d'annulation. Ceci peut
s'avérer nécessaire lorsque l'utilisateur n'est pas sûr que
le champ de balayage ait été suivi correctement. Une nou-
velle pression sur le bouton d'annulation permet d'inter-
rompre le balayage et de retourner au menu principal.
Ce symbole peut apparaître lorsque le scanner est déplacé
sur la surface. Il indique que le scanner est déplacé trop
rapidement pour pouvoir traiter tous les signaux. La vites-
se maximum s'élève à 0,5 m/s. Si le symbole apparaît,
appuyer sur le bouton de confirmation et recommencer le
balayage de la ligne ou de la colonne. Dans tous les cas,
déplacer plus doucement le scanner sur la surface.
Lorsque le balayage est terminé, appuyer sur le bouton de
confirmation pour retourner au menu principal. Les don-
nées peuvent être transmises au moniteur pour être affi-
chées et analysées. Voir la section 7.4.
-ATTENTION-
Si le bouton d'annulation est enfoncé, le scannage avec
imagerie (Imagescan) enregistré est effacé. L'appareil revient
au menu principal.
7.2.7 Scannage par bloc (Blockscan)
Le scannage par bloc (Blockscan) assemble automatique-
ment les scannages avec imagerie (Imagescan) pour obte-
nir une impression de la disposition des fers d'armature
dans une grande zone. De même, la position et la profon-
deur, et le diamètre des fers d'armature peuvent être déter-
minés avec précision sur le moniteur en sélectionnant indi-
viduellement chaque scannage avec imagerie (Imagescan).
Fixer le quadrillage de référence comme pour un scannage
avec imagerie (Imagescan). Marquer les bords par lequel
s'effectue le transfert vers le quadrillage suivant (indiqué
ci-dessous) à l'aide d'un crayon de marquage PUA 70.
Mettre le scanner en marche et passer au pictogramme
scannage par bloc (Blockscan). L'état de charge des accus
est affiché avec le nombre maximum de 9 scannages avec
imagerie (Imagescan) se trouvant en ce moment dans la
mémoire.
Pour commencer, sélectionner scannage par bloc (Block-
scan) dans le menu principal.
Une représentation du scannage par bloc (Blockscan) appa-
raît. Chaque carré représente un scannage avec imagerie
(Imagescan). Jusqu'à 3 × 3 scannages avec imagerie (Ima-
gescan) peuvent être balayés. Sélectionner la position du
premier scannage avec imagerie (Imagescan) souhaité à
l'aide des boutons fléchés. Appuyer sur le bouton de confir-
mation pour commencer le premier scannage avec image-
rie (Imagescan). Attention, les coordonnées de chaque point
sont reportées dans le coin en haut à gauche.
Pour plus de détails concernant le scannage avec imagerie
(Imagescan), voir la section précédente. Lorsque le scan-
nage avec imagerie (Imagescan) est terminé, l'appareil
retourne à l'écran de scannage par bloc (Blockscan).
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
87
fr
Le scannage avec imagerie (Imagescan) terminé est affi-
ché en ombré. Fixer un nouveau quadrillage au mur afin que
les bords correspondent, comme représentés dans l'illus-
tration.
Sélectionner l'emplacement du prochain scannage avec
imagerie (Imagescan) et reprendre le processus de balaya-
ge. Les scannages avec imagerie (Imagescan) déjà effec-
tués peuvent être repris en sélectionnant simplement la
zone à balayer et le processus de scannage avec imagerie
(Imagescan) est effectué. Les données sont écrasées.
Lorsque suffisamment de scannages avec imagerie (Ima-
gescan) ont été effectués ou lorsque le nombre de 9 scan-
nages avec imagerie (Imagescan) est atteint, appuyer sur
le bouton d'annulation pour retourner au menu principal et
transmettre les données au moniteur. Voir la section 7.4.
-ATTENTION-
Si le bouton d'annulation est enfoncé 2 x, le scannage par
bloc (Blockscan) est effacé. L'appareil revient au menu prin-
cipal.
7.2.8 Messages d'erreur sur le scanner lors du
démarrage ou des mesures
Des messages d'erreur graphiques peuvent apparaître sur
le scanner. Un symbole Stop indique en général une erreur
fatale dans le scanner. Dans ce cas, le scanner doit être révi-
par un centre de réparation Hilti.
ou
L'un de ces symboles peut apparaître immédiatement après
la mise en marche du scanner. Ils indiquent un défaut pos-
sible de l'électronique. Arrêter et remettre le scanner en
marche. Si le message d'erreur apparaît à nouveau, l'ap-
pareil doit être réparé par Hilti.
Un point d'exclamation indique une erreur provoquée par
une erreur d'utilisation ou qui peut être corrigée par l'utili-
sateur.
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
150
150
300
450
600
300 450 600
5 6 7 8
1
2
3
4
Ce symbole peut apparaître en cas de tentative d'entrée
dans le mode de mesure par scannage avec imagerie (Ima-
gescan) ou par scannage par bloc (Blockscan), de démar -
rage de scannage avec imagerie (Imagescan) dans le mode
de mesure par scannage par bloc (Blockscan) ou de démar -
rage de la fonction d'enregistrement à balayage rapide
(Quickscan). Il indique que la mémoire affectée à ce pro-
cessus est pleine et qu'aucune donnée ne peut plus être
enregistrée. Transmettre les données au moniteur ou effa-
cer la mémoire du scanner.
-A VERTISSEMENT-
Un effacement de la mémoire du scanner peut provoquer
la perte de données. Les données qui n'ont pas été trans-
mises au moniteur sont définitivement perdues.
Ce symbole peut apparaître pour tous les types de mesure
lorsque le scanner est déplacé sur la surface. Il indique que
le scanner est déplacé trop rapidement pour pouvoir trai-
ter tous les signaux générés. La vitesse maximum autori-
sée est de 0,5 m/s.
Lorsque le symbole apparaît lors d'une détection à balaya-
ge rapide (Quickscan), appuyer sur le bouton de confir-
mation et recommencer la mesure. Pendant un enregistre-
ment à balayage rapide (Quickscan), appuyer sur le bou-
ton de confirmation. Le processus d'enregistrement doit
être repris à partir du point de départ d'origine ou du der-
nier point marqué. Pendant un scannage avec imagerie
(Imagescan), appuyer sur le bouton de confirmation et
recommencer le balayage de la ligne ou de la colonne déjà
balayée. Dans tous les cas, déplacer plus doucement le
scanner sur la surface.
Ce symbole peut apparaître lorsque le scanner est déplacé
dans une mauvaise direction pendant le balayage, c'est-à-
dire par ex., le balayage commence de droite à gauche mais,
pendant le balayage, le scanner est déplacé vers la droite.
L'avertissement n'apparaît pas immédiatement mais seu-
lement lorsque le déplacement dans la mauvaise direction
atteint 15 cm ou plus.
7.3 Utilisation du moniteur
Le moniteur permet d'enregistrer un grand volume de don-
nées, d'analyser les données sur les lieux elles ont été
collectées ainsi que d'insérer des enregistrements vocaux
sur les images de balayage.
Printed: 07.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5070389 / 000 / 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315

Hilti PS 200 Mode d'emploi

Catégorie
Adaptateur de transparent pour scanner
Taper
Mode d'emploi